前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇荷花詩詞范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
關(guān)鍵詞:其實(shí) 詞匯化 語法化
一、引言
沈家煊(1994)將“語法化”定義為“通常指語言中意義實(shí)在的詞轉(zhuǎn)化為無實(shí)在意義、表語法功能的成分這樣一種過程或現(xiàn)象,中國的傳統(tǒng)語言學(xué)稱之為‘實(shí)詞虛化’”。隨著語法化研究的深入,與語法化相對(duì)的詞匯化開始進(jìn)入研究者的視野。國外的詞匯化研究開始時(shí)是作為語法化的反例而提出來的,用以質(zhì)疑語法化的單向性。實(shí)際上,語法化和詞匯化的演變過程并非是對(duì)立關(guān)系,而是垂直相交的。本文以“其實(shí)”為例,探討詞匯化和語法化各自的特點(diǎn)以及彼此之間的聯(lián)系。
《現(xiàn)代漢語八百詞》認(rèn)為,“其實(shí)”是“表示所說情況是真實(shí)的”“用在動(dòng)詞前或主語前”的副詞,主要有兩種作用:一是“引出和上文相反的意思,有更正上文的作用”;二是“表示對(duì)上文的修正或補(bǔ)充”。朱冠明(2002)認(rèn)為,“其實(shí)”是具有傳信功能的評(píng)注性副詞,表明說話人主觀認(rèn)為“其實(shí)”所在的整個(gè)命題真實(shí);在語義上承接上文并引出和上文相反的意思,或修正或補(bǔ)充上文,略帶轉(zhuǎn)折意味。
二、“其實(shí)”的成詞過程
最早,“其實(shí)”是一個(gè)偏正詞組,其中的“其”是代詞,“實(shí)”指果實(shí),“其實(shí)”義為“它的果實(shí)”。如:
(1)坑忻罰其實(shí)七兮。求我庶士,迨其吉兮。(《詩經(jīng)?國風(fēng)?召南》)
(2)其上有木焉,名曰文莖,其實(shí)如棗,可以已聾。(《山海經(jīng)?西山經(jīng)》)
(3)食其食者不毀其器,食其實(shí)者不折其枝。(《淮南子?說林訓(xùn)》)
這種用法一直延續(xù)到民國。如:
(4)其上多丹木,其葉如谷,其實(shí)大如瓜,赤符而黑理。(民國《上古秘史》)
另外,由“實(shí)”的本義引申出“實(shí)質(zhì),實(shí)際上”義,這個(gè)義項(xiàng)在上古時(shí)已經(jīng)出現(xiàn)。如:
(5)匪寇婚媾,知其非寇而實(shí)親也。(《周易》)
(6)世祿之家,鮮克由禮,以蕩陵德,實(shí)悖天道,敝化奢麗,萬世同流。(《尚書?畢命》)
可以看出,在上古時(shí)代“實(shí)”已由“果實(shí)”這一義項(xiàng)引申出“實(shí)質(zhì)”義。在此義項(xiàng)基礎(chǔ)上,“其實(shí)”仍然是個(gè)偏正詞組。如:
(7)吾有卿之名,而無其實(shí)。(《國語?晉語八》)
(8)夏后氏五十而貢,殷人七十而助,周人百畝而徹,其實(shí)皆什一也。(《孟子?滕文公下》)
(9)今為說者,又不察其實(shí),乃信其名。(《荀子?堯問》)
在例(7)~(9)中,“其實(shí)”作為一個(gè)名詞性結(jié)構(gòu)主要充任句子的主語或賓語。其中,在主語位置上的“其實(shí)”演化為后來的副詞。如:
(10)而其名無不辱者,其實(shí)無不危者,無公故也。(《呂氏春秋?有始覽》)
(11)道家無為,又日無不為,其實(shí)易行,其辭難知。(《史記?太史公自序》)
(12)紹御軍寬緩,法令不立,士卒雖眾,其實(shí)難用。(《三國志?荀荀枚賈詡傳》)
(13)勃海雖郡,其實(shí)州也。(《后漢書?袁紹劉表列傳》)
例(12)、(13)中的“其實(shí)”既可以理解為偏正詞組,也可以理解為副詞。
朱冠明(2002)認(rèn)為,“其實(shí)”徹底虛化為副詞最早是在晉代。如:
(14)太祖謂休曰:“汝雖參軍,其實(shí)帥也?!保ā度龂?諸夏侯曹傳》)
(15)卿王室肺腑,年秩雖卑,其實(shí)帥也。(《晉書?載記第二十三》)
朱冠明(2002)認(rèn)為,例(14)、(15)中的“其”已沒有別的可指代的對(duì)象,因此這里“其”的指代功能已經(jīng)完全虛化,“其實(shí)”已經(jīng)凝固成為一個(gè)副詞。但實(shí)際上,我們依然可以從上下文中找到“其”的指代對(duì)象,例(16)中的“其”指的是曹休,例(17)中的“其”指的是苻飛龍。
上文已經(jīng)提到,在主語位置上的“其實(shí)”后來演化為副詞,因此當(dāng)其他名詞性成分取代“其實(shí)”的主語地位,即“其實(shí)”和其他主語共現(xiàn)時(shí),就可以認(rèn)為此時(shí)“其實(shí)”已經(jīng)完全虛化為副詞。查閱語料庫可知,“其實(shí)”和其他主語共現(xiàn)最早出現(xiàn)在李善對(duì)《昭明文選》所作的注解中,其中引用《左傳》中的例句如下:
(16)《左氏傳》,然明曰:鄭國其實(shí)賴之。(李善注《昭明文選?冊魏公九錫文》)
查現(xiàn)存《左傳》原文為:
(17)然明曰:“蔑也今而后知吾子之信可事也。小人實(shí)不才,若果行此,其鄭國實(shí)賴之,豈唯二三臣?”(《左傳?襄公三十一年》)
李善注《昭明文選》有時(shí)不引用原文中的句子,而是根據(jù)文意用自己的話進(jìn)行敘述①。由此可知,在唐代,“其實(shí)”已經(jīng)虛化為副詞。又如:
(18)其實(shí)權(quán)不欲臣事契丹,故堅(jiān)辭之,非避事以違命也。(《舊五代史》卷九十二)
(19)其實(shí)鄧距成都才百六十里,高距鄧千里,其欺周如此。(《資治通鑒》卷二百五十一)
在戲曲小說中,“其實(shí)”作為副詞更為常見。如:
(20)小人其實(shí)不曾知道。(元《樸通事》)
(21)他其實(shí)咽不下玉液金波,誰承望月底西廂,變做了夢里南柯。(元?王實(shí)甫《西廂記》)
(22)賊人哀告道:“小人其實(shí)不曾偷得一毫物事,便做道不該進(jìn)來,適間這一頓臭打也折算得過了?!保?凌鞒酢抖刻拍案驚奇》)
(23)其實(shí),你門下胡為亂做,不知順逆,一味恃強(qiáng),人言獸行。(明《封神演義》)
三、“其實(shí)”的~匯化和語法化的動(dòng)因和機(jī)制
沈家煊(2004)認(rèn)為:“‘詞匯化’還有一個(gè)重要含義,那是指詞的組連(包括詞組)變?yōu)樵~的演變,這種意義上的‘詞匯化’十分常見,而且往往和語法化重合在一起?!本唧w到“其實(shí)”這個(gè)詞,由上文分析可知,“其實(shí)”在成詞的過程中幾乎同時(shí)具有語法功能,其詞匯化和語法化幾乎同步。但是在這個(gè)過程中,詞匯化和語法化相比較,語法化是第一位的,詞匯化是第二位的。語法化是目的,詞匯化是結(jié)果?!捌鋵?shí)”成詞的過程中,詞匯化和語法化兩者相互糾纏,下文將討論二者發(fā)生的動(dòng)因和機(jī)制。
(一)詞義變化
詞義的虛化會(huì)引起詞的功能的改變,從而使詞可以用在新的語法位置、結(jié)構(gòu)關(guān)系上。解惠全(1987)認(rèn)為,一個(gè)詞由實(shí)詞轉(zhuǎn)化為虛詞,一般是由于它經(jīng)常出現(xiàn)在一些適于表現(xiàn)某種語法關(guān)系的位置上,從而引起詞義虛化,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)句法地位的固定,轉(zhuǎn)化為虛詞?!墩f文解字》:“實(shí),富也。從宀從貫。貫,貨貝也。”“實(shí)”本義為“充實(shí)”,后被引申為草木的果實(shí),最后引申為“實(shí)際”“現(xiàn)實(shí)”義。在“其實(shí)”這一詞組中,“實(shí)”字只有“果實(shí)”和“實(shí)際”兩種意思,而“其”字一旦虛化,則“實(shí)”字只能解釋為“實(shí)際”。由此可見,“其”字的虛化是“其實(shí)”語法化和詞匯化的關(guān)鍵。
朱冠明(2002)認(rèn)為,偏正詞組“其實(shí)”作主語時(shí),絕大多數(shù)都是作后一分句的主語,全句另有大主語,“其”復(fù)指之前的大主語,當(dāng)大主語的影響足夠覆蓋全句時(shí),“其”對(duì)大主語的復(fù)指便成了羨余。另外,董秀芳(2002)認(rèn)為,在一些情況下“其”可以看作是一個(gè)定指標(biāo)記,可對(duì)譯為英語中的定冠詞“the”。如:
(24)修辭立其誠,所以居業(yè)也。(《易?乾卦》)
(25)大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭,夫人將啟之。公聞其期,曰:“可矣。”(《左傳?隱公元年》)
(26)孔子曰:“賜也,爾愛其羊,我愛其禮?!保ā墩撜Z?八佾》)
由以上例子可以看出,“其”字在上古時(shí)期就已經(jīng)虛化成一個(gè)定指標(biāo)記,無法將之理解為“代詞+的”的形式。
“其”和“實(shí)”在上古時(shí)期都發(fā)生了不同程度的虛化,使得作為短語的“其實(shí)”逐漸喪失理據(jù)性,促使偏正結(jié)構(gòu)短語進(jìn)一步向單純詞演化??梢哉J(rèn)為,詞義變化是“其實(shí)”詞匯化和語法化的重要基礎(chǔ)。
(二)語境吸收
語用機(jī)制是詞匯化和語法化的重要?jiǎng)右?。由于語法化是一個(gè)漸變的過程,需要反復(fù)使用才能實(shí)現(xiàn)。一個(gè)詞匯經(jīng)常在某一語境中出現(xiàn),就容易發(fā)生“語境吸收”的情況?!罢Z境吸收”一般指的是,某一詞匯或結(jié)構(gòu)經(jīng)常出現(xiàn)在某一語境下,從而吸附了該語境的某些意義。在反復(fù)使用的情況下,“其實(shí)”的義項(xiàng)發(fā)生了語境吸收。據(jù)鄭麗婭統(tǒng)計(jì),北宋時(shí)期,僅“雖……其實(shí)……”的句式在文獻(xiàn)中就已出現(xiàn)60多例。語言單位在話語中的不斷重復(fù)會(huì)導(dǎo)致原本由若干個(gè)獨(dú)立的單位所構(gòu)成的序列逐漸被處理成一個(gè)單一的單位或者組塊。如果重復(fù)使用一個(gè)詞、詞組或者結(jié)構(gòu)式會(huì)逐漸減少其語義力量和信息值,從而使意義變的虛化或泛化。如:
(27)法和曰:“吾先于此洲建一剎,雖名為剎,其實(shí)賊標(biāo)?!保ㄌ?徐炫《五代新說》)
(28)附葉黃澀,至惡,煮亦不美??措m似多,其實(shí)倍少。(元《農(nóng)桑輯要?葵》)
由例(27)、(28)可見,“雖……其實(shí)……”結(jié)構(gòu)具有表達(dá)兩個(gè)相反意思的功能,其中“雖……”引出原本認(rèn)為的意思,“其……”引出和上文相反的意思或更正上文。由于該語境的反復(fù)出現(xiàn),使得“其實(shí)”吸收了該語境的意思,從而具有了引出和上文相反的意思或更正上文的作用,成為關(guān)聯(lián)副詞。
(三)重新分析
“其實(shí)”作為主語所在的句型一般是:分句1+(其實(shí))分句2。“其”所指代的對(duì)象和分句1的主語有三種關(guān)系。一是“其”的指代對(duì)象和分句1的主語一致,“其”的指代意義最強(qiáng)。例如:
(29)楚雖有富大之名,其實(shí)空虛。(《戰(zhàn)國策?魏策》)
(30)侯脫雖名漢臣,其實(shí)漢賊。(《晉書?列傳第七十》)
二是“其”指代分句1,“其”的指代意義減弱,成為羨余成分。如:
(31)故君子耕稼田魚,其實(shí)一也。(《鹽鐵論?卷一?力耕》)
(32)故時(shí)人見蘭好直言,謂帝面折之而蘭自殺,其實(shí)不然。(裴松之注《三國志?魏志?卞后傳》)
三是難以為“其”找到一個(gè)合適的指代對(duì)象,“其”的指代意義最弱。如:
(33)桓公伐蔡也,號(hào)言伐楚,其實(shí)襲蔡。(《戰(zhàn)國策?西周策》)
(34)杜v雖領(lǐng)使名,其實(shí)叔文專總。(《舊唐書?本紀(jì)第十四》)
當(dāng)“其實(shí)”這一短語出現(xiàn)在第二、三種情況中時(shí),“其”的指代意義隱現(xiàn),“實(shí)”的意義被突顯,使得“其實(shí)”被重新分析為一個(gè)詞。
注釋:
①陳緒波.《文選》李善注中的《左傳》材料述略[J].河西學(xué)院學(xué)報(bào),2013,(3):70-74.
參考文獻(xiàn):
[1]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞(增訂本)[M].北京:商務(wù)印書館,2015:437.
[2]董秀芳.詞匯化:漢語雙音詞的衍生和發(fā)展[M].成都:四川民族出版社,2002.
[3]解惠全.談實(shí)詞的虛化[A].語言研究論叢(4)[C].天津:南開大學(xué)出版社,1987.
[4]沈家煊.“語法化”研究綜觀[J].外語教學(xué)與研究,1994,(4):17-24.
膩滑、光滑、滑潤、滑潤圓滑、滑膩
平滑的近義詞詳細(xì)信息:
ni hua
1、膩滑
示例:不要留舊標(biāo)簽在利用過的紙箱上運(yùn)單應(yīng)貼在箱面上不可掩蔽運(yùn)單的電腦條紋碼(包括用透明膠紙)要保持運(yùn)單膩滑干凈。
guang hua
2、光滑
示例:百萬年以來,它們在波浪中來回地翻滾,堆積成巨大的海岸,也許會(huì)有人希望用挖掘機(jī)的鏟子來挖開這些鵝卵石,來看看下面那無疑是很光滑的沙子。
hua run
3、滑潤
示例:應(yīng)用于冰淇淋中,使水、脂肪、蛋白質(zhì)等形成均勻、分散、穩(wěn)定的混合物并能避免冰晶的出現(xiàn),同時(shí)口感細(xì)膩、滑潤形成性好。
hua run yuan hua
4、滑潤圓滑
暫無關(guān)于滑潤圓滑的示例或者釋義信息,歡迎您的補(bǔ)充。
hua ni
5、滑膩
示例:源自植物來源的活性成分,無滑膩感,泡沫豐富、香味清新,營養(yǎng)滋潤肌膚,浴后可防止皮膚干燥,輕松止癢,倍感滑爽舒適。
平滑拼音和解釋:
[關(guān)鍵詞] 氧化鋯; 飾瓷; 結(jié)合強(qiáng)度
[中圖分類號(hào)] R 783.1 [文獻(xiàn)標(biāo)志碼] A [doi] 10.3969/j.issn.1000-1182.2012.06.022
由于對(duì)美學(xué)要求的提高,各種新型的牙科材料不斷問世。近年來,全瓷由于具備比金屬烤瓷更優(yōu)良的美學(xué)性和生物相容性,受到臨床醫(yī)生和患者的極大青睞。
鋯瓷由于強(qiáng)度高,同時(shí)具有白色的外觀和穩(wěn)定的化學(xué)性能及結(jié)構(gòu),已成為固定修復(fù)的主要材料,尤其是后牙、長橋的修復(fù)。為提高局部美觀效果,鋯瓷基底表面會(huì)烤上一層飾瓷。但由于鋯瓷強(qiáng)度高,破壞性壓力會(huì)存留于飾瓷層,從而在核瓷-飾瓷界面產(chǎn)生裂紋,導(dǎo)致修復(fù)失敗。據(jù)報(bào)道,全瓷冠飾瓷的失敗率明顯高于金屬烤瓷冠,金屬烤瓷冠36個(gè)月后僅0.4%的單冠修復(fù)和2.9%的固定橋修復(fù)失敗,而全瓷冠中,15%的飾瓷在2年內(nèi)出現(xiàn)裂紋,25%在31個(gè)月內(nèi)出現(xiàn)裂紋[1]。本實(shí)驗(yàn)主要對(duì)比和分析臨床幾種常
用的全瓷系統(tǒng)飾瓷的剪切強(qiáng)度,為臨床全瓷系統(tǒng)的
選擇提供理論依據(jù)。
1 材料和方法
1.1 主要材料和設(shè)備
4種鋯瓷材料:Lava(3M ESPE公司,美國)、
Cercon(DeguDent公司,德國)、 IPS e.max ZirCAD(Ivoclar vivadent 公司,列支敦士登)、Procera(Nobel Biocare公司,瑞典)。AGS-X電子萬能試驗(yàn)機(jī)(Shi-
madzu公司,日本),PXS-100體式顯微鏡(上海光學(xué)儀器五廠有限公司)。
1.2 試件的制作
制作直徑為8 mm、厚度為3 mm的Lava、Cercon、IPS e.max ZirCAD、Procera試件各20個(gè),分別為Lava組、Cercon組、IPS e.max ZirCAD組、Procera組。每組各選10個(gè)試件表面烤制厚度為1 mm的相應(yīng)飾瓷,10個(gè)試件表面烤制厚度為2 mm的相應(yīng)飾瓷。所有操作程序均嚴(yán)格按照廠家要求進(jìn)行,由同一人完成操作。
1.3 剪切強(qiáng)度的測定[2]
測試前,所有試件于37 ℃去離子水中浸泡24 h。將試件固定于特制不銹鋼夾具-底座-體式模具(圖
1)上,放置于萬能實(shí)驗(yàn)機(jī)中,加載頭的切端厚度為1 mm,錐度為45°,切端豎直面與氧化鋯試件豎直面緊貼,向下滑行至底座標(biāo)記位置,確保每個(gè)試件測試時(shí)位置相同并使加載力均作用于雙層瓷界面處,以0.5 mm·min-1的速度加載至飾瓷脫落,記錄破壞時(shí)的最大載荷力F(N)和瓷結(jié)合面積S(mm2)。剪切強(qiáng)度(P)根據(jù)公式P=F/S來計(jì)算。
1.4 斷裂模式觀察
采用體式顯微鏡觀察基底瓷和飾瓷結(jié)合界面處飾瓷的殘留及破壞情況。
1.5 統(tǒng)計(jì)分析
采用SPSS 13.0軟件進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,用雙因素方差分析(2-way ANOVA)和LSD-t檢驗(yàn)進(jìn)行各樣本均數(shù)間的比較。檢驗(yàn)水準(zhǔn)為雙側(cè),α=0.05。
2 結(jié)果
2.1 剪切強(qiáng)度
各組的剪切強(qiáng)度見表1。不同飾瓷厚度試件的剪切實(shí)驗(yàn)負(fù)荷-位移曲線見圖2、3。Lava組和Cercon組的剪切強(qiáng)度高于IPS e.max ZirCAD組和Procera組(P0.05),IPS e.max ZirCAD組和Procera組的剪切強(qiáng)度無統(tǒng)計(jì)學(xué)差異(P>0.05);飾瓷厚度為2 mm的試件的剪切強(qiáng)度高于飾瓷厚度為1 mm的試件(P
neering ceramic
2.2 斷裂模式
飾瓷和基底瓷分離后,肉眼觀察大部分基底瓷
結(jié)合界面處均有少量飾瓷的殘留。各組的試件斷裂模式見表2。從表2可見,各組試件破壞模式均以界面破壞為主,斷裂發(fā)生在核瓷和飾瓷之間;部分破壞模式為既發(fā)生核瓷和飾瓷界面之間的斷裂又合并飾瓷層內(nèi)的斷裂的復(fù)合型破壞。
3 討論
二氧化鋯全瓷在最近10年得到了廣泛的應(yīng)用和發(fā)展。由于鋯瓷的撓曲強(qiáng)度可達(dá)900~1 200 MPa,而飾瓷的撓曲強(qiáng)度僅為60~120 MPa,且二者的熱膨脹系數(shù)不同,從而導(dǎo)致燒結(jié)時(shí)界面的應(yīng)力分布不均衡[3]。因此,核瓷-飾瓷結(jié)合面是全瓷修復(fù)的薄弱環(huán)節(jié)。
影響核瓷-飾瓷結(jié)合面的因素有很多:核瓷和飾瓷之間的化學(xué)匹配、熱膨脹系數(shù)的匹配、核瓷和飾瓷之間的厚度比、核瓷表面的粗糙程度及反復(fù)燒結(jié)等,這些對(duì)材料的性能都有很大的影響[4-6]。
在本實(shí)驗(yàn)中,選取了4種不同的二氧化鋯基底材料,測定其與相應(yīng)的飾瓷之間的剪切強(qiáng)度。結(jié)果表明:Lava組和Cercon組的剪切強(qiáng)度顯著高于IPS e.max ZirCAD組和Procera組(P
組的剪切強(qiáng)度無明顯差異,IPS e.max ZirCAD組和Procera組的剪切強(qiáng)度也無明顯差異。這表明不同的基底材料和飾瓷之間的結(jié)合強(qiáng)度不同。
全瓷冠厚度對(duì)全瓷冠強(qiáng)度的影響尚存在爭議。Webber等[7]研究表明, 飾瓷厚度的變化對(duì)飾瓷的破壞力無明顯影響;而Harrington等[8]研究表明, 隨著飾瓷厚度的增加,飾瓷抵抗破壞的能力也增加。這一點(diǎn)與本實(shí)驗(yàn)結(jié)果相似,飾瓷厚度為2 mm的試件的剪切強(qiáng)度明顯高于飾瓷厚度為1 mm的試件(P
在以往的研究中,飾瓷的剪切強(qiáng)度為22~41 MPa。在本實(shí)驗(yàn)中,1 mm飾瓷時(shí)所測得的剪切強(qiáng)度偏低,2 mm飾瓷時(shí)的剪切強(qiáng)度和以前的研究結(jié)果相似。這可能和試樣飾瓷厚度的設(shè)計(jì)有關(guān)。在以往的實(shí)驗(yàn)中飾瓷厚度的設(shè)計(jì)均至少為3 mm[9-10],而本實(shí)驗(yàn)中由于考慮到臨床上飾瓷不可能達(dá)到這一厚度,故設(shè)計(jì)為更接近于臨床的厚度(1 mm和2 mm)。
本實(shí)驗(yàn)中各組試件破壞模式均以界面破壞為主,斷裂發(fā)生在核瓷和飾瓷之間;部分破壞模式為復(fù)合型破壞。在氧化鋰基底的全瓷中,盡管核瓷強(qiáng)度大于飾瓷,一旦裂紋產(chǎn)生于飾瓷層,裂紋不會(huì)自動(dòng)終止,也不會(huì)偏離原來的方向,裂紋會(huì)迅速傳播。而在氧化鋯基底全瓷中,盡管裂紋產(chǎn)生于飾瓷層,由于界面的弱結(jié)合強(qiáng)度和氧化鋯的高強(qiáng)度,裂紋會(huì)在界面層終止并沿著界面?zhèn)鞑1]。因此在鋯基底-飾瓷中,
表現(xiàn)為大面積的飾瓷剝脫[3]。
本實(shí)驗(yàn)提示,在臨床工作中應(yīng)根據(jù)臨床需要選擇適當(dāng)?shù)幕撞牧?,并保證飾瓷的厚度。由于臨床上修復(fù)體形態(tài)復(fù)雜,因此實(shí)驗(yàn)中的剪切強(qiáng)度和臨床上會(huì)有一定差距,今后還需要進(jìn)一步的深入研究。
[參考文獻(xiàn)]
[1] Ozkurt Z, Kazazoglu E, Unal A. In vitro evaluation of shear bond
strength of veneering ceramics to zirconia[J]. Dent Mater J, 2010,
29(2):138-146.
[2] 殷家悅, 張忠提, 艾, 等. 釔穩(wěn)定氧化鋯基底材料與飾面瓷
結(jié)合性能的實(shí)驗(yàn)研究[J]. 華西口腔醫(yī)學(xué)雜志, 2009, 27(6):669-
672.
Yin Jiayue, Zhang Zhongti, Ai Hongjun, et al. Study on the com-
patibility of yttria-stabilized zirconia framework bonded to the cor-
responding veneering ceramic[J]. West China J Stomatol, 2009, 27
(6):669-672.
[3] 劉亦洪, 馮海蘭, 劉光華, 等. 全瓷修復(fù)體飾瓷疲勞損傷的初步
分析[J]. 北京大學(xué)學(xué)報(bào): 醫(yī)學(xué)版, 2010, 42(1):46-49.
Liu Yihong, Feng Hailan, Liu Guanghua, et al. Fatigue damage
analysis of porcelain in all-ceramic crowns[J]. J Peking University:
Health Sciences, 2010, 42(1):46-49.
[4] López-Moll?? MV, Martínez-Gonz??lez MA, Ma?es-Ferrer JF, et al.
Bond strength evaluation of the veneering-core ceramics bonds[J].
Med Oral Patol Oral Cir Bucal, 2010, 15(6):e919-e923.
[5] Komine F, Saito A, Kobayashi K, et al. Effect of cooling rate on
shear bond strength of veneering porcelain to a zirconia ceramic
material[J]. J Oral Sci, 2010, 52(4):647-652.
[6] Choi BK, Han JS, Yang JH, et al. Shear bond strength of venee-
ring porcelain to zirconia and metal cores[J]. J Adv Prosthodont,
2009, 1(3):129-135.
[7] Webber B, McDonald A, Knowles J. An in vitro study of the com-
pressive load at fracture of Procera AllCeram crowns with varying
thickness of veneer porcelain[J]. J Prosthet Dent, 2003, 89(2):
154-160.
[8] Harrington Z, McDonald A, Knowles J. An in vitro study to in-
vestigate the load at fracture of Procera AllCeram crowns with va-
rious thickness of occlusal veneer porcelain[J]. Int J Prosthodont,
2003, 16(1):54-58.
[9] Komine F, Kobayashi K, Saito A, et al. Shear bond strength be-
tween an indirect composite veneering material and zirconia cera-
mics after thermocycling[J]. J Oral Sci, 2009, 51(4):629-634.
[10] Fischer J, Grohmann P, Stawarczyk B. Effect of zirconia surface
晶瑩無瑕的雨水,
在紅塵里徘徊,
終醉。
為他流了多少淚?
數(shù)一數(shù),
就讓人心碎。
天不作美,
為何他
一去不歸?
“易求無價(jià)寶,
難得有情郎?!?/p>
放棄那
永不綻放的
花蕾,
走進(jìn)他人的
夢中
不回。
這雨,
終是染上
人世的污穢。
為何?
為何?
且問,
紅塵里,
到底是
關(guān)鍵詞:地理教學(xué);古詩詞;內(nèi)容分析
一、巧用詩詞導(dǎo)入新課,激發(fā)學(xué)生興趣
“教育的藝術(shù)并不在于傳授,而在于激勵(lì),喚醒和鼓舞!”有時(shí)候一句優(yōu)美的古詩就能使學(xué)生興趣盎然。如在講授《黃河的治理與開發(fā)》時(shí)就引用了李白《將進(jìn)酒》里著名詩句:“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。”學(xué)生頓時(shí)興致盎然,教師發(fā)問,詩句里的“天上”指的是哪里,為什么說來自天上?“奔流到?!庇种甘裁??請大家對(duì)照黃河水系圖尋找答案。就這樣學(xué)生很快進(jìn)入對(duì)黃河的探討研究中去。
二、善用詩詞內(nèi)容分析所學(xué)知識(shí),幫助理解記憶
中國詩詞里面有許多都跟地理知識(shí)有關(guān),如果能在教學(xué)中適時(shí)地引用,對(duì)幫助學(xué)生理解記憶是非常有用的。如白居易的詩句“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開?!笨梢詭椭鷮W(xué)生理解因海拔的升高而導(dǎo)致氣溫的降低,再如李白的詩句有“欲渡黃河冰塞川”反映了我國河流因冬季南北溫差大,北方河流會(huì)有結(jié)冰現(xiàn)象,此時(shí)可聯(lián)想到長江,再結(jié)合黃河與長江共同流經(jīng)青藏高原,后分開流淌在秦嶺兩側(cè),總結(jié)成新詩“一樣俱從天上來,山南山北各不同。黃河已是冰塞川,長江依舊向東流?!笨菰锏牡乩碇R(shí)一下子活了起來,學(xué)生在輕松又高雅的氣氛中即領(lǐng)略到我國復(fù)雜的地形氣候特征,又激發(fā)了他們對(duì)祖國大好河山的熱愛之情。
三、利用古詩句描述的地理現(xiàn)象判斷地理成因、規(guī)律,深化知識(shí)