在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

武林外傳方言藝術(shù)管理

前言:本站為你精心整理了武林外傳方言藝術(shù)管理范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢(xún)。

武林外傳方言藝術(shù)管理

[論文關(guān)鍵詞]《武林外傳》影視作品方言負(fù)面影響

[論文摘要]近年來(lái),包括情景喜劇杰作《武林外傳》在內(nèi)的眾多影視作品熱衷于使用方言,以制造喜劇效果、真實(shí)效果,打造作品的地域色彩和個(gè)性魅力。方言劇的盛行,干擾了普通話的推廣,傷害了部分觀眾,也影響了演職員的藝術(shù)追求和創(chuàng)作能力,存在著嚴(yán)重的負(fù)面影響。影視作品還是不用方言為好。

80集古裝情景喜劇《武林外傳》是2006年上半年最風(fēng)光的作品,央視索福瑞收視報(bào)告稱(chēng),該劇開(kāi)播第一天收視率只有1.95%,第二天迅速攀升到4.26%,第一個(gè)周末達(dá)到9.49%。直到2007年,不同頻道還在輪番重播。

《武林外傳》在內(nèi)地創(chuàng)造了收視奇跡,在臺(tái)灣的播出效果卻不佳。很多臺(tái)灣觀眾對(duì)片中的方言不理解,看不懂,因而不好笑,建議重新配音。而該劇導(dǎo)演尚敬不同意重新配音,認(rèn)為“重新配音以后對(duì)于人物的個(gè)性多少都會(huì)有所改變,也就喪失了該劇原有的魅力”。

似乎原來(lái)使用的方言決定了《武林外傳》的成功,而重新配音使用的方言決定了《武林外傳》的失敗。如果真是這樣,《武林外傳》一開(kāi)始就不應(yīng)該使用方言,不管使用的是哪里的方言。

我們認(rèn)為。包括《武林外傳》在內(nèi)的影視作品不應(yīng)該使用方言,不用方言會(huì)更好。

一、《武林外傳》的成就和方言運(yùn)用

《武林外傳》是時(shí)尚的,成功的。

內(nèi)容上,《武林外傳》選取了我國(guó)特有的武俠作為題材。這在我國(guó)情景喜劇的歷程上是絕無(wú)僅有的。但《武林外傳》真正想說(shuō)的不是武林江湖,它的故事其實(shí)是當(dāng)代我國(guó)現(xiàn)實(shí)問(wèn)題的投射,是“主旋律”作品的新版本:反暴力、反傳銷(xiāo)、提倡環(huán)保、尊重知識(shí)、誠(chéng)實(shí)納稅等。借古喻今。針砭時(shí)弊,對(duì)現(xiàn)實(shí)的諷喻和影射達(dá)到了新的高度。

形式上。《武林外傳》借鑒了我國(guó)古典章回體小說(shuō)的敘事框架,連每集的名稱(chēng)都借用了章回體小說(shuō)采用的對(duì)仗工整的文言體的樣式,但卻把天馬行空、穿梭古今的故事情節(jié)裝在了這個(gè)傳統(tǒng)的框架中,對(duì)傳統(tǒng)文化進(jìn)行了游戲式地改造。成功地運(yùn)用了拼貼、戲擬等“間離”手法。劇中大量運(yùn)用了“間離”手法,從傳統(tǒng)相聲到綜藝節(jié)目,從流行歌曲到網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,從轉(zhuǎn)英文到念廣告,似乎沒(méi)有什么是不能出現(xiàn)在《武林外傳》里的。

《武林外傳》最吸引觀眾的還是臺(tái)詞。它大膽跟隨當(dāng)代我國(guó)流行文化的發(fā)展脈搏,基本上包含了對(duì)如今所有流行文化和社會(huì)現(xiàn)象的解構(gòu)和嘲諷。劇中人會(huì)突然唱起王菲的歌。還會(huì)來(lái)一段《開(kāi)心辭典》的智力問(wèn)答:英語(yǔ)和各地方言更是頻頻出現(xiàn)。無(wú)厘頭風(fēng)格的臺(tái)詞是它區(qū)別于國(guó)外情景喜劇及以往我國(guó)情景喜劇的一個(gè)重要特色。

《武林外傳》時(shí)尚的一面還體現(xiàn)在方言的運(yùn)用上。老板娘佟湘玉一口陜西話,“盜圣”白展堂是東北腔,女俠郭芙蓉說(shuō)閩南普通話。捕頭老邢用山東話、小六子用天津話。沒(méi)臉沒(méi)皮的乞丐小米、“淑淑淑,芬芬芬”作暗號(hào)的賊首、偷稅漏稅的怡紅樓老板娘“賽貂嬋”同講河南方言……這在方言影視作品如雨后春筍般瘋狂生長(zhǎng)的今天是很普通的,也是很時(shí)尚的。

二、影視中運(yùn)用方言的狀況

不可否認(rèn),近年來(lái)的影視作品,采用某種方言,或以某種方言為主,或雜用各種方言,或某些角色用方言作對(duì)白的方言劇很多,出盡了風(fēng)頭。著名導(dǎo)演張藝謀的《秋菊打官司》、《有話好好說(shuō)》、《一個(gè)都不能少》等,馮小剛的《天下無(wú)賊》、《手機(jī)》等,以四川方言為主的《瘋狂的石頭》、《紅顏》。河南方言的《孔雀》《雞犬不寧》,山西方言的《小武》《站臺(tái)》、《任逍遙》,保定話的《心急吃不了熱豆腐》,上海話的《茉莉花開(kāi)》等等電影:趙本山的《劉老根》系列、《馬大帥》系列,四川方言白勺《山城棒棒軍》、《傻兒師長(zhǎng)》、《王保長(zhǎng)新篇》等,廣東方言的《情滿珠江》、《外地媳婦本地郎》等,《炊事班的故事》、《武林外傳》、《大宅門(mén)》等等電視劇。影視劇中人物講方言的越來(lái)越多,方言已成為這些作品對(duì)話語(yǔ)言的主要構(gòu)成元素。

我國(guó)內(nèi)地最早的方言影視劇是上世紀(jì)60年代以四川方言拍攝的方言電影《抓壯丁》,但在國(guó)家大力推廣普通話的大環(huán)境下,方言電影在銀幕上銷(xiāo)聲匿跡。隨著電視劇在內(nèi)地的產(chǎn)生,早在1982年,宋學(xué)斌導(dǎo)演拍攝的四川方言劇《人與人不同》。成為最早把方言戲劇成功搬上我國(guó)電視媒體的方言電視劇。而真正廣為國(guó)內(nèi)觀眾喜歡和認(rèn)可的方言電視劇,是1989年到1994年由劉德一主演的《凌湯圓》、《傻兒師長(zhǎng)》。與此同時(shí)。1992年,張藝謀導(dǎo)演的《秋菊打官司》,角色用的是陜西話,方言電影從此越來(lái)越受到我國(guó)電影的青睞。這之后。方言劇開(kāi)始了長(zhǎng)盛不衰的創(chuàng)作,各種各樣的方言都被引入到我國(guó)的影視,方言成了我國(guó)內(nèi)地影視的新“救星”。

影視劇中哪些角色說(shuō)方言呢?會(huì)說(shuō)普通話的“今人”可以不說(shuō)普通話,不會(huì)說(shuō)普通話的“古人”必須說(shuō)普通話,難道要“古人”去做“推普”先生?為人師表的成人可以不說(shuō)普通話。咿呀學(xué)語(yǔ)的少兒必須說(shuō)普通話,難道要少兒去“引導(dǎo)”成人?低微的“草根”可以不說(shuō)普通話。偉大的“領(lǐng)袖”必須說(shuō)普通話,難道“領(lǐng)袖”還不夠偉大?這種“奇特”現(xiàn)象與2005年廣電總局在《關(guān)于進(jìn)一步重申電視劇使用規(guī)范語(yǔ)言的通知》中要求,“重大革命和歷史題材電視劇、少兒題材電視劇以及宣傳教育專(zhuān)題電視片等一律要使用普通話,電視劇中出現(xiàn)的領(lǐng)袖人物的語(yǔ)言要使用普通話”,是相關(guān)的。

盡管我們認(rèn)為,領(lǐng)袖是我國(guó)革命的歷史見(jiàn)證。在我國(guó)人民心目中刻下了永不磨滅的印記,領(lǐng)袖的鄉(xiāng)音是其整體形象的一部分,去掉鄉(xiāng)音就與領(lǐng)袖的距離更大。會(huì)讓觀眾視覺(jué)中再現(xiàn)的形象失去親切感。盡管有“領(lǐng)袖情結(jié)”的很多觀眾非常希望給“領(lǐng)袖”的鄉(xiāng)音留一席之地,即使說(shuō)普通話也應(yīng)該有點(diǎn)方言的味道。讓人們?cè)谛蕾p藝術(shù)的同時(shí),更真切、更完整地認(rèn)識(shí)領(lǐng)袖,讓心靈也得到一種慰藉,況且前些年的“領(lǐng)袖”不是也說(shuō)方言嗎?但面對(duì)廣電總局的規(guī)定,“領(lǐng)袖們”還是紛紛說(shuō)起了普通話。標(biāo)準(zhǔn)的普通話。

影視劇為什么熱衷于使用方言呢?1、能制造喜劇效果。一種方言對(duì)其他方言區(qū)的觀眾是陌生的。有新鮮、刺激、驚奇、有趣的感覺(jué),從而能制造出喜劇效果。小品首先挖掘出了方言的喜劇功能并獲得成功,影視劇借鑒小品的成功,在商業(yè)化、娛樂(lè)化的驅(qū)使下,自然也要引進(jìn)能制造喜劇效果的方言。2、能制造真實(shí)效果。方言更貼近生活,是還原真實(shí)的重要手段。表現(xiàn)特定地域時(shí),只有用方言才有原汁原味的感覺(jué)。才能使影視劇更具有個(gè)性。而有的影視劇大量使用當(dāng)?shù)匮輪T和群眾演員,這些“演員”用方言演戲的自信度遠(yuǎn)遠(yuǎn)好過(guò)他們說(shuō)普通話。方言讓人們覺(jué)得親近、自然,有真實(shí)感。3、有可觀的經(jīng)濟(jì)收入。方言劇永遠(yuǎn)是當(dāng)?shù)厥找曌罡?,而且投入低,產(chǎn)出高,《瘋狂的石頭》以30055元的投資獲得了2200萬(wàn)元的票房。

不僅國(guó)產(chǎn)影視如此,2004年以來(lái),美國(guó)動(dòng)畫(huà)片《貓和老鼠》一下冒出了陜西、蘭州、東北、北京、上海等多種方言版本,并且相繼出現(xiàn)了《虎口脫險(xiǎn)》《摩登時(shí)代》、《憨豆先生》等多部譯制劇的方言版。方言評(píng)書(shū)、方言小品、方言相聲、方言歌曲、方言彩鈴,甚至方言電視欄目,更是塞滿了我們的娛樂(lè)生活。

方言,正強(qiáng)勢(shì)介入我們的生活。

三、不用方言會(huì)更好

方言影視的影響是不同的。我國(guó)5.6億的城市人口,人年均看電影僅為0.2次,北京常住人口年均看電影是0.78次,2006年,35歲以下的電影觀眾雖然占了80%以上,但其中85%以上是男女相伴而去的,方言電影的影響尤其是對(duì)未成年人的影響可以忽略不記。而2006年的電視人口綜合覆蓋率達(dá)到了94.61%,有線電視用戶(hù)超過(guò)1億,電視成為我國(guó)觀眾。包括未成年人,日常文化休閑的主要方式之一,方言電視劇的影響不可小覷,更何況動(dòng)輒就是幾十集的連續(xù)劇。

影視不是舞臺(tái)劇,受眾面特別廣。方言影視的負(fù)面影響是不容忽視的。

其一,不利于推廣普通話。1956年。我國(guó)開(kāi)始推廣普通話:1982年,《憲法》正式確立了普通話的法律地位:2001年,國(guó)家《通用語(yǔ)言文字法》正式施行。今天。人類(lèi)社會(huì)交往更加頻繁,語(yǔ)言的隔閡已成為人際溝通、經(jīng)濟(jì)往來(lái)和文化交流的巨大障礙,推廣普通話就顯得更為重要。更為緊迫。而方言影視逆潮流而動(dòng)。不利于推廣普通話,尤其是對(duì)未成年人學(xué)習(xí)普通話極為不利。即使方言影視搞“小眾化”傳播,節(jié)目不“上星”,把受眾“限定”為方言區(qū)的某些人群,也消除不了負(fù)面影響,因?yàn)椴豢赡茏龅浇^對(duì)的“限定”。方言影視的產(chǎn)生、火暴,也都引發(fā)了爭(zhēng)論。反對(duì)者都會(huì)如本文一樣批評(píng)方言影視不利于推廣普通話。支持者誤認(rèn)為推廣普通話會(huì)“扼殺”方言。并從方言繼承、保留了傳統(tǒng)文化,是寶貴的文化遺產(chǎn),應(yīng)該作為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)加以保護(hù),以及延續(xù)文化的多樣性等角度力挺方言,對(duì)推廣普通話產(chǎn)生抵觸。這種誤解和抵觸也同樣不利于推廣普通話。

其二,存在地區(qū)歧視的嫌疑。電視劇《武林外傳》中的反面人物,賊首、沒(méi)臉沒(méi)皮的乞丐小米、偷稅漏稅的怡紅樓老板娘,都使用了河南方言:郭德綱在電影《落葉歸根》中扮演說(shuō)河南話的劫匪……把“壞人”集中在某一個(gè)省份,不能不使人聯(lián)想到有的招聘打出的“不要河南人”的招牌。有的商人發(fā)出的“不要和河南人做生意”的呼聲,深圳掛出的“堅(jiān)決打擊河南籍敲詐勒索團(tuán)伙”的條幅……方言影視在制造喜劇效果的同時(shí),也制造了“悲劇”效果,傷害了另外一部分人。

其三。引發(fā)藝術(shù)性和創(chuàng)造力的下滑。方言畢竟有地域的局限性,方言影視如果依賴(lài)字幕才能讓人看懂,那么它的藝術(shù)性就會(huì)大打折扣:如果依賴(lài)方言的喜劇功能。那么演員的表演能力、編劇的創(chuàng)作能力就會(huì)被掩蓋,就會(huì)下滑,而且觀眾的新鮮感會(huì)降低,最終導(dǎo)致審美疲勞:如果依賴(lài)方言來(lái)增強(qiáng)作品的地域性、真實(shí)感、親和力,展現(xiàn)作品的個(gè)性和獨(dú)特魅力,那么藝術(shù)創(chuàng)作就誤入了“歧途”。電影、電視劇不是紀(jì)錄片,不是記錄當(dāng)?shù)厝藗儺?dāng)時(shí)說(shuō)的話的。而且。人們除了口音的差異之外,還有社會(huì)環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、行為方式、生活細(xì)節(jié)等無(wú)數(shù)差異,是否都要如實(shí)地展現(xiàn)出來(lái)?不錯(cuò)。趙本山是東北人,“劉老根”也是東北人,但劉老根只能說(shuō)東北話?藝術(shù)形象所追求的應(yīng)該是語(yǔ)言的性格化而不是腔調(diào)的性格化。擺脫了聲音這個(gè)條件的束縛。才能更好地去揣摩人物的內(nèi)心。

用普通話同樣可以把角色塑造好。1999年,唐國(guó)強(qiáng)在《開(kāi)國(guó)領(lǐng)袖》首次進(jìn)行了領(lǐng)袖完全講普通話的嘗試,其后又在多部影視劇中依然讓完全講普通話。唐國(guó)強(qiáng)塑造的形象超越了很多特型演員。完全得到了觀眾的認(rèn)可和贊賞。2007年。電視劇《恰同學(xué)少年》受到“追捧”,劇中的青年說(shuō)的也是普通話,而當(dāng)時(shí)的真正是只會(huì)說(shuō)湖南話,不會(huì)說(shuō)“普通話”。簡(jiǎn)單模仿偉人的一招一式的階段結(jié)束了。讓“市井人物”濫說(shuō)方言土語(yǔ)也該結(jié)束了。讓“人物”都說(shuō)方言是不可能的,是不真實(shí)的。畢竟現(xiàn)實(shí)生活中有的人只說(shuō)普通話。絕不說(shuō)方言:而讓有的“人物”說(shuō)方言,有的“人物”不說(shuō)方言,是很搞笑的舉措。

影視劇不用方言會(huì)更好。

文檔上傳者
定州市| 永州市| 山西省| 邵阳县| 郴州市| 青海省| 都昌县| 恭城| 屏边| 阳西县| 白玉县| 新绛县| 海门市| 库车县| 基隆市| 佛学| 河北区| 玉龙| 清丰县| 榕江县| 成都市| 郑州市| 盖州市| 怀来县| 察隅县| 隆回县| 大连市| 东平县| 白河县| 灌阳县| 翼城县| 泸定县| 木兰县| 萨迦县| 芜湖县| 台南县| 庆云县| 江城| 北辰区| 鲁山县| 台南市|