前言:本站為你精心整理了英語比喻賞析范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
比喻是作者精心策劃的歸類錯誤,是作者經(jīng)過觀察產(chǎn)生的聯(lián)想。成功的比喻既具有獨(dú)創(chuàng)性,又具有可接受性;通俗而不陳腐,新穎而不古怪,清晰而不淺露,形象生動、鮮明。好的比喻能體現(xiàn)認(rèn)知功能和審美功能的完美結(jié)合,能夠給讀者留下深刻的印象。下面讓我們欣賞一些例句:
1."...Itishardenoughtostart……
2."Weareoldfossils.Wearepartofanotherworld.Aworldofdinosaurs"用“化石”“恐龍”將“落伍于時代”“歷史的古董”“僵化守舊”等含義體現(xiàn)得淋漓盡致。
3."Iwasalittlesurprisedthathehadmarriedher,buttheseMay-Decemberalliancesarecommonerthanonelikestoadmit."一個是風(fēng)華正茂,一個是風(fēng)燭殘年;一個是陽春,一個是隆冬。這種忘年之合,通過"May"和"December"這兩個詞,表達(dá)得十分貼切,體現(xiàn)出作者洞察事物本質(zhì)的敏銳。
4."Andwhatwoulditbetogrowold?Forafteracertaindistance,everystepwetakeinlifewefindtheicegrowingthinnerbelowourfeet,andallaroundusandbehindusweseeourcontemporariesgoingthrough."“如履薄冰”形容晚年生命朝不保夕;用“穿冰落水”暗喻生命的終結(jié),含蓄而不晦澀,即使對沒有冰上經(jīng)驗(yàn)的讀者也不費(fèi)解。
5."Itisanidlequestiontoaskwhetherhisbookswillbereadacenturyhence;iftheywereallburntasthegrandestofsutteesonhisfuneralpile,itwouldonlybelikecuttingdownanoakafteritsacornshavesownaforest."這一比喻生動地表明他的著作將永垂于世。"oak"一詞本身就有“堅(jiān)固”“持久”的象征意義;橡樹種籽入土,百樹挺起,生動表達(dá)了他的著作影響廣泛、深遠(yuǎn)。
6."Everyonegothurtin1970,buttheinvestorwhowasuptohiselbowinfastfoodseemstohaveescapedwithrelativelyslightfirstdegreeburns."用相對輕微的“一度燒傷”來表示快餐業(yè)在其他行業(yè)普遍不景氣的情況下,雖然和以前相比,盈利減少,卻并未遭受嚴(yán)重?fù)p害。這一比喻新奇、準(zhǔn)確,給人印象深刻。
7."...so&n
bsp;tome,onthatday,hewasjustanexecutivewhohadbeensuccessfulinthewhiteman''''sworldofmajor-leaguebaseball-aworldasfarbeyondmyreachastheothersideofthemoon."在棒球隊(duì)黑、白隊(duì)員嚴(yán)格分開的四十年代,一個黑人新手被挑選進(jìn)第一流白人棒球隊(duì),這在他看來比登天還難。"Themoon"已遙遠(yuǎn)之極,何況還是"theothersideofthemoon",這個比喻極其生動地反映了機(jī)遇之難。
以上各例均屬“普遍性比喻”(universalmetaphors/similes),盡管其中許多具有獨(dú)創(chuàng)性,體現(xiàn)了作者豐富的想象力,但就其內(nèi)容而言,仍屬于人類經(jīng)驗(yàn)和知識的共同范疇,異族讀者和作者思想上的溝通毫不困難。
另有一些可稱作為“特定文化型”的比喻(culturalmetaphors/similes)。這些比喻具有鮮明的民族色彩或歷史性、地區(qū)性特色。
1."Bornintoalargemiddle-classfamilyinLincoln,Kerryreceivedanearlybaptisminpoliticaldiscoursearoundthedinnertable."這里作者借基督教的洗禮來說明此人因受到家庭的熏陶,早年即受到政治教育。對西方讀者而言,其聯(lián)想意義十分清楚。
2."Fromthetimeshewasayearold,theprincesshadbeenshoweredwithpresents.HernurserylookedlikeCartier''''swindow.""Cartier''''swindow"這一比喻會使許多西方讀者聯(lián)想到這一世界聞名的繁華首飾商店櫥窗里琳瑯滿目的高級首飾,由此可見小公主的嬌慣和生活的豪華。
3."ToadfaceFedunkajustsortofsattheredeflatedinahigh-backwingchairlikealifesizeballonthenightafterMacy''''sThanksgivingDayParade."將此人比作美國梅西百貨公司感恩節(jié)游行后泄氣的真人大小的氣球,其沮喪之態(tài)躍然紙上。
4."IfIhavetobeknockedoutinthefirstround,it''''saconsolationtoknowit''''sdonebyaworldchampion."西方拳擊運(yùn)動流行,許多人對拳擊比賽非常熟悉,所以,作者希望他的對手是世界冠軍,這樣在第一回合就被對手擊倒也不丟人。這個比喻非常準(zhǔn)確、生動。
5."Mycarandmybodyareinaboutthesameshape."Bothhavequiteafewmilesonthembuttheyarerunningwelland;Ihaven''''thadanytroublewitheither.Allthat''''sneededitsomepreventivemaintenance."汽車是美國人生活中不可缺少的一個部分,車和人有著十分密切的關(guān)系;因此人車并提,十分自然。車行數(shù)萬里,人過數(shù)十載,均無大礙,只需日常保養(yǎng)而已。這個比喻十分簡潔,且妙趣橫生。
通過以上例句可以看出:恰當(dāng)使用比喻可使語言更生動、新穎,使表達(dá)的內(nèi)容更深刻、更透徹、更易于理解。