前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇非英語專業(yè)論文范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
摘要:本文通過分析英語視聽說教學(xué)的特點(diǎn),探討如何用形象生動的教學(xué)形式和激勵(lì)措施組織教學(xué)實(shí)踐,營造活躍的課堂氛圍,并豐富及延伸教學(xué)內(nèi)容,從而提高學(xué)生英語實(shí)踐能力的問題。
長期以來,大學(xué)非英語專業(yè)的學(xué)生一直受到諸如四、六級英語應(yīng)試教育的禁錮,若想向“素質(zhì)教育”這一目標(biāo)邁進(jìn),高校英語教學(xué)則必須將培養(yǎng)學(xué)生的英語語言運(yùn)用能力和交際能力作為教學(xué)的首要任務(wù)。
我在仔細(xì)調(diào)研、努力實(shí)踐的基礎(chǔ)上,試圖找到一條具有時(shí)代性、實(shí)用性、創(chuàng)新性的大學(xué)英語視聽說教學(xué)新模式,現(xiàn)闡述如下。
一、視聽說課堂中文化教學(xué)、情感教學(xué)是必不可少的
胡文仲指出:“語言是文化的一種表現(xiàn)形式,不了解英美文化,要學(xué)好英語是不可能的。反過來講越深刻,越仔細(xì)地了解所學(xué)國家的文化、傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式,以及生活細(xì)節(jié),就越能正確理解和準(zhǔn)確使用這個(gè)語言?!庇⒄Z教學(xué)具有很強(qiáng)的文化性。英語教師應(yīng)在“視聽說”課堂上有意識地輸入英語國家的人文特色,讓學(xué)生在了解文化的基礎(chǔ)上掌握語言,才能夠真正培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合實(shí)踐能力。杜瑞清(2010)提到會說外語只是最基本的要求,關(guān)鍵是解決說什么及如何說的問題。也就是說,既要“會說能道”,又要有內(nèi)容,說得恰如其分。這就要求英語教學(xué)必須把對文化的學(xué)習(xí)和把握貫穿于英語學(xué)習(xí)的始終。
情感教育也是教育不可或缺的一部分,教師要在教學(xué)中為學(xué)生創(chuàng)造生動活潑的英語生活和學(xué)習(xí)環(huán)境。在美國影片《DeadPoetsSociety》中,奇亭先生作為詩歌文學(xué)教師滿懷愛心,抒懷,教會學(xué)生的不僅僅是詩歌,而更多的是影響其一生的人生觀和價(jià)值觀。奇亭先生運(yùn)用了大量的情感教學(xué)法啟迪學(xué)生。在英語教學(xué)過程中,情感教學(xué)結(jié)合英語視聽說教學(xué)實(shí)際,能使學(xué)生在英語語言學(xué)習(xí)過程中充分體驗(yàn)愉悅、興致盎然的美好情感,培養(yǎng)學(xué)生積極向上的學(xué)習(xí)品質(zhì),從而有效提高學(xué)生英語語言應(yīng)用能力。
二、視聽說課堂應(yīng)該采用多樣化的教材
興趣是最好的老師。為更好地完成視聽說教學(xué)任務(wù),教師要靈活使用教材,擺脫傳統(tǒng)的自上而下的思維模式的影響,趨利而避弊。如英文歌曲(MV)欣賞與歌詞填空、經(jīng)典英語散文詩歌聽讀與背誦、英語視頻欣賞與模仿,新聞英語的引進(jìn)等。
英文歌曲中包含了西方歷史、文化、思想和情感。學(xué)唱英語歌曲有助于學(xué)生英語語音技能的提高,英語詞匯量的增加,對西方文化的了解,而且能夠消除大腦疲勞,激發(fā)他們學(xué)習(xí)英語的興趣,很好地促進(jìn)英語學(xué)習(xí)。帶有MV的英文歌曲,通常是短小的精品,將美妙聲音與生動圖像相結(jié)合,英語語言與特定情景相結(jié)合,深得學(xué)生喜愛。
缺乏語言環(huán)境及學(xué)生對語言實(shí)際運(yùn)用能力是當(dāng)今英語教學(xué)中存在的普遍問題,影視英語則很好地彌補(bǔ)了這些不足,影視材料不僅可提供真實(shí)的語言環(huán)境、原汁原味的生活口語,而且生動的畫面可以極大地調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和激發(fā)熱情,既進(jìn)行了語言聽說訓(xùn)練又自然而然地學(xué)習(xí)了西方文化和風(fēng)土人情,真正做到了“視、聽、說”相結(jié)合。
引進(jìn)新聞英語完善和優(yōu)化了大學(xué)英語視聽說教學(xué)模式和內(nèi)容。語言脫離了時(shí)代和社會環(huán)境也就失去了生命力。新聞英語的時(shí)事性和趣味性可以激發(fā)學(xué)習(xí)者的主動性,學(xué)生通過網(wǎng)絡(luò)等媒介進(jìn)行自主學(xué)習(xí),可以提高自身的自主學(xué)習(xí)能力和適應(yīng)社會的能力。
三、視聽說課堂應(yīng)該采用靈活多樣的教學(xué)形式
在課堂教學(xué)中,有意識以學(xué)生學(xué)習(xí)為主,引導(dǎo)他們通過各種各樣的課堂活動,如對子活動、小組活動、給角色配音、角色扮演、辯論、主題演講、做幻燈片等,使學(xué)生充分進(jìn)行實(shí)踐。例如,每次上課后的前幾分鐘安排兩個(gè)同學(xué)上臺做英語自我展示。
為了進(jìn)一步深化學(xué)生的口語表達(dá)能力,除了視聽說的視聽材料與補(bǔ)充演講之外,我還挑選了一些英語經(jīng)典劇,如《泰坦尼克號》《大話西游》《暮光之城》等,要求學(xué)生自主組合排演。有時(shí),我要求學(xué)生給某電影編一個(gè)短小的續(xù)集或者對電影的結(jié)局進(jìn)行改編,并表演出來。
另外,我通過每課跟讀單詞和繞口令等形式提高學(xué)生的口語水平。
四、在視聽說課堂上,教師要注意評價(jià)策略的科學(xué)性
教師應(yīng)注重啟發(fā)和鼓勵(lì)學(xué)生大膽開口表達(dá),調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和參與精神。我認(rèn)為,教師不應(yīng)該采用點(diǎn)評式評價(jià)。情感教學(xué)法認(rèn)為:教師與學(xué)生之間的良好關(guān)系,是英語口語課堂氛圍的關(guān)鍵。如果教師不放過學(xué)生的每一個(gè)錯(cuò)誤,師生之間就會缺乏尊重和信任。這樣會大大打擊學(xué)生的積極性。教師對于學(xué)生重要的錯(cuò)誤,應(yīng)該適時(shí)指出;而對對內(nèi)容沒大影響的過錯(cuò),可選擇忽略。在調(diào)查問卷中,65%的學(xué)生表示“沒有自信,很怕出丑”。這就是焦慮,它是大學(xué)生開口說英語的“攔路虎”,必須趕跑。在評價(jià)策略中,如果過多運(yùn)用點(diǎn)評式評價(jià)就會打斷學(xué)生的語流、思維,大大增加學(xué)生的焦慮感。
對于如何使學(xué)生在課堂上自信、放松、積極熱情這一問題,還需要教師在情感教學(xué)法方面做更多的思考。
五、視聽說教學(xué)應(yīng)注重課堂教學(xué)的輔助和延伸
課外我鼓勵(lì)學(xué)生欣賞或?qū)W習(xí)優(yōu)質(zhì)的音、視頻資料,如:英語演講大賽實(shí)況,VOA和BBC廣播,英文經(jīng)典歌曲、影片,網(wǎng)絡(luò)上好的英語視頻及多套優(yōu)秀英語學(xué)習(xí)資源,如:《新概念英語》,《走遍美國》,等等。
注重開辟第二課堂。我利用休息時(shí)間為同學(xué)們進(jìn)行英語視聽說輔導(dǎo),網(wǎng)上答疑等。我校英語角為愛好英語的同學(xué)提供了練習(xí)英語口語的場所。
另外,采用更多樣的形式,對以自主學(xué)習(xí)為主的學(xué)生加強(qiáng)引導(dǎo)和指導(dǎo),使他們通過圖書館、網(wǎng)絡(luò)、相關(guān)課外交流活動、自發(fā)研討等,獲取廣博的知識和更深入的理解,激發(fā)學(xué)生的主觀能動性,最終使學(xué)生很好地把握英語的運(yùn)用和內(nèi)涵。
六、結(jié)語
在英語教學(xué)中,“視”的作用不可低估,同時(shí),突出“聽”的訓(xùn)練,把視聽結(jié)合起來,是為了“說”。視聽說課程教學(xué)應(yīng)以學(xué)生為主體,以培養(yǎng)學(xué)生語言實(shí)踐能力為主要目標(biāo)。教師必須正確處理好“視”“聽”“說”三者之間的關(guān)系,達(dá)到教育部的《課程要求》,取得良好的教學(xué)效果。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.不同文化之間的交際與外語教學(xué).外語教學(xué)與研究,1985.4.
[2]杜瑞清.跨文化交際學(xué)選讀.西安交通大學(xué)出版社,2010.3.
[3]王偉.大學(xué)生情感因素對英語自主學(xué)習(xí)的影響[A].語言與文化研究(第五輯)[C].2010.
關(guān)鍵詞: 語言輸入 輸出 雙邊教學(xué)
一、Krashen與Swain 觀點(diǎn)簡述
Krashen(1982)的語言輸入論認(rèn)為,語言習(xí)得是通過聽和閱讀輸入來完成的,學(xué)生學(xué)習(xí)外語應(yīng)先接觸大量易懂的實(shí)際語言即輸入語,然后通過具體的交際情況和上下文理解其意思。這樣寓于交際語言中的句子結(jié)構(gòu)就自然學(xué)會了,語言的交際功能也會自然實(shí)現(xiàn)。他認(rèn)為,這是第二語言與外語習(xí)得的唯一途徑,所以教學(xué)的主要精力應(yīng)該放在為學(xué)生提供最佳的語言輸入上,從而促進(jìn)語言習(xí)得。由此看來,我們教師在教學(xué)過程中必須重視輸入的作用。
Merril Swain(1985,1995)認(rèn)為,可理解的輸入在習(xí)得過程中固然有很大作用,但是仍然不足以使學(xué)習(xí)者全面發(fā)展他們的二語水平。她提出了可理解輸出假設(shè)(Comprehensible output),其中并不否認(rèn)語言輸入的必要性,但同時(shí)指出,可理解的語言輸入經(jīng)過學(xué)習(xí)者內(nèi)部機(jī)制處理后,并不能完全內(nèi)化為學(xué)習(xí)者的語言能力;只有當(dāng)學(xué)習(xí)者受到推動輸出語言后,才算完成了學(xué)習(xí)的全過程,才可能使自己的二語或外語水平獲得全面提高。語言學(xué)習(xí)者正是在語言輸出的過程中不斷接近目標(biāo)語的。
二、僅僅重視輸入是不夠的
1985年,Swain提出了輸出理論通過口頭或者書面語言的產(chǎn)生,學(xué)習(xí)者就能習(xí)得或?qū)W習(xí)語言。她通過對加拿大的法語沉浸式教學(xué)進(jìn)行調(diào)查研究,學(xué)校里以英語為母語的學(xué)生的一些課程全部由法語教授。然而他們盡管在聽力與閱讀理解方面得到了提高,但是在寫作和口語方面卻表現(xiàn)出了語法準(zhǔn)確性方面的劣勢。這一現(xiàn)象主要是因?yàn)閷W(xué)生缺乏來自課堂或者社會的壓力,僅僅停留在簡單的理解和被理解的程度上,以至不能最大限度地運(yùn)用他們的語言資源,充分發(fā)揮語言能力,提高語言輸出的可理解性和準(zhǔn)確性。這表明僅有語言輸入對于習(xí)得語言形式和語言結(jié)構(gòu)是不足的,要習(xí)得一門語言必須鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行語言輸出,并且在使用目標(biāo)語時(shí)注重語言形式的正確性。
作為語言學(xué)習(xí)者,我們也常常有這種經(jīng)歷:我們所知道的和所能理解的往往并不等于我們在實(shí)際中能講的或能寫的。因此,真正能夠促進(jìn)語言內(nèi)化的是輸出活動,真正能夠檢測語言習(xí)得結(jié)果的也是輸出。而且,Swain在提出她的可理解輸出假說時(shí)并沒有否定可理解輸入的重要性。所以,輸出活動像輸入活動一樣也是語言習(xí)得過程中的重要環(huán)節(jié)。如果說輸入提供了語言知識,為語言習(xí)得提供了可能,那么輸出則促進(jìn)了語言知識的內(nèi)化和重構(gòu),是檢測語言習(xí)得成功與否的重要標(biāo)準(zhǔn),它的作用是輸入所無法替代的。
三、實(shí)現(xiàn)輸入中有輸出的雙邊教學(xué)活動
教學(xué)過程本身就是一種雙邊活動,學(xué)生的聽力輸入是以教師的首次輸出為起點(diǎn)的。聽力教學(xué)方式從表面上看只是信息大量輸入,而實(shí)際上是一個(gè)在語言材料輸入的同時(shí),需要通過大量輸出強(qiáng)化輸入的雙向過程。在聽力教學(xué)中進(jìn)行有效充分的輸出,可使學(xué)生在接受聽力材料的同時(shí)能夠領(lǐng)會和應(yīng)用英語語言知識,從而發(fā)展學(xué)生聽、說、讀、寫等綜合語言技能和語言交際能力。同時(shí),在具體的操練活動中,將顯露出學(xué)生在英語知識、技能及文化修養(yǎng)方面的差距或不足,從而激發(fā)學(xué)生對教學(xué)輸入的需求,形成輸入教學(xué)與輸出教學(xué)的良性循環(huán)和相互促進(jìn)。而且教師也應(yīng)轉(zhuǎn)變觀念,創(chuàng)造多維的語言環(huán)境,課堂上利用小組討論、新聞報(bào)告、角色扮演,課后指導(dǎo)他們收聽收看廣播電視中的英文節(jié)目,組織學(xué)生進(jìn)行英語演講比賽等,使學(xué)生由“被動的被輸入者”轉(zhuǎn)變?yōu)椤爸鲃拥妮敵稣摺薄?/p>
中國外語界前輩董亞芬曾指出,“閱讀”是中國學(xué)生語言輸入和積累的主要來源,“聽”雖然也能吸收語言養(yǎng)分,但遠(yuǎn)不如閱讀那么有效與可靠。如今國內(nèi)高校非英語專業(yè)的學(xué)生中,除了個(gè)別自主學(xué)習(xí)能力很強(qiáng),或?qū)τ⒄Z很有興趣的學(xué)生會自覺尋找學(xué)習(xí)機(jī)會,大多數(shù)學(xué)生的英語輸入主要來源于課堂以精讀為主的教學(xué)模式,話題覆蓋面、詞匯和表達(dá)方式出現(xiàn)的數(shù)量和頻率非常有限。劉潤清先生曾提出外語教學(xué)應(yīng)該“從語言技能教學(xué)轉(zhuǎn)向內(nèi)容教學(xué)”,讓學(xué)生在吸收百科知識的同時(shí)學(xué)習(xí)語言。閱讀報(bào)刊就是我們?nèi)粘+@取信息和知識的重要途徑,用英文報(bào)紙取代傳統(tǒng)的文選式課本,作為主要教材,可以很好地實(shí)現(xiàn)這一轉(zhuǎn)變。這不僅能保證語言輸入,還可以刺激學(xué)生的語言輸出。另外,列提綱、寫摘要可以將學(xué)生的注意力轉(zhuǎn)移到閱讀材料的關(guān)鍵詞、主題句上,從而鞏固詞匯知識、語法規(guī)則;同時(shí),使學(xué)生理清閱讀材料的脈絡(luò),了解作者的思路及其銜接和連貫的手段,從宏觀上把握材料,提高語篇意識。良好的語篇意識必然會對學(xué)生口頭語和書面語表達(dá)的邏輯性、連貫性起到促進(jìn)作用。改寫和評論給予學(xué)生更多自由的空間,有助于激活學(xué)生語言輸出的潛能。
教師所提供的指導(dǎo)在學(xué)習(xí)者的外語學(xué)習(xí)中起著很重要的作用。首先,在為學(xué)習(xí)者提供了大量可理解的輸入材料之后,教學(xué)者應(yīng)該及時(shí)為學(xué)習(xí)者提供輸出的機(jī)會;其次,在學(xué)習(xí)者進(jìn)行嘗試輸出的過程中及時(shí)提供反饋信息和指導(dǎo)。從學(xué)習(xí)者的角度來說,主動接受大量可理解的輸入固然重要,但是及時(shí)進(jìn)行可理解的輸出更是一個(gè)不可忽視的環(huán)節(jié)。學(xué)習(xí)者要善于將輸入的知識消化、吸收,繼而嘗試準(zhǔn)確地輸出。
參考文獻(xiàn):
[1]尹輝.加強(qiáng)二語習(xí)得中的輸出環(huán)節(jié)[J].民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2006,(11).
[2]段麗萍.從輸入輸出理論看大學(xué)英語教學(xué)改革[J].金華職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(6).
[3]鄭銀芳.二語習(xí)得中的輸入與輸出[J].廣州大學(xué)學(xué)報(bào),2003,(2).
[4]王榮英.語言輸出理論在大學(xué)英語聽力教學(xué)中的運(yùn)用[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào)2007,(12).
畢業(yè)論文一直被認(rèn)為是檢驗(yàn)和展示畢業(yè)生專業(yè)學(xué)習(xí)成果的手段之一。高職學(xué)生的畢業(yè)論文是體現(xiàn)高職高專特色的、重要的實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)之一。針對高職院校應(yīng)用英語專業(yè)畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))撰寫,國內(nèi)學(xué)者做了一定的研究。吳思鋒[1]分析了高職商務(wù)類專業(yè)學(xué)生畢業(yè)論文寫作的現(xiàn)狀,對畢業(yè)項(xiàng)目設(shè)計(jì)的主要內(nèi)容、實(shí)施要求、考核辦法等進(jìn)行了論述,并對其在高職商務(wù)類專業(yè)中應(yīng)用的必要性與可行性進(jìn)行了探討。楊志康[2]提出以就業(yè)為導(dǎo)向,培養(yǎng)高職高專學(xué)生的職業(yè)能力為目標(biāo),對學(xué)生所學(xué)專業(yè)綜合知識進(jìn)行全面考核,改革英語專業(yè)畢業(yè)論文的寫作。劉敏[3]指出對畢業(yè)設(shè)計(jì)選題、模式、評價(jià)等方面的創(chuàng)新研究進(jìn)行了闡述,提出畢業(yè)設(shè)計(jì)的撰寫應(yīng)該綜合培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)用能力。陳蓓[4]分析了高職應(yīng)用英語專業(yè)學(xué)生畢業(yè)設(shè)計(jì)的現(xiàn)狀、問題并提出了應(yīng)對策略。洪琳[5]認(rèn)為必須建立多方位立體化的監(jiān)控體系,才能促進(jìn)畢業(yè)綜合設(shè)計(jì)質(zhì)量的提高。馮秀紅[6]認(rèn)為基于工作過程的高職院校畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)創(chuàng)新模式。張紅、肖文萍[7]認(rèn)為高職畢業(yè)考核應(yīng)由學(xué)術(shù)性轉(zhuǎn)變?yōu)閼?yīng)用性。
2.高職應(yīng)用英語專業(yè)畢業(yè)論文現(xiàn)狀
吳思鋒[1]對商務(wù)英語畢業(yè)生的論文選題做過調(diào)查:在360個(gè)選題中,但與商務(wù)英語有關(guān)的只有230題,占63.89%,與商務(wù)英語專業(yè)能力培養(yǎng)相關(guān)的不到10題,占2.78%;幾乎所有的選題都是理論性,且缺乏新意。應(yīng)用英語專業(yè)的專業(yè)設(shè)置一般是英語專業(yè)與某一具體職業(yè)相結(jié)合。學(xué)生在大學(xué)的基礎(chǔ)階段以英語的聽、說、讀、寫、譯五項(xiàng)基本技能的訓(xùn)練為主。經(jīng)過基礎(chǔ)階段的學(xué)習(xí)之后,學(xué)生逐漸接觸到某一職業(yè)領(lǐng)域的基本知識與技能;以國際商務(wù)貿(mào)易為職業(yè)方向的英語專業(yè)教學(xué)重點(diǎn)主要放在幫助學(xué)生掌握國貿(mào)實(shí)務(wù)、外貿(mào)單證、報(bào)關(guān)、報(bào)檢等方面的知識與技能;以酒店商務(wù)為方向的英語專業(yè)則放在培養(yǎng)學(xué)生前廳、餐廳、客房等部門的酒店業(yè)務(wù)操作技能方面。雖然學(xué)生在畢業(yè)論文撰寫之前已經(jīng)學(xué)習(xí)了《商務(wù)英語》或《酒店英語》等以職業(yè)為背景的英語課程,但是在撰寫畢業(yè)設(shè)計(jì)的時(shí)候,學(xué)生往往避開職業(yè)話題。盡管現(xiàn)在國家加大了應(yīng)用性英語研究生的培養(yǎng)力度,但是目前相當(dāng)一部分高職英語教師在本科或研究生階段所學(xué)的專業(yè)為英語語言文學(xué),研究的方向一般理論性較強(qiáng),因此,有些教師喜歡指導(dǎo)中西方文化比較、跨文化交際研究、文學(xué)研究、語言研究、語言教學(xué)研究等畢業(yè)設(shè)計(jì)。
3.高職應(yīng)用英語專業(yè)畢業(yè)論文創(chuàng)新思路
3.1論文選題依據(jù)
《教育部關(guān)于加強(qiáng)高職高專教育人才培養(yǎng)工作的意見》中提出“高職高專教育人才培養(yǎng)模式的基本特征是:以培養(yǎng)高等技術(shù)應(yīng)用型專門人才為根本任務(wù);以適應(yīng)社會需要為目標(biāo)、以培養(yǎng)技術(shù)應(yīng)用能力為主線設(shè)計(jì)學(xué)生的知識、能力、素質(zhì)結(jié)構(gòu)和培養(yǎng)方案,畢業(yè)生應(yīng)具有基礎(chǔ)理論知識適度、技術(shù)應(yīng)用能力強(qiáng)、知識面較寬、素質(zhì)高等特點(diǎn);以‘應(yīng)用’為主旨和特征構(gòu)建課程和教學(xué)內(nèi)容體系”?!秶抑虚L期教育改革與發(fā)展規(guī)劃綱要》中指出:“職業(yè)教育面向社會,著力培養(yǎng)學(xué)生的職業(yè)道德、職業(yè)技能和就業(yè)創(chuàng)業(yè)能力。以服務(wù)為宗旨,以就業(yè)為導(dǎo)向,推進(jìn)教育教學(xué)改革。創(chuàng)新人才培養(yǎng)體制、辦學(xué)體制、教育管理體制,改革質(zhì)量評價(jià)和考試招生制度,改革教學(xué)內(nèi)容、方法、手段。”高職應(yīng)用英語專業(yè)學(xué)生畢業(yè)前實(shí)踐教學(xué)的重要組成部分,畢業(yè)論文選題應(yīng)該與學(xué)生所學(xué)的專業(yè)及將來從事的職業(yè)密切相關(guān)。
3.1.1就業(yè)崗位
專業(yè)人才培養(yǎng)方案往往對一個(gè)專業(yè)的人才培養(yǎng)目標(biāo)、課程設(shè)置、素質(zhì)要求等進(jìn)行了詳細(xì)的規(guī)定。一般來說,一門專業(yè)的設(shè)置并非隨心所欲,而是建立在對市場、行業(yè),以及相關(guān)高校等多方面進(jìn)行縝密調(diào)研的基礎(chǔ)之上的。在確定了某一專業(yè)針對的行業(yè)之后,必須對相關(guān)的崗位群進(jìn)行分析。通過認(rèn)真分析具體崗位對從業(yè)人員的素質(zhì)、技能要求后確定某一專業(yè)畢業(yè)生的培養(yǎng)規(guī)格與目標(biāo)。一個(gè)專業(yè)每門課程的設(shè)置都以培養(yǎng)學(xué)生具體職業(yè)素質(zhì)和職業(yè)技能為目標(biāo)。畢業(yè)論文屬于一門課程,具有一定的學(xué)分,必須提高學(xué)生的職業(yè)素質(zhì)與職業(yè)技能,必須與該專業(yè)的人才培養(yǎng)目標(biāo)相一致。在專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)中,就業(yè)崗位和畢業(yè)生職業(yè)素質(zhì)與技能要求是關(guān)鍵的內(nèi)容。下面我將分別以應(yīng)用英語專業(yè)(國際商務(wù)貿(mào)易方向)及應(yīng)用英語專業(yè)(酒店商務(wù)方向)為例進(jìn)行說明。
我曾經(jīng)對常州市及周邊城市從事外貿(mào)業(yè)務(wù)的140家企業(yè)進(jìn)行過調(diào)查。通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),共100家企業(yè)需要外貿(mào)業(yè)務(wù)員,占62.12%;其次是商務(wù)行政助理,共25家企業(yè)對此類崗位有需求,占15.52%;需求商務(wù)貿(mào)易口譯/筆譯類人才的企業(yè)最少,共14家,占8.69%;其他類崗位占13.67%。從調(diào)查中可以看出商務(wù)行政助理、商務(wù)貿(mào)易口譯/筆譯、外貿(mào)業(yè)務(wù)員為應(yīng)用英語專業(yè)(國際商務(wù)貿(mào)易)專業(yè)的主要三大崗位,占畢業(yè)生從事崗位的86.33%。我曾經(jīng)對常州及周邊21家酒店進(jìn)行了調(diào)研。調(diào)查發(fā)現(xiàn),在應(yīng)用英語專業(yè)(酒店商務(wù)方向)學(xué)生目前從事的崗位中,酒店管理人員(前廳、客房、餐飲)所占比例最高,為26.56%,其次為服務(wù)員(前廳、客房、餐廳、康樂),占25%,再次為酒店行政業(yè)務(wù)人員,占23.44%。由此可見,酒店前廳、客房、餐飲三個(gè)部門的崗位應(yīng)該為該專業(yè)的主要就業(yè)崗位。
3.1.2畢業(yè)生素質(zhì)、技能要求
應(yīng)用英語專業(yè)(國際商務(wù)貿(mào)易方向)的畢業(yè)生應(yīng)該具有良好的職業(yè)道德和行為規(guī)范、良好的社會交際能力和商務(wù)溝通能力、較強(qiáng)的團(tuán)隊(duì)意識與創(chuàng)新意識。能懂得貿(mào)易流程與實(shí)務(wù)操作、營銷知識與策略、消費(fèi)心理學(xué)、互聯(lián)網(wǎng)知識、行業(yè)知識。能進(jìn)行單證制作、報(bào)關(guān)報(bào)檢實(shí)務(wù)操作,了解貿(mào)易活動中的國際經(jīng)濟(jì)政策、法規(guī)等。應(yīng)用英語專業(yè)(酒店商務(wù)方向)的畢業(yè)生應(yīng)該具有良好的職業(yè)道德和行為規(guī)范、良好的社會交際能力和商務(wù)溝通能力、較強(qiáng)的團(tuán)隊(duì)意識與創(chuàng)新意識。具有良好的語音語調(diào),流利運(yùn)用酒店服務(wù)用語。能夠運(yùn)用計(jì)算機(jī)進(jìn)行信息處理,會操作辦公自動化設(shè)備,具有較強(qiáng)的英語表達(dá)能力,具有較強(qiáng)的酒店商務(wù)運(yùn)作能力。
3.2選題舉例
為了通過畢業(yè)論文的撰寫提高應(yīng)用英語學(xué)生的職業(yè)素質(zhì)和職業(yè)技能,可以跟學(xué)生一起確定實(shí)踐性較強(qiáng)、范圍較小的題目,學(xué)生只有通過實(shí)際調(diào)查或親身實(shí)踐才能獲得撰寫論文的第一手資料。如國際商務(wù)貿(mào)易向可以寫“常州大學(xué)城商務(wù)職業(yè)資格證書考試的現(xiàn)狀分析及建議”、“?搖?搖?搖?搖?搖(江蘇省某一城市)地板行業(yè)的外貿(mào)出口現(xiàn)狀及措施(問卷調(diào)查+分析)”、“?搖?搖?搖?搖?搖(江蘇省某一城市)機(jī)械制造業(yè)出口現(xiàn)狀及對策(問卷調(diào)查+分析)”、“常州恐龍園的運(yùn)作現(xiàn)狀與策略”、“?搖?搖?搖?搖?搖(江蘇省某一城市)大型超市的促銷策略”等。酒店商務(wù)方向的學(xué)生可以寫“常州市酒店業(yè)員工流動率過高現(xiàn)象研究——以**酒店為例”、“嬉戲谷開元度假村SWOT分析”等。
3.3指導(dǎo)方式
為了寫出理論聯(lián)系實(shí)際的畢業(yè)論文,最好將畢業(yè)論文的撰寫安排在學(xué)生頂崗實(shí)習(xí)期間進(jìn)行。學(xué)生通過實(shí)踐,對自己從事的職業(yè)崗位有了親身體驗(yàn),寫出的論文能夠避免紙上談兵。高職教育的關(guān)鍵和重中之重是校企合作。在論文撰寫期間,可以采取校內(nèi)專業(yè)教師與企業(yè)工作人員對學(xué)生共同執(zhí)導(dǎo)。企業(yè)工作人員具有豐富的從業(yè)經(jīng)驗(yàn),校內(nèi)專業(yè)教師具有豐富的論文和寫作指導(dǎo)經(jīng)驗(yàn),以及扎實(shí)的專業(yè)理論知識。這兩類教師的共同指導(dǎo)能夠提高論文撰寫的質(zhì)量及學(xué)生的職業(yè)技能。
3.4質(zhì)量監(jiān)控
3.4.1杜絕抄襲
目前許多高職院校學(xué)生由于所學(xué)課程與自身水平的限制,為了順利畢業(yè),只好抄襲他人學(xué)術(shù)論文,造成畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))水平低下[8]。為了杜絕學(xué)生抄襲論文的不良風(fēng)氣,指導(dǎo)教師特別要做到以下兩點(diǎn)。第一,對學(xué)生進(jìn)行思想教育。在布置論文撰寫任務(wù)之前,通過學(xué)術(shù)界的一些事例說明抄襲論文的危害。第二,把好選題關(guān)。對于學(xué)生報(bào)上來的題目,指導(dǎo)教師要嚴(yán)格把關(guān),對于那些經(jīng)常的題目要毫不留情地讓學(xué)生更換,建議學(xué)生寫一些范圍較小的題目。題目范圍縮小,網(wǎng)絡(luò)上類似或完全一樣的文章幾率相對會減少。
3.4.2撰寫進(jìn)度
畢業(yè)論文任務(wù)下達(dá)之初明確地向?qū)W生說明選題、開題報(bào)告、提綱、初稿、二稿的具體時(shí)間。由于畢業(yè)論文在學(xué)生頂崗實(shí)習(xí)期間進(jìn)行,論文的指導(dǎo)方式與一般課程大不相同。一些學(xué)生往往對畢業(yè)論文不夠重視,認(rèn)為論文只是形式,只要其他課程通過就行了。由于學(xué)生已在頂崗實(shí)習(xí),從某一種意義上講,一邊工作、一邊學(xué)習(xí),因此沒有以前那樣寬裕的學(xué)習(xí)時(shí)間。學(xué)生因一時(shí)疏忽耽誤了論文的撰寫或敷衍了事不顧質(zhì)量,導(dǎo)致不能正常畢業(yè),這種情況時(shí)有發(fā)生。指導(dǎo)教師應(yīng)該加大對學(xué)生論文撰寫進(jìn)度實(shí)施的跟蹤,對于不太自覺的學(xué)生,不可完全聽之任之,要多做思想工作,畢竟學(xué)生剛剛走出校門,社會經(jīng)驗(yàn)不足,需要老師在思想上開導(dǎo)。
3.4.3語言質(zhì)量
應(yīng)用英語專業(yè)畢業(yè)論文通常用英語撰寫。由于英漢是兩種不同的語言,學(xué)生在撰寫論文時(shí)往往會犯很多的語言錯(cuò)誤,尤其是語法和詞語搭配上的錯(cuò)誤。在指導(dǎo)論文的過程中,教師要嚴(yán)格把關(guān),一方面通過不斷地修改,學(xué)生的英語寫作水平會得到不斷提高,另一方面,能夠確保論文的語言質(zhì)量。
4.結(jié)語
畢業(yè)論文撰寫是高職應(yīng)用英語專業(yè)人才培養(yǎng)過程中的重要環(huán)節(jié)。只有結(jié)合畢業(yè)生今后從事的就業(yè)崗位及需要掌握的職業(yè)技能,才能確定切實(shí)可行的論文題目。通過校內(nèi)專業(yè)教師和企業(yè)從業(yè)人員的共同指導(dǎo),創(chuàng)新立體的畢業(yè)論文指導(dǎo)方式。為了確保論文的進(jìn)度與質(zhì)量,指導(dǎo)教師必須加強(qiáng)對學(xué)生的過程性考核,在思想上和專業(yè)上對學(xué)生耐心指導(dǎo)。
參考文獻(xiàn):
[1]吳思鋒.高職商務(wù)類專業(yè)畢業(yè)論文寫作新模式研究——以應(yīng)用英語專業(yè)為例[J].遼寧高職學(xué)報(bào),2010,(10):27-29.
[2]楊志康.對英語專業(yè)畢業(yè)論文選題與形式多元化的探索[J].成都電子機(jī)械高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2010,(12):50-51.
[3]劉敏.高職應(yīng)用英語專業(yè)畢業(yè)設(shè)計(jì)的創(chuàng)新探討[J].浙江紡織服裝職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2009,(3):105-107.
[4]陳蓓.高職應(yīng)用英語專業(yè)畢業(yè)設(shè)計(jì)的現(xiàn)狀分析及創(chuàng)新探索——以南通職業(yè)大學(xué)應(yīng)用英語專業(yè)為例[J].高職教育,2011,(5):178-179.
[5]洪琳.高職院校應(yīng)用英語畢業(yè)設(shè)計(jì)監(jiān)控體系研究[J].華章,2012,(28):272-273.
[6]馮秀紅.基于工作過程的高職畢業(yè)論文改革探討——以商務(wù)英語專業(yè)為例[J].江蘇經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(3):76-78.
[7]張紅、肖文萍.淺議高職院校英語類專業(yè)畢業(yè)設(shè)計(jì)模式改革[J].科技與企業(yè),2011,(8):208-211.
【關(guān)鍵詞】應(yīng)用型本科 畢業(yè)論文 翻譯
一、 應(yīng)用型本科英語專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)
在中華人民共和國教育部高教司2012年頒布的《普通高等學(xué)校本科專業(yè)目錄和專業(yè)介紹》 有關(guān)英語專業(yè)建設(shè)的規(guī)范中提到英語專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)是:“培養(yǎng)具有扎實(shí)的英語語言基礎(chǔ)和廣博的文化知識并能熟練地運(yùn)用英語在外事、教育、經(jīng)貿(mào)、文化、科技、軍事等部門從事翻譯、教學(xué)、管理、研究等工作的復(fù)合型英語人才。”要求學(xué)生具備:“掌握運(yùn)用專業(yè)知識發(fā)現(xiàn)、分析、解決問題的綜合能力、創(chuàng)造性思維能力和科學(xué)研究能力”。在此基礎(chǔ)上,應(yīng)用型本科英語專業(yè)重點(diǎn)培養(yǎng)符合經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展對英語專業(yè)人才需要的應(yīng)用型人才,更加強(qiáng)調(diào)學(xué)生的實(shí)踐活動,注重其應(yīng)用能力的培養(yǎng)。
二、 翻譯方向教學(xué)的特點(diǎn)
翻譯是一種認(rèn)知活動、一種技巧、一種藝術(shù),是一種專業(yè)的交流工具。(仲偉合,穆雷)不同于一般英語專業(yè),翻譯方向教學(xué)具備以下幾個(gè)特點(diǎn):
1.重視實(shí)踐教學(xué)。翻譯本身就是一個(gè)實(shí)踐過程,因此翻譯方向的教學(xué)非常重視實(shí)踐環(huán)節(jié)。開設(shè)的課程緊密圍繞翻譯理論與實(shí)踐,結(jié)合各領(lǐng)域的專業(yè)知識,指導(dǎo)學(xué)生在實(shí)踐中學(xué)習(xí)、摸索、體會翻譯這個(gè)復(fù)雜的語言轉(zhuǎn)換過程。翻譯的技巧要在反復(fù)的實(shí)踐中才能得以掌握。
2.培養(yǎng)雙語運(yùn)用能力。英語翻譯涉及到英漢兩種語言的應(yīng)用與轉(zhuǎn)換,不同于普通英語專業(yè)主要注重英語語言能力的培養(yǎng),翻譯方向兼顧培養(yǎng)學(xué)生中英雙語的運(yùn)用能力。翻譯的藝術(shù)只有在具備熟練運(yùn)用雙語的條件下才能得以展現(xiàn)。
3.關(guān)注跨文化交際意識。翻譯是一個(gè)跨越不同文化,連接不同文明的交流工具,這就需要學(xué)生在實(shí)踐中提升跨文化交際意識,從文字中感受文化差異,并跨越語言和文化的障礙準(zhǔn)確有效地傳遞信息。
三、 傳統(tǒng)翻譯類學(xué)術(shù)論文的普遍問題
從選題上來看,根據(jù)多位學(xué)者的調(diào)查統(tǒng)計(jì),相較于文學(xué)或文化領(lǐng)域,英語專業(yè)的學(xué)生真正選擇翻譯理論研究方向的相對較少(張春芳,2009),這是因?yàn)榉g方向的參考資料相對來說專業(yè)度高,抽象難懂,有的研究涉及大量的數(shù)據(jù)收集和統(tǒng)計(jì),這些都使學(xué)生望而卻步。從形式上來看,英語專業(yè)傳統(tǒng)的畢業(yè)論文要求學(xué)生用全英文進(jìn)行撰寫。這對于翻譯這一強(qiáng)調(diào)雙語運(yùn)用能力的領(lǐng)域來說無異于“瘸腿跑”。這樣的形式使學(xué)生在畢業(yè)環(huán)節(jié)中更多的重視了英文表達(dá)能力,卻忽略了漢語表達(dá)能力的鍛煉。從效果上來看,目前本科生的論文普遍存在論文東拼西湊,質(zhì)量不佳,甚至在答辯時(shí)還不清楚基本概念,也講不清所涉及的基本理論的現(xiàn)象。這就是因?yàn)閷W(xué)生在撰寫論文過程中沒有將理論與自己所經(jīng)歷的實(shí)踐活動相結(jié)合,因此對于理論的理解也只停留在了表面文字上?;谝陨蟼鹘y(tǒng)畢業(yè)論文形式與應(yīng)用型本科英語專業(yè)翻譯方向培養(yǎng)目標(biāo)間出現(xiàn)的落差,對于傳統(tǒng)畢業(yè)論文進(jìn)行改革讓畢業(yè)論文形式多樣化,就顯得尤為重要。
四、 論文改革方式
畢業(yè)論文,是大學(xué)本科教學(xué)的最后一個(gè)環(huán)節(jié),是對整個(gè)大學(xué)階段學(xué)習(xí)的回顧與總結(jié),是學(xué)生綜合能力的體現(xiàn)。對于英語專業(yè)的學(xué)生來說,論文寫作更是語言的一次綜合性的訓(xùn)練,是學(xué)習(xí)深化與升華的重要過程。它既是學(xué)生學(xué)習(xí)、研究與實(shí)踐的全面總結(jié),又是對學(xué)生綜合素質(zhì)與實(shí)踐能力的一次全面檢驗(yàn),翻譯作為一個(gè)實(shí)踐性很強(qiáng)的專業(yè),畢業(yè)論文環(huán)節(jié)更應(yīng)該將訓(xùn)練重點(diǎn)放在實(shí)踐上,并且兼顧中英雙語表達(dá)能力的訓(xùn)練。切實(shí)貫徹教育部高教司提出的“培養(yǎng)學(xué)生掌握運(yùn)用專業(yè)知識發(fā)現(xiàn)、分析、解決問題的綜合能力”這一要求。設(shè)計(jì)出適合應(yīng)用型本科人才培養(yǎng)目標(biāo)和符合學(xué)生實(shí)際特點(diǎn)的畢業(yè)綜合訓(xùn)練模式。
參考MTI(英語專業(yè)碩士)的畢業(yè)環(huán)節(jié)設(shè)計(jì),學(xué)生可以采取參與翻譯實(shí)踐并撰寫翻譯實(shí)踐報(bào)告的方式完成畢業(yè)論文。學(xué)生在導(dǎo)師指導(dǎo)下選擇從未有過譯本的中外原文本進(jìn)行翻譯。出于對于學(xué)生雙語能力訓(xùn)練的考慮,原則上要求學(xué)生選擇與翻譯譯文相反的語言進(jìn)行實(shí)踐報(bào)告的撰寫。如:
進(jìn)行漢譯英原文字?jǐn)?shù)不少于5000字漢語的翻譯實(shí)踐,并寫出不少于3000字的漢語實(shí)踐報(bào)告;或英譯漢原文字?jǐn)?shù)不少于3500英文單詞的翻譯實(shí)踐,并寫出不少于2000英文單詞的實(shí)踐報(bào)告。
所有翻譯活動不拘泥于第四年完成,可累計(jì)完成。
基本步驟為:
1.學(xué)生自主聯(lián)系客戶或?qū)ふ曳弦蟮念}材確定翻譯內(nèi)容。通過此環(huán)節(jié)可以讓學(xué)生直接與翻譯市場接軌,了解行業(yè)需求,建立翻譯職業(yè)服務(wù)意識。
2.根據(jù)工作量組隊(duì)或獨(dú)自在指導(dǎo)教師的指導(dǎo)下完成翻譯任務(wù)。在應(yīng)用型本科培養(yǎng)方案中,學(xué)生是教學(xué)和實(shí)踐的主體,在此實(shí)踐活動中充分調(diào)動學(xué)生的參與積極性,培養(yǎng)其分工合作意識,以及獨(dú)立思考、分析問題、解決問題的能力。在此過程中教師指導(dǎo)學(xué)生如何查閱資料、借助各種翻譯輔助工具進(jìn)行翻譯,起到監(jiān)督、啟示、引導(dǎo)的作用。
3.組織校審并在規(guī)定時(shí)間內(nèi)提交譯文。經(jīng)過多輪校審學(xué)生要嚴(yán)格按照委托方的要求提交譯文。
4.對翻譯過程中遇到的典型案例進(jìn)行分類整理。學(xué)生完成翻譯任務(wù)之后要對所經(jīng)過的整個(gè)翻譯環(huán)節(jié)進(jìn)行系統(tǒng)的回顧,找出其中具有典型意義的案例進(jìn)行分類總結(jié)。不同于學(xué)術(shù)類傳統(tǒng)論文,要求學(xué)生從自己的實(shí)踐作品出發(fā),用自己的實(shí)踐成果作為素材完成報(bào)告。這可以使學(xué)生更加細(xì)致地思考和整理翻譯流程中的具體環(huán)節(jié),用審視的角度看待自己的翻譯作品。
5.根據(jù)所學(xué)相關(guān)翻譯理論知識與技巧對案例進(jìn)行細(xì)致分析。注重引導(dǎo)學(xué)生理論與實(shí)踐相結(jié)合,運(yùn)用理論解決實(shí)際工作中遇到的問題。也可以使學(xué)生可以對課本上的理論知識有更深層次的理解。
6.提出解決問題的方法和策略。從實(shí)踐中來再回到實(shí)踐中去,學(xué)生通過對實(shí)踐活動的總結(jié)和思考,提出自己對特定問題的觀點(diǎn),以及針對翻譯過程中遇到的問題和困難找出有效的解決方法和應(yīng)對策略,真正做的有所感悟、有所收獲。
論文評價(jià)方式為:
翻譯實(shí)踐報(bào)告從選題、工作量、結(jié)構(gòu)、案例分析、語言和譯文質(zhì)量等幾個(gè)方面進(jìn)行綜合考核。翻譯部分評分可以參照英語專業(yè)八級考試的評分標(biāo)準(zhǔn),從忠實(shí)度和通順度兩方面對學(xué)生的翻譯作品進(jìn)行評價(jià)。
五、 總結(jié)
根據(jù)應(yīng)用型本科的培養(yǎng)目標(biāo)和翻譯方向的教學(xué)特點(diǎn),提出英語專業(yè)翻譯方向畢業(yè)論文改革的方式,即學(xué)生參與翻譯實(shí)踐并撰寫翻譯實(shí)踐報(bào)告的形式,譯文語言和實(shí)踐報(bào)告語言兼顧中英雙語。使學(xué)生在參與完整翻譯環(huán)節(jié)后,對整個(gè)實(shí)踐過程進(jìn)行反思,充分運(yùn)用其所學(xué)翻譯理論技巧、訓(xùn)練雙語表達(dá)能力、案例綜合分析能力和實(shí)際解決問題的能力。從而真正實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)應(yīng)用型人才的目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]中華人民共和國教育部高等教育司.《普通高等學(xué)校本科專業(yè)目錄和專業(yè)介紹》[M] 北京:高等教育出版社.2012.
[2]賈軍紅.英語專業(yè)本科畢業(yè)論文工作改革方案探索[J].宜賓學(xué)院學(xué)報(bào).2013.
[3]李淑敏,閔悅.應(yīng)用型本科教學(xué)體系初探[J].大家.2011.
[4]穆雷,鄒兵等.翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文參考模板探討[J].學(xué)位與研究生教育.2012.
[5]許勉君.由選題和理論框架談英語專業(yè)翻譯方向本科畢業(yè)論文寫作改革[J].英語廣場(學(xué)術(shù)研究).2013.
關(guān)鍵詞:英語專業(yè);本科畢業(yè)生;翻譯報(bào)告;問題
[中圖分類號]H315.9
[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A
[文章編號]1006-2831(2015)08-0126-4 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2015.03.032
前言
隨著中國國際地位不斷提高,中西文化交流日益頻繁,人民文化需求持續(xù)增長,翻譯作為跨文化交際的媒介之一,其重要性愈加突出,它不僅肩負(fù)著傳播中國社會文明,弘揚(yáng)中國先進(jìn)文化的使命,還要扮演開拓者的角色,引進(jìn)西方文化寶庫中的優(yōu)秀文化、智慧思想,開啟民智,豐富、充實(shí)國民文化生活;更重要的是它在專業(yè)交流領(lǐng)域及國際經(jīng)濟(jì)舞臺肩負(fù)著不可替代的溝通使命。
為響應(yīng)國家獨(dú)立學(xué)院人才培養(yǎng)模式轉(zhuǎn)型的號召,作為西南地區(qū)獨(dú)立學(xué)院之一的云南師范大學(xué)商學(xué)院目前正處于教育模式的轉(zhuǎn)型階段。而英語專業(yè)的在校大學(xué)生,作為英語語言的學(xué)習(xí)者和運(yùn)用者,需要在以后的工作生活中,靈活自如地借助英語這一交流工具達(dá)到交流目的。外語學(xué)習(xí)包括聽、說、讀、寫、譯五項(xiàng)基本技能,翻譯技能處于最高階段,也就是說翻譯技能是檢驗(yàn)語言學(xué)習(xí)者綜合運(yùn)用能力的最有效方式。因此云南師范大學(xué)商學(xué)院語言文學(xué)學(xué)院在2015屆英語專業(yè)本科畢業(yè)生撰寫畢業(yè)論文時(shí),新增了“翻譯實(shí)踐+翻譯報(bào)告”這一撰寫方式,以此檢驗(yàn)英語專業(yè)大學(xué)四年級學(xué)生的英語綜合運(yùn)用能力和市場對翻譯人才需求的契合度。
1 . 翻譯報(bào)告撰寫及答辯中出現(xiàn)的問題及對策探討
翻譯報(bào)告是用學(xué)術(shù)語言對整個(gè)翻譯活動的敘述和總結(jié)。云南師范大學(xué)商學(xué)院語言文學(xué)學(xué)院英語專業(yè)2015屆畢業(yè)生以“翻譯實(shí)踐+翻譯報(bào)告”的方式撰寫畢業(yè)論文的嘗試剛剛處于起步階段,以下是筆者在學(xué)生翻譯報(bào)告撰寫及畢業(yè)答辯期間收集的問題,并對此提出相應(yīng)的對策或改進(jìn)措施,希望能給以后的翻譯報(bào)告撰寫者、指導(dǎo)教師及教學(xué)管理者提供借鑒或參考。
1 . 1 選材及翻譯方式單一化
本院英語專業(yè)2015屆畢業(yè)生共152人,其中選擇以“翻譯實(shí)踐+翻譯報(bào)告”的方式撰寫畢業(yè)論文的畢業(yè)生共109人,約占畢業(yè)生總?cè)藬?shù)的72%。109人中,約20%的畢業(yè)生選擇“漢譯英”翻譯方式,80%的學(xué)生選擇“英譯漢”翻譯方式,而幾乎所有的畢業(yè)生選擇的翻譯材料都以文學(xué)作品為主。
由此可見,畢業(yè)生選擇撰寫畢業(yè)論文的方式以“翻譯實(shí)踐+翻譯報(bào)告”為主,基本和學(xué)校轉(zhuǎn)型期的轉(zhuǎn)型理念相吻合;而以“英譯漢”為主的翻譯方式正好反映了學(xué)生對英語的綜合運(yùn)用能力不強(qiáng),語法知識掌握不牢固,缺乏對漢英翻譯技巧或翻譯策略的運(yùn)用,對漢英文化差異的洞悉不透徹等特點(diǎn);以非文學(xué)翻譯材料為主的現(xiàn)象也暗示了學(xué)生平時(shí)的學(xué)習(xí)內(nèi)容及翻譯實(shí)踐較少涉獵非文學(xué)翻譯領(lǐng)域,以非文學(xué)材料為主的翻譯能力比較弱,這和學(xué)校培養(yǎng)應(yīng)用型人才的辦學(xué)理念相悖,也與目前人才市場需求脫軌。
1 . 2“翻譯報(bào)告”用“Translation Report”還是“Reflections”?
筆者在答辯過程中發(fā)現(xiàn),部分指導(dǎo)教師或?qū)W生(以下也可稱作“學(xué)生譯者”或“翻譯報(bào)告撰寫者”)認(rèn)為“翻譯報(bào)告”應(yīng)使用“reflections”一詞。翻譯報(bào)告是在翻譯實(shí)踐的基礎(chǔ)上,客觀描述譯者的整個(gè)翻譯活動過程,包括源文的選取、翻譯過程中如何運(yùn)用所掌握的翻譯理論或技巧處理具體的翻譯問題以及譯者對本次翻譯實(shí)踐活動的總結(jié)和反思等等。對此,筆者查閱了以下詞典:
《柯林斯英漢雙解大辭典》對“reflection”的解釋為:“Reflection is careful thought about a particular subject.”
《牛津高階雙解英漢詞典》(第四版)對“reflection”的解釋為:“(spoken or written expression of an idea)arising from thought, memory or consideration.”
《柯林斯英漢雙解大辭典》對“report”的解釋為:“a written document describing the findings of some individual or group.”
《牛津高階雙解英漢詞典》(第四版)對“report”的解釋為:“spoken or written account of sth. heard, seen, done or studied etc.”
從以上兩大權(quán)威詞典分別對“reflection”和“report”的解釋不難看出,前者反映的是主體對客觀存在的主觀思考而后者關(guān)注的是主體對客觀存在的敘述。此外,由黃國文主編的《MTI畢業(yè)論文寫作指南》一書中所提供的范本(P112)也用了“report”一詞。故筆者認(rèn)為,翻譯報(bào)告用“Translation Report”較恰當(dāng),在翻譯報(bào)告中,“reflections”只是“report”的一部分,即譯者對整個(gè)翻譯活動的思考、總結(jié)部分。