在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

首頁 > 文章中心 > 魔鬼交鋒

魔鬼交鋒

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇魔鬼交鋒范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現更多的寫作思路和靈感。

魔鬼交鋒范文第1篇

我們先回顧人和隊的發(fā)展軌跡。1995年,上海浦東隊成立,并在當年成功躍升甲B聯賽。2000年,上海中遠兩灣置業(yè)發(fā)展有限公司牽頭,對長期徘徊于甲B的上海浦東隊進行重組,成立了后來名聲響亮的上海中遠隊。2006年,這支球隊西遷陜西,更名為西安浐灞。今年,球隊再次遷徙貴州,更名貴州人和。

寫到這里,大家對這支球隊的印象一定會立刻加深,很多老球迷會迅速想到2001年5月19日。當年,綠城隊第一次征戰(zhàn)職業(yè)聯賽,前7輪戰(zhàn)罷,形勢不錯,讓球迷看到升級希望。5月19日,球隊在黃龍主場迎來了強大的對手上海中遠,由于當時兩隊排名都很高,本場成為升級的關鍵戰(zhàn)役。黃龍現場爆滿,比賽進行到75分鐘,綠城依靠瓦倫西亞和菲利普的進球,2∶0領先,然而,由于眾所周知的原因,最終雙方以2∶2收場。那場比賽留給綠城球迷深深的痛。

雙方再度交手,已到了2007賽季,綠城終于沖進中超,而對手亦更名為西安浐灞。當年聯賽第4輪,綠城做客,面對強大的對手,還難有招架之力,以0∶2告負,值得一提的是,李彥打進一球,后來他成為綠城足球重要的一頁。

當年第19輪,綠城主場再度面對對手,馬成的進球幫助球隊戰(zhàn)平,拿到了雙方中超交鋒中的第一分。

綠城與對手交鋒的第一場勝利并沒有等太久,2008賽季第24輪,坐鎮(zhèn)黃龍,蔡楚川第6分鐘就攻破對手城池,隨后,對手利用綠城球員的烏龍球扳平比分,眼看又是一場平局,第86分鐘,奧托一擊中的,勝利到手。

成也絕殺,敗也絕殺。2011賽季第10輪,綠城做客,在巴爾克斯先下一城的情況下,被曲波在終場前絕殺,面對對手連續(xù)7場不敗的紀錄就此打破。

魔鬼交鋒范文第2篇

關鍵詞:風景園林;課程體系;包豪斯教學模式

中圖分類號:G642.4文獻標志碼:A文章編號:10052909(2012)05006805一、包豪斯教學模式

包豪斯(Bauhaus)是德國魏瑪市公立包豪斯學校(Staatliches Bauhaus)的簡稱。在兩德統(tǒng)一后更名為魏瑪包豪斯大學(Bauhaus-Universität Weimar)。包豪斯的成立標志著現代設計的誕生,對世界現代設計的發(fā)展產生了深遠影響,包豪斯也是世界上第一所完全為發(fā)展現代設計教育而建立的學院。

(一)教學內容

包豪斯學校學制為3年6個月,新生入學后,學校先對其進行為期6個月的基礎課訓練,使學生學習基本造型、材料研究和工廠原理與實習等課程,同時讓學生在實習工廠中了解和掌握不同材料的物理性能和形式特征。

經過這段訓練,校方根據每個學生的能力與特點將其分別送入適宜的實習工廠,接受為期3年的“學徒制”教育。在此期間,學生以學徒身份學習設計,試制新的工業(yè)日用品,使之符合機器大生產的要求。

(二)基礎課程

包豪斯對設計教育最大的貢獻是基礎課程,最先由伊頓(1888—1967)創(chuàng)立?;A課程分為“實用的”和“正式的”兩大類?!皩嵱玫摹闭n程包括材料研究(study of materials)和工作方法(working processes)?!罢降摹闭n程則劃分為觀察(observation)、自然與材料的研究(the study of nature and materials)、繪圖(representation)、幾何形研究(the study of geometry)、結構練習(construction)、制圖學(cartography)、模型制作(model making)、構成(construction),以及體積、色彩與設計研究(the study of volume,color and design)等。

每門設計課程均由1位“造型教師”和1位“技術教師”共同講授,使學生同時接受藝術和技術教育。兩者合而為一,形成藝術與工業(yè)結合的初步基礎。(三)工作坊式教學

包豪斯最大的特色在于工作坊式教學方式,學校先后開設了家具、金工、廣告、攝影、紡織、陶藝、壁畫、舞臺、建筑等多個不同專業(yè)的工作坊,培養(yǎng)學生的實際操作能力。工作坊的教學人員由作坊大師和助教組成:作坊大師作為負責人和導師,負責工作坊的教學和運轉;作坊大師從學生中選擇較為熟練的學員擔任助教,負責一些具體的操作和指導工作。

為使工作坊的實踐與實際生產緊密結合,包豪斯學校還與一些工業(yè)企業(yè)形成了密切聯系,這樣使藝術家、企業(yè)家、技術人員能夠緊密合作,結合實際工業(yè)生產進行教學。

在教學方法上,包豪斯認為指導學生實際操作比傳授知識更為重要。教師應避免把自己的認知強加給學生,而要讓學生親自尋求解決辦法,同時強調集體協(xié)作,打破藝術教育的個人化模式,為協(xié)作工作奠定基礎。

(四)教育成就

包豪斯開創(chuàng)了一套極為有效的“做中學”設計專業(yè)教學模式?,F代設計教育很大程度上受包豪斯教學模式的影響,這種教學模式幾乎成為全世界現代藝術設計教學的通用模式[1]。

二、風景園林規(guī)劃與設計的學科特點

風景園林是一門新興學科,其歷史從奧姆斯特德(Frederick Law Olmsted)為職業(yè)立名算起不過100余年(奧姆斯特德于19世紀中葉根據已有的名詞Landscape Architecture風景園林,將自己的職業(yè)稱為Landscape Architects風景園林師)[2],由于研究領域和執(zhí)業(yè)方式的特殊性,風景園林形成了鮮明的學科特色。

(一)綜合性

風景園林規(guī)劃與設計涉及的知識面廣量大,可以概括為規(guī)劃設計、工程技術與管理、設計藝術與表現、自然基礎、社會基礎5 大類基礎專業(yè)知識。

第一, 規(guī)劃設計類:風景園林規(guī)劃設計、風景園林建筑設計、城市規(guī)劃與城市設計、風景園林豎向設計、風景園林場地設計、植物景觀設計等。

第二,工程技術與管理:材料、工程技術、工程管理、概預算、計算機輔助分析與設計。

第三, 設計藝術與表現:色彩、形體、構成、藝術設計、制圖、計算機輔助制圖。

第四,自然基礎:園林植物、生態(tài)學、地質、水文、氣象及其應用等。

第五,社會基礎:園林史、建筑史、大眾心理及行為、公共政策與法規(guī)等[3]。

可見,風景園林專業(yè)涉及的知識甚為龐雜,并且與其他專業(yè)知識交叉性很強,要求風景園林師掌握多種跨領域知識,并且將這些知識融會貫通,成為雜家。因此綜合性是風景園林學科的基本特征。

(二)實踐性

風景園林專業(yè)實踐性強,風景園林師的工作對象是多變的自然空間。對不同場地、不同尺度、不同需求以及不同客戶而言,風景園林實踐的復雜性差異巨大,這種情況迫使風景園林師必須從具體的場地和背景出發(fā),通過具體的分析、設計和建造過程,完成對自然的改造利用,滿足人類需求,從而實現其工作價值。因此,實踐性是風景園林的另一個基本特征。

(三)協(xié)作性

隨著行業(yè)的拓展,風景園林的執(zhí)業(yè)領域已經從中小尺度的花園和公園擴展到更大、更宏觀的范疇,如城市景觀系統(tǒng)、風景名勝和自然保護區(qū)、工業(yè)廢棄地、水系甚至流域的規(guī)劃等。這些擴展的領域所涵蓋的知識量和復雜性已經完全超出了個人所能達到的極限,這就要求風景園林師必須采取開放式的工作態(tài)度,與生態(tài)、地質、水利、經濟、社會、規(guī)劃、建筑等相關專業(yè)人員通力合作,形成一個全方位的團隊,綜合探索多方面的問題,并且統(tǒng)領團隊形成全面的解決能力。由此可見,協(xié)作性是新時期風景園林的又一基本特征。

三、包豪斯教學模式對風景園林規(guī)劃與設計教學的啟示

中國的風景園林教育經過近60年的發(fā)展已經形成了相當的規(guī)模。經統(tǒng)計,截至2006 年,設立風景園林學科的普通高校、獨立學院和研究院共449 個,其中本科專業(yè)點達到140 個[2]。

隨著風景園林規(guī)劃與設計專業(yè)的發(fā)展,其課程體系和教學模式中存在的問題日益凸顯,課程知識結構不合理、實踐能力培養(yǎng)薄弱等一系列問題逐漸浮出水面,嚴重影響風景園林教育事業(yè)發(fā)展。

(一)建立符合學科綜合性特點的基礎課體系

1.基礎課學時向專業(yè)課程傾斜——增比例

在學時分配方面,由于包豪斯學校類似職業(yè)培訓學校,3年6個月的學制全部為專業(yè)學習時間,其中基礎類公共課程僅以1/7的學時來進行必要知識的鋪墊,而后6/7的學時全部用于各專業(yè)工作坊的實踐教育。這種學制將有限的學時高效利用,為專業(yè)人才培養(yǎng)提供了必要的專業(yè)訓練。

國內風景園林規(guī)劃與設計專業(yè)本科教學中政治思修類、英語、數學等與專業(yè)關聯性不強的課程課時比例過高。以北京林業(yè)大學園林學院風景園林規(guī)劃與設計專業(yè)本科為例,政治思修類占384學時、高數占120學時、英語占400學時,這些課程總學時為904學時,占該專業(yè)本科4年總學時的34.8%(北京林業(yè)大學園林學院風景園林規(guī)劃與設計專業(yè)本科4年全學程為2 592學時),而最核心的基礎課——風景園林設計課僅為354學時[2]。這種現狀導致專業(yè)課程學時被壓縮,直接影響教學質量和學生專業(yè)基本知識與技能的培養(yǎng)。

與其他專業(yè)相比,風景園林規(guī)劃與設計專業(yè)綜合性非常突出,知識面廣,知識量巨大,需要相應的專業(yè)課程來完成知識量的積累。因此風景園林規(guī)劃與設計專業(yè)在學時分配方面需要進一步向專業(yè)基礎課程(表1)傾斜,增加專業(yè)基礎課程的比例,降低公共基礎課程(如政治思修類、英語、高數等)的比例,保證學生的專業(yè)訓練強度。

2.構建寬廣的基礎課程體系——寬底子

包豪斯學校比較注重藝術類通識教育,這體現在為期6個月的基礎課程培訓上,所有專業(yè)學生必須通過形體、色彩、構成、繪圖、模型、工作方法等課程訓練,在建立藝術設計基礎知識體系之后,才進行細分專業(yè)的培訓。

反觀現有風景園林規(guī)劃設計專業(yè)的院校,按院校特色可以概括為農林、建筑和藝術設計三大類,在基礎課程體系構建方面,各院校大多依據自身學術特色和師資配備有所偏重。如農林院校重植物、生態(tài)類課程;建筑院校重構筑、空間類課程;藝術設計院校重美術、表現類課程。這種情況導致大部分院校課程設置有偏科現象,而偏科帶來的負面效應明顯體現在畢業(yè)生的能力上:農林院校學生植物方面的知識強、空間弱、設計表現弱;建筑院校學生空間和設計感強、植物方面的知識弱、設計表現弱;藝術設計院校學生藝術表現強、規(guī)劃設計弱、植物方面的知識弱。

風景園林規(guī)劃與設計涉及的專業(yè)知識面廣量大,要培養(yǎng)合格的風景園林師,必須構建寬廣的基礎課程體系,建立由風景園林規(guī)劃與設計、風景園林工程與管理、風景園林藝術與表現、風景園林自然基礎、風景園林社會基礎共同組成的基礎課程體系,為提高學生綜合分析與協(xié)調解決問題能力打下寬廣的理論基礎。

3.降低基礎課程內容深度——淺深度

包豪斯學校的基礎課程雖然涵蓋了藝術類基礎知識的大部分內容,課程深度卻相對較淺,因而其基礎課程教學在6個月之內就能全部完成。這種淺深度的基礎課程設置非常適用于藝術設計類專業(yè),因為這種具有綜合性傾向的專業(yè)涉及的知識量巨大,若在前期入門階段涉獵過深,將牽扯學生過多的精力并且容易偏科。因此,包豪斯的基礎課程階段只進行淺深度的藝術類通識教育,待學生專業(yè)分配之后,才進入各專業(yè)學習階段。這種方式有利于學生在短時間內完成專業(yè)基礎知識的儲備,為下一步根據個人能力和志愿深入學習作準備。

目前許多國內風景園林規(guī)劃與設計專業(yè)基礎課程的內容設定過深,如一些院校的園林工程課設立了專門的給水排水、電力工程、噴灌和噴泉工程的管路系統(tǒng)設計內容,這種設計牽扯到繁瑣的水電專業(yè)計算,在現實項目中也是由專業(yè)廠家配合完成,完全超過了學生基礎課程的深度。

針對風景園林規(guī)劃與設計專業(yè)的基礎課程內容面廣量大的特征,在進行基礎課程內容設定時應根據課程重要性相應降低深度,淘汰過時和不必要的內容。風景園林規(guī)劃與設計類、風景園林工程與管理類和風景園林藝術與表現類專業(yè)核心基礎課程是專業(yè)素養(yǎng)形成的基石,降低此類課程深度,能夠相應提高重要內容的教學強度。風景園林自然基礎類和風景園林社會基礎類非核心基礎課程的內容相對龐雜,卻是遠期職業(yè)拓展的鋪墊,課程內容應以介紹性、引導性為主,教學目標以了解基礎知識和簡單原理應用為主,不應過分強調深度。

4.基礎課程間相互銜接形成網狀知識結構——結合部

由于包豪斯早期師資不足,1名教師往往擔任多門基礎課的教學工作,如伊頓(Johannes Itten)本人就同時教授色彩、形體、構成、材料等課程。這種教學狀態(tài)使多門相對獨立的課程經由同一教師融會貫通之后再傳授給學生,無意中打破了課程間相互孤立的狀態(tài)。

國內的風景園林規(guī)劃與設計本科教學,由于許多課程內容相對獨立,教師的教學行為類似各掃門前雪,普遍缺乏交流與合作,導致學生獲得了大量缺乏銜接的知識片段,難以將知識貫通起來,極大影響了綜合能力的形成。

為避免這種情況,應該通過在課程間建立“結合部”的方式將各門基礎課程綜合起來。同類別的課程,注意調整課程的先后順序,使前一門課成為后一門課的鋪墊,課程間應設計相互銜接的內容,引導學生將同類課程串聯起來,建立五大知識主線。而后再通過規(guī)劃設計課的訓練,綜合運用多門課程內容,將五大知識主線融會貫通。這種基礎課程設置方式,能夠促進教學從局部走向整體,促成不同課程間的滲透和疊加,提升學生對復雜知識的綜合運用能力,最終形成網狀知識結構(表2)。

(二)建立符合學科實踐性與協(xié)作性特點的工作室教學方式

1.工作室教學方式

“做中學”是包豪斯教學的座右銘,包豪斯學校通過工作坊將教學與實踐緊密結合。當學生經過前期的基礎課訓練并掌握一定的必備知識之后,既進入各工作坊跟隨教師進行為期3年的實踐研究和生產工作,從實際操作中尋求解決問題的方法,在真實環(huán)境中體會專業(yè)技能。這種教學方式有效地調動了教師和學生的主觀能動性,通過大量的實踐鍛煉,成功地塑造了學生的實踐能力和協(xié)作能力。

而目前國內風景園林規(guī)劃與設計的教學仍以灌輸式為主,多數課程以教師講授、學生被動學習的方式進行,教師照本宣科,學生缺乏自主學習的動力。另一方面,教學中實踐課所占比例甚低,學生很少接觸實際項目,許多實踐課程以假想題目為主,嚴重脫離實際場地、設計要求和業(yè)主需求,設計過程和結果“空對空”,缺乏依據。這種現狀導致學生實踐能力匱乏,溝通、協(xié)作能力極為欠缺,團隊意識淡薄,用人單位需要付出大量成本對學生進行二次培養(yǎng)。

因風景園林專業(yè)的實踐性與協(xié)作性特征,在教學體系的構建中,必須強調實踐教學的質量和強度。如果借鑒包豪斯的工作坊教學模式,則可以建立由基礎課程理論教學和教師工作室實踐教學組成的教學體系。這套教學體系分為兩個階段:第一階段是基礎課程學習,要求掌握由五大知識主線組成的專業(yè)知識內容,作為實踐學習的鋪墊,完成綜合性培養(yǎng)目標。第二階段是工作室學習,學生自主選擇專業(yè)工作室進行實踐學習,完成實踐性和協(xié)作性的培養(yǎng)。

2.教學工作室設立的目標與機制

教學工作室的基本目標是通過實踐教學的方式,培養(yǎng)學生的實踐能力與協(xié)作能力,同時進一步強化基礎課程知識的綜合運用。

根據課程內容,學院可下設多個教學工作室,單個教學工作室可由教師個人或幾名教師共同組建,教師負責工作室的教學和實踐運作。教師可以選派有能力的博士或碩士研究生負責指導本科生具體操作。本科生根據實際情況組成實踐小組,各小組有不同的分工,從而形成一個互補的工作團隊。

3.教學工作室的類型與相互關系

根據課程的特征和重要性,教學工作室可以分為核心工作室和輔助工作室兩大類。

核心工作室是教授風景園林專業(yè)核心課程的工作室,如風景園林規(guī)劃工作室(研究大中尺度)、風景園林設計工作室(研究中小尺度)、風景園林建筑工作室、風景園林植物景觀工作室、風景園林工程工作室、風景園林工程管理工作室等。每類工作室可以根據師資情況設若干平行的教學工作室。

工作室之間可以依據項目流程相互銜接,如規(guī)劃工作室先介入,而后設計工作室和建筑工作室介入,最后由植物景觀工作室和工程工作室介入,如此可以利用單個項目使各工作室形成鏈式體系,形成以實際項目為中心,各專業(yè)工作室輪換學習的教學方式。各工作室也可以根據實際項目的情況獨立進行實踐教學。

輔助工作室是為核心工作室服務的專業(yè)工作室,如打印工作室、模型工作室、計算機輔助分析工作室、材料工作室和圖書資料室等。輔助工作室的規(guī)模應與核心工作室的需求有機銜接,由學生輪換值日,形成對核心工作室的補充(表3)。

4.工作室教學流程

由于教學工作室專業(yè)分工不同,因此需要依據各自專業(yè)特點制定教學流程。另外,工作室的教學方式應給予教師充分的自,以形成各工作室鮮明的特色。以風景園林設計工作室為例,根據其設計程序可以形成如下教學階段:第一步,教師通過學院指派或其他途徑獲得實踐項目,設計項目經過教研室討論通過后,即成為工作室的教學課題。第二步,教師根據項目的實際情況,開設專題講座,介紹項目基礎條件、類似案例和工作方法等。第三步,組織學生進行項目調研和考察,完成項目分析和主題策劃。最后,根據學生特長分組,將項目拆解成不同部分交由各組設計,工作小組在教師和研究生指導下定期開展內部討論,小組之間通過互補與協(xié)作,不斷修正方案形成最終成果,完成方案設計階段內容。在以上過程中,輔助工作室為設計實踐提供圖書資料、計算機輔助分析、模型制作、效果圖輸出和成果打印等服務,形成一個完整的設計實踐流程。

四、結語

從1919年至今,近一個世紀時間,教育界對包豪斯教學模式一直爭議不斷。但是,其扎根實踐,一切從實踐出發(fā)的教學思想,依舊閃爍著光芒。

對于風景園林規(guī)劃與設計本科教育而言,教學的基本目標是讓畢業(yè)生擁有職業(yè)生存能力和自我發(fā)展的潛力。而這樣的能力應來自對學生綜合能力、實踐能力和協(xié)作能力的培養(yǎng),這就要求教育工作者從風景園林的學科特征出發(fā),借鑒成功的教育方法,不斷探索新的教學模式,為培養(yǎng)高質量的專業(yè)人才奠定堅實基礎。

參考文獻:

[1] 杭間,靳埭強.包豪斯道路[M].濟南:山東美術出版社,2010.

[2] 李雄.北京林業(yè)大學城市規(guī)劃(風景園林規(guī)劃設計)學科碩士研究生培養(yǎng)體系的設置與探討[J].中國園林,2009 (1):15-18.

[3] 劉濱誼.現代風景園林的性質及其專業(yè)教育導向[J].中國園林,2009 (2):34.

[4] 高翅.我國風景園林教育之斷想[J].中國園林,2008 (1):20-23.

[5] 李建偉.中國規(guī)劃設計專業(yè)教育的根本問題[J].中國園林,2007 (5):14-16.

[6] 林廣思.關于規(guī)劃設計主導的風景園林教學評述[J].中國園林,2009 (11):59-62.

Bauhaus teaching mode for landscape architecture planning and design

FENG Xiao

(School of Landscape Architecture, Beijing Forestry University, Beijing 100083, P. R. China)

魔鬼交鋒范文第3篇

而當魔幻題材遇到“書”或者“作家”這個特殊類別時,它們又會產生怎樣光怪陸離的化學反應呢?

本期“口語角”給大家?guī)砹巳颗c書籍有關的魔幻電影,從去年造就圣誕票房奇跡、讓男女主角大放光彩的《魔法奇緣》(Enchanted),改編自經典短篇小說、帶有“浮士德”影子的《幸福捷徑》(Shortcut to Happiness),到獲得金球獎提名、影迷一致好評的《奇幻人生》(Stranger Than Fiction),帶大家看電影學幾個人生魔法羅!

Day One 初級篇

Enchanted 《魔法奇緣》

善良女孩吉塞拉被惡毒的王后陷害,從童話書落入現實世界,遇到了專職離婚案件的律師羅伯特。兩人的人生觀截然相反,卻在針鋒相對之中漸生好感……

Robert: What?

Giselle: (referring to Morgan) Does she miss her

terribly?

Robert: Miss who?

Giselle: Her mother.

Robert: Well, we just...

Giselle: What?

Robert: We don’t talk about it.

Giselle: Oh, I’m very sorry. I didn’t mean to pry.

Robert: No, no. It’s Okay. It’s just...I don’t talk about it...to Morgan or to anybody.

Giselle: Because it was very sad?

Robert: Not at first.

Giselle: You were in love.

Robert: Yeah. That was the problem.

Giselle: How could that be a problem?

Robert: Because love, you know...the lovey-

dovey[情意綿綿的] version that you talk about? It’s fantasy. And one day, you have to wake up and you’re in the real world.

Giselle: What made you wake up?

Robert: Well…she left.

Giselle: I’m so sorry for you both.

Robert: It’s Okay. I’m a big boy. I can handle it. It’s her I worry about, though. I just want her to be strong, you know? To be able to face the world for what it is. That’s why I don’t encourage the fairy tales. I don’t want to set her up to believe in this dreams-come-true nonsense[廢話].

Giselle: But dreams do come true. And maybe

something wonderful will happen.

羅伯特:怎么了?

吉塞拉:(說起摩根)她會很想她嗎?

羅伯特:想誰?

吉塞拉:她的媽媽。

羅伯特:哦,我們只是……

吉塞拉:什么?

羅伯特:我們不談這件事。

吉塞拉:噢,很抱歉。我并不是有意冒犯你們的隱私。

羅伯特:不,不,沒什么。只是……我不會談起……不會對摩根或任何人談起這件事。

吉塞拉:因為這讓人傷感?

羅伯特:一開始不會。

吉塞拉:你們當時深愛對方。

羅伯特:是的。這就是問題所在。

吉塞拉:這怎么會是個問題呢?

羅伯特:因為愛情,你知道……你一直在說的那種情意綿綿?那是做夢。終有一天,你得清醒過來,面對現實。

吉塞拉:是什么使你醒來呢?

羅伯特:哦……她離開了。

吉塞拉:我真為你們兩人感到可惜。

羅伯特:沒什么。我是大人,能處理好這些。我倒是有點擔心她。我希望她能堅強一點,你明白吧?能夠坦然面對這個現實世界。這就是為什么我不鼓勵她看童話故事。我不想騙她相信“美夢成真”之類的鬼話。

吉塞拉:但美夢確實會成真。也許好事終究會發(fā)生的。

口語錦囊

I don’t mean to pry是一個很實用的口語表達。我們都知道,西方一般將收入、年齡、感情、住房、開銷等等話題歸為個人隱私,日常交談會盡量避免涉及;有時無意中說起來,他們常常會補充一句I don’t mean /

wish to pry,表示自己只是出于關心,

例如:

I don’t mean to pry, but is it true that you’ve sold your house?(我并不是想打聽什么,但你真的把房子賣了?)

Day Two中級篇

Shortcut to Happiness《幸福捷徑》

懷才不遇的作家杰貝茲遇到創(chuàng)作瓶頸,生活日見窘迫,他的難兄難弟卻在此時簽約出書。受到刺激的杰貝茲意外傷及一名路人,就在他人生最低谷這一刻,魔鬼出現在他面前……

Jabez: Who are you?

The Devil: I think you know. Let me give you a little advice. You’re about to make a deal for your

mortal[凡人的] soul. Think carefully before you answer. More than anything else on earth, what do you want?

Jabez: I want to write books that last.

The Devil: I can’t help you there. Books that last? That’s a question of talent.

Jabez: I am talented!

The Devil: Well good! Good. Then why don’t we

concentrate on books that sell? The rest’ll take care of itself. You need an audience.

Jabez: I see.

The Devil: What else?

Jabez: Appreciation[賞識].

The Devil: What else?

Jabez: Respect.

The Devil: “Respect”?

Jabez: I want respect.

The Devil: But whose respect your family, friends, strangers?

Jabez: Everyone’s.

The Devil: So no one’s in particular. What else?

Jabez: I beg your pardon?

The Devil: You’ll feel so much better if you just say it.

Jabez: Success! I want success!

The Devil: That’s it! You want to be a success.

Jabez: Yes!

The Devil: You want to be a success so you can write great books and people will appreciate your talents, isn’t that right?

Jabez: Yes.

The Devil: Then you’ve come to the right person. Or, the right person has come to you. Ten years. It’s a standard contract. Ten years and I take what’s mine.

Jabez: Well, what happens after that to…to me, I mean?

The Devil: Look at it this way. How much worse can it get?

杰貝茲:你是誰?

魔鬼:我想你知道。我給你一點建議吧。你要用靈魂和我做個交易,所以在回答之前要好好想清楚。世界上你最想要的東西是什么?

杰貝茲:我想寫出流傳千古的作品。

魔鬼:那我可幫不了你。流傳千古的作品?那要看才華。

杰貝茲:我有才華!

魔鬼:哦,太好了!好極了。那么我們何不把目標定在暢銷書上?剩下的自然水到渠成。你需要讀者。

杰貝茲:我明白了。

魔鬼:還有什么?

杰貝茲:賞識。

魔鬼:還有呢?

杰貝茲:尊重。

魔鬼:“尊重”?

杰貝茲:我希望得到尊重。

魔鬼:誰的尊重――家人、朋友、還是陌生人的尊重?

杰貝茲:所有人的尊重。

魔鬼:那就是沒有特定對象了。還有嗎?

杰貝茲:什么?

魔鬼:你只要說出來,感覺就會好很多。

杰貝茲:成功!我想成功!

魔鬼:就是這個!你想功成名就。

杰貝茲:是的!

魔鬼:你想成功,那樣你就可以寫出優(yōu)秀的作品,人們便會欣賞你的才華,對嗎?

杰貝茲:沒錯。

魔鬼:那你就找對人了?;蛘撸线m的人找上門了。十年。這是一份標準合約。十年之后,我拿走屬于我的東西。

杰貝茲:呃,那之后會發(fā)生什么事情……我是說,我會怎么樣?

魔鬼:我們不妨這樣看――事情還能有多糟糕?

口語錦囊

本段的難度適中,無論語音、語調,還是語速都富含多種變化,是再好不過的模仿材料了。熟悉文字之后,與搭檔進行模仿,一邊練習一邊體會語音、語調和語速在對話中發(fā)揮的作用。

杰貝茲果然自此成名,但成功讓他迷失自我,所有真心在乎他的人都離他遠去。幡然悔悟之后,他向出版業(yè)內極富名望的丹尼爾求助。丹尼爾便將杰貝茲帶到由歷代文學大師組成的法庭上,與魔鬼當面對質……

Daniel: Your Honor, members of the jury[陪審團], here is a man driven or pushed by his dreams. Being blocked at every door, or window of opportunity, if you will, in desperation[拼命] he tried one other. Ironically[諷刺地], the thing he wanted most in life to be a good writer may finally have been within his grasp[掌握], and then the creature appeared (points at the Devil). This creature appeared and clouded his judgment. My opponent says that Mr. Stone came to her because what he had was not enough that he wanted more. But when Mr. Stone came to her, rather when she came to Mr. Stone, what my

client[客戶] really wanted was readers. He wanted

people to read what he wrote. He’s a writer. That’s what writers want: an audience, an audience for his words, for his vision, for his truth, if you will. That’s all any of us want, isn’t it? A chance to tell others what we feel, what we believe, what reality looks like to us. That’s what I want. That’s what she wants. That’s what you wanted. That’s what my client wanted.

丹尼爾:法官大人,各位陪審團,這個男人被自己的夢想不斷鞭策前進。盡管機會之門――或者機會之窗,你也可以這么說――不斷將他拒之門外,但他仍然拼命地努力了一次又一次。諷刺的是,正當“成為出色的作家”這個他平生最大的愿望終于觸手可及時,這個家伙出現了(指著魔鬼)。這個家伙出現了,干擾了他的判斷??胤铰暦Q,斯通先生會找上她是因為他擁有的東西太少――他想得到更多。然而,當斯通先生找到她時,或者更確切地說是她找到斯通先生時,我的當事人真正想要的是讀者。他希望人們看他的作品。他是個作家。這就是作家的渴望:觀眾,一群為他的文字、他的思想,或者他講述的真理所感染的觀眾,你也可以這么說。這正是我們所有人都想要的東西,對吧?一個機會,讓我們可以向別人傾訴我們的感受、我們的信念、我們眼中的現實。這是我的渴望。這是她的渴望。這是你的渴望。這才是我的當事人想要的東西。

口語錦囊

If you will相當于if you like,意思為“如果你愿意這樣理解;可以說,換句話說”,是對之前的內容進行補充說明,讓自己的話更全面,例如:

It wasn’t actually a holiday, more a working break, if you like / will.(這實際上不是假期,可以說是工作間歇吧。)

Day Three高級篇

Stranger Than Fiction《奇幻人生》

故事一開始……

Karen: This is a story about a man named Harold Crick and his wristwatch.

Harold Crick was a man of infinite[無數的] numbers, endless calculations, and remarkably[非常地] few words. And his wristwatch said even less.

Every weekday for 12 years, Harold would brush each of his 32 teeth 76 times 38 times back and forth; 38 times up and down.

Every weekday for 12 years, Harold would tie his tie in a single Windsor knot instead of the double thereby

saving up to 43 seconds. His wristwatch thought the single Windsor made his neck look fat, but said nothing.

Every weekday for 12 years, Harold would run at a rate of nearly 57 steps per block for six blocks, barely catching the 8:17 Kronecker注 bus. His wristwatch would delight in the feeling of the crisp wind rushing over its face.

And every weekday for 12 years, Harold would review 7.134 tax files as a senior agent for the Internal Revenue Service, only taking a 45.7-minute lunch break and a 4.3-minute coffee break, timed precisely by his wristwatch.

Beyond that, Harold lived a life of solitude[孤獨]. He would walk home alone. He would eat alone. And at

precisely[正好] 11:13 every night, Harold would go to bed alone, placing his wristwatch to rest on the nightstand[床頭柜]

beside him. That was, of course, before Wednesday. On Wednesday, Harold’s wristwatch changed everything.

卡倫:這是一個關于哈羅德?克里克和他的手表的故事。

哈羅德?克里克與各種各樣的數字打交道,進行各種各樣的計算,而且很少說話。他的手表則更加沉默寡言。

十二年來的每個工作日,哈羅德都會把他那32顆牙齒的每一顆刷上76遍――前后來回38次,上下38次。

十二年來的每個工作日,哈羅德都會把領帶打成一個溫莎結而不是雙結,從而節(jié)約了43秒之多。他的手表認為溫莎結使其脖子看上去很粗,但它什么也沒說。

十二年來的每個工作日,哈羅德都會以將近57步一街區(qū)的步幅跑過六個街區(qū),正好能趕上8:17的克羅內克公車。風刮過表面時,他的手表覺得非常愉快。

十二年來的每個工作日,作為美國稅務局的資深職員,哈羅德平均要查看7.134份稅款文件,僅僅用45.7分鐘解決午餐,用4.3分鐘喝杯咖啡――這都由他的手表精確地掌握著時間。

除此之外,哈羅德過著孤獨的生活。他一個人回家,一個人吃飯。每晚準時11:13,哈羅德一個人上床睡覺,讓手表在旁邊的床頭柜上休息。當然了,那是星期三之前的事情。到了星期三,哈羅德的手表把一切都改變了。

口語錦囊

數字大戰(zhàn)來了!

每當做聽力題遇到一大堆數字時,你是得心應手還是手忙腳亂呢?這段原聲可以充當很有針對性的訓練材料哦。合上雜志,拿出紙筆,做好筆記,看看聽完之后能否回答以下問題:

1. 哈羅德每天刷幾次牙?怎樣刷?

2. 他會打怎樣的領帶結?這種做法有什么作用?

3. 他要趕幾點的公車?

4. 他工作了多少年?在哪里工作?每天的工作量如何?

5. 他的手表幾點休息?

現在根據問題和筆記,向你的同學復述哈羅德每天滿滿當當的行程吧。

星期三,哈羅德突然聽見一個旁白在描述他的生活。多方求證之后,他發(fā)現自己竟然成了作家卡倫筆下的人物――而卡倫的特點就是會把她的主人公寫死!幾經周折,哈羅德終于找到卡倫……

Karen: How did you find me?

Harold: We audited[查賬] you a little more than 10 years ago and…your number was in the file.

Karen: I’m sorry, but this…this is incredibly strange.

Harold: You’re telling me[(習語)對極了].

Karen: Didn’t you think you were crazy?

Harold: Sort of. But then you were right about

everything. So you understand why I had to find you and ask you not to kill me.

Karen: What?

Harold: I mean, obviously you haven’t written the end.

Karen: Harold...

Harold: I mean, now since we’ve met and you can see that I exist, you’re not gonna kill me, right?

Karen: I…

Harold: Have you written it?

Karen: I can…no.

Harold: Have you written it?

Karen: An outline.

Harold: Okay. But it…it’s just an outline, right?

Karen: Yeah, sort of.

Harold: ‘‘Sort of’’?

Karen: Yeah, it’s just not typed.

Harold: ‘‘Not typed’’?!

Karen: May…maybe that’s okay.

Harold: What does that mean?

Karen: I’m sorry. I…I don’t know the rules.

I’m just trying to write a book…

Harold: What do you mean it’s ‘‘okay’’? What do you mean you’re sorry?

Penny: Okay. Let him read it. Let him read it.

卡倫:你怎么找到我的?

哈羅德:我們從10多年前就開始核查你的

稅務……檔案里有你的電話號碼。

卡倫:真是抱歉,但這……這實在太奇怪了。

哈羅德:講得太對了。

卡倫:你不覺得自己瘋了嗎?

哈羅德:有點兒。但所有的事情你都說對了。所以你也明白我為什么必須找到你,求你不要殺掉我。

卡倫:什么?

哈羅德:我是說,顯然你還沒寫結局。

卡倫:哈羅德……

哈羅德:我的意思是,現在既然我們已經見過面,你也知道我是真實存在的,你就不會把我殺掉了,對吧?

卡倫:我……

哈羅德:你寫了嗎?

卡倫:我可以……沒有。

哈羅德:你到底寫沒寫?

卡倫:我列了大綱。

哈羅德:好吧。不過那……那只是個大綱,

對吧?

卡倫:是啊,算是吧。

哈羅德:“算是”?

卡倫:是啊,我只是還沒打出來。

哈羅德:“沒打出來”?!

卡倫:也……也許會沒事的。

哈羅德:那是什么意思?

卡倫:對不起,我……我不知道規(guī)矩。我只是想寫書……

哈羅德:“沒事”是什么意思?你說對不起又是什么意思?

彭妮:夠了。讓他自己看。讓他自己看吧。

口語錦囊

又到了“口語角”例牌的role-play時間!

這段對話的特別之處在于他們兩人的說話是同時進行的,而且語氣激烈,互不相讓,比之前的選段更有難度哦。首先要完全聽熟內容,完成模仿練習之后,和搭檔把這場交鋒表演出來,之后再聽原聲,看看你們的語音語調掌握得如何,哪里還需要改進。

讀完自己的故事之后,哈羅德深受感動,坦然接受結局安排。但正是這樣的哈羅德讓卡倫在最后一刻改變了主意……

Jules: Why did you change the book?

Karen: Lots of reasons. I realized I just couldn’t do it.

Jules: Because he’s real?

Karen: Because it’s a book about a man who doesn’t know he’s about to die and then dies. But if the man does know he’s going to die and dies anyway, dies…dies willingly, knowing he could stop it, then...I mean, isn’t that the type of man you want to keep alive?

As Harold took a bite of Bavarian sugar cookie, he finally felt as if everything was going to be okay.

Sometimes, when we lose ourselves in fear and despair, in routine[例行公事] and constancy[恒久不變], in hopelessness and tragedy, we can thank for Bavarian sugar cookies. And fortunately, when there aren’t any cookies, we can still find reassurance[安心]

in a familiar hand on our skin, or a kind and loving gesture, or a subtle encouragement, or a loving embrace, or an offer of comfort. Not to mention hospital gurneys[活動病床], and nose plugs[塞], and soft-spoken secrets, and maybe the occasional piece of fiction.

And we must remember that all these things the nuances[細微差別], the anomalies[異?,F象], the

subtleties[細微之處] which we assume only accessorize[補充] our days, are, in fact, here for a much larger and nobler cause. They are here to save our lives.

l know the idea seems strange. But l also know that it just so happens to be true.

And so it was A wristwatch saved Harold Crick.

朱爾斯:為什么你改了書的內容?

卡倫:有很多很多原因。我發(fā)現自己沒辦法那么做。

朱爾斯:因為他真實存在?

卡倫:因為這本書講的是一個不知道自己將要喪命而死去的人。但如果這個人確實知道自己將要死去,卻還心甘情愿地……赴死,明知道自己可以阻止這一切發(fā)生,那……我是說,這難道不正是那種你想讓他活下去的人嗎?

哈羅德咬了一口巴伐利亞甜曲奇,他終于意識到一切都會好起來的。

有時候,當我們在恐懼與絕望、例行公事與一成不變,以及無望與悲劇中迷失自我,我們可以感謝巴伐利亞甜曲奇的陪伴。幸運的是,沒有曲奇時,我們也可以從肌膚的那雙熟悉的手,或是一個飽含善意與愛心的動作,或是一個小小的鼓勵,或是一個愛的擁抱,或是他人的撫慰中重覓安寧。更不用說醫(yī)院的病床、防水鼻夾、輕聲密語,或者一個偶爾讀到的故事。

我們必須記住,所有的這一切――細微差別、異?,F象、微妙之處――我們一直將其視為日常生活的附屬品。但事實上,它們扮演著更偉大、更崇高的角色。它們能拯救我們的人生。

我知道這個想法有點奇怪。但我也知道這一切碰巧都是千真萬確的。

就是這樣――一塊手表挽救了哈羅德?克里克。

口語錦囊

魔鬼交鋒范文第4篇

[關鍵詞]翻譯實踐;歸化;異化

中圖分類號:H315.9 文獻標識碼:A 文章編號:1009-914X(2015)18-0260-01

隨著社會的不斷發(fā)展,國際之間的交流活動也日益頻繁,來自不同的社會文化背景的翻譯工作者從不同的角度對翻譯方法進行了探討、驗證,提出了各種各樣的翻譯方法和手段?!爱惢焙汀皻w化”就是其中最具代表性的一對。歸化和異化一直以來是翻譯界爭論的焦點。有人認為歸化和異化是不可調和的,兩種翻譯方法也都各有推崇者,而我認為歸化和異化是相輔相成的,在不同的語境和情景之下,各有它們的優(yōu)勢和弊端。

一、異化與歸化

歸化與異化是翻譯中常面臨的兩種選擇。1813年,德國語言學家、翻譯理論家施萊爾馬赫在《論翻譯的方法》中提出:翻譯的途徑“只有兩種:一種是盡可能讓作者安居不動,而引導讀者去接近作者;另一種是盡可能讓讀者安居不動,而引導作者去接近讀者?!痹谶@里,施氏只是描述了他所說的兩種方法,并未授之以什么名稱。1995年,美國翻譯理論家韋努蒂在其The Translator's Invisibility一書中,將第一種方法稱作異化法foreignizing method,將第二種方法稱作歸化法domesticating method。所謂歸化,是指在翻譯過程中盡可能用本民族的方式去表現外來的作品;異化則相反,認為既然是翻譯,就得譯出外國的味兒。

歸化和異化,一個要求“接近讀者”,一個要求“接近作者”,具有較強的界定性。歸化和異化其實是在忠實地傳達原作“說了什么”的基礎之上,對是否盡可能展示原作是“怎么說”,是否最大限度地再現原作在語言文化上的特有風味上采取的不同態(tài)度。兩對術語相比,歸化和異化更多地是有關文化的問題,即是否要保持原作洋味的問題。

二、異化與歸化在翻譯實踐中的應用

(一)歸化法

雖然歸化法輕視源語文化對譯語文化的借鑒作用,忽視兩種文化之間的可理解性,可融合性以及相互滲透的可能性,但是歸化法重視譯語的文化,即對譯語讀者來說是發(fā)揚譯語文化的一個重要手段。同時歸化法翻譯時盡可能地考慮到譯語讀者的接受能力與理解層次,迎合譯語讀者的口味與審美情趣,能夠打破原文的束縛,傳達原文的精神,更能貼近譯語讀者??偟膩碚f,歸化法翻譯以譯語文化為歸宿,將源語文本完全納入譯語文化體系,避免了文化沖突,實現了跨文化的交流。

歸化以本土文化為出發(fā)點,以信息接受者為核心,強調譯文地道生動,因而往往對原文中的異域文化色彩和語言風格特色進行改削,使其囿于本土文化的框架之內。漢語里的許多成語、習語在英語語言里找不到與之一一對應的說法,但表達不一、內涵一致的情況比比皆是,注意比較,用歸化譯法翻譯這些成語、慣用語,易于被讀者理解,讀來比較地道、生動,尚可產生異曲同工之效果。如: Love me,love my dog譯為愛屋及烏;Every dog has his day譯為凡人皆有得意日。在這些習語里,如果把dog異化翻譯為“狗”就很不合適了。因為dog在英漢兩種語言的內涵相差甚遠。在西方,狗被認為是人類忠誠的朋友,以狗喻人則使語言生動形象,通俗貼切;而在漢語文化中,狗則是“勢利”的代稱,具有明顯的貶義。若此處dog譯為“狗”,不僅不能體現源語的幽默,反被誤認為是罵人之語。但是,由于歸化囿于本土文化的框架之內,有時會導致原語文化信息的扭曲、變形、甚至失落。比如林語堂譯《茶花女》時把Lord For bid譯為“阿彌陀佛”;把God of Heaven譯為“觀音菩薩”,則讓信耶穌的基督教徒皈依了佛教,是歸化失“度”的例子。

(二)異化法

異化法翻譯承認文化差異的存在,并在譯文中表現該文化差異,保留源語文化,讓讀者了解源語文化及源語風情。異化法譯文一般保留源語文化特點,豐富了譯語文化和譯語表達方式,拓寬了譯語讀者視野,符合個民族文化融合交流的需要。當然在翻譯過程中,我們要注意“文化傳真”的基本原則,不要使用帶有濃厚中國文化特色的字眼,以免以“中國味”取代“洋味”,造成文化失真。

如有譯者翻譯小說《湯姆叔叔的小屋》,將with fiendish exultation in their faces 譯成“那模樣活像閻王爺再世”,就犯了文化錯位的錯誤,因為“閻王”本是佛教,也是中國冥界的主管,譯者將其放在譯文里,好象基督教與佛教“共享”一個魔鬼。其實,基督教的魔鬼是撒旦,這兩個魔鬼是不可混淆的,否則勢必產生誤導作用。

首先,異化可以在語音層上出現。如ballet芭蕾舞,cigar雪茄,laser過去譯成萊塞,現譯為鐳射、激光,以至于目前大街小巷都風行的“卡拉OK”等。其次,異化可以在詞語層出現。如an olive branch橄欖枝,the cold war冷戰(zhàn)等。第三,異化可以在句子結構層次出現。朱生豪翻譯的莎士比亞戲劇是公認的佳譯,其中就運用了不少歐化句式,如在《哈姆雷特》第一幕第三場中,波洛涅斯告誡女兒不要輕信哈姆雷特時說:“You speak like a green girl.Unsifted in such perilous circumstance.”朱生豪將其譯為:“你講的話完全像是一個不曾經歷過這種危險的不懂事的女孩子?!?/p>

異化揭示了深層含義,又再現了原文的表層形式,一方面豐富和完善了漢語的表達力,使表達意思的手段更準確,更多樣化;另一方面,也為我們了解西方文化打開了一扇窗戶。因為語言不僅是交流的工具,也是文化的載體,它必然要反映文化,傳遞文化。隨著時間的推移,許多異化表達方式會逐漸有更多的人接受,且已經完全成為我們自己語言的一部分。如人們現在已經不再認為“武裝到牙齒”armed to the teeth,“象牙塔”ivory tower,“趁熱打鐵”strike while the iron is hot是異化了。

歸化和異化只是翻譯的一種策略,一種手段,無論是歸化還是異化,只要在翻譯的過程中能將二者結合得很好,將其辯證統(tǒng)一的關系充分體現,既再現了原作的風格,又結合了讀者的文化及語言習慣,就是成功的翻譯。無論從語言、文化層面,還是從哲學、詩學、意識形態(tài)層面看,歸化與異化都是翻譯過程中同時存在的對立統(tǒng)一體。歸化與異化在翻譯過程中矛盾對立但并不對抗。歸化與異化只是一種翻譯策略或手段,它并非翻譯標準。實踐證明,在翻譯的過程中,譯者只有善于兼用異化和歸化兩種方法,采取“兩條腿走路”的方針,才能完成翻譯的雙重任務。

參考文獻

[1] 王東風.歸化與異化:矛盾的交鋒[J].中國翻譯,2002,(5).

[2] 孫致禮.中國的文學翻譯:從歸化趨向異化[J].中國翻譯,2002,(1).

作者簡介

魔鬼交鋒范文第5篇

“有鬼……”烏吉力老漢瑟縮著嘴唇說道。族人驚恐地對望,一股凄冷由心底升騰而起。“看來迪瑪多山上兇多吉少,應該下令封山!”“不!那我們的牛羊該怎么辦?近處已經沒有足夠的水草,只有迪瑪多山上依舊蓬勃著豐美的草源!”

兩派不同的意見,迅速激烈交鋒。最后,無奈之下,人們只得將匕首樣的目光,投向沉默中的酋長瓦爾西姆。

瓦爾西姆渾濁的雙眼似乎正翻滾著多可里江的巨浪,青筋暴脹的雙手戰(zhàn)栗著,“喀嚓”一聲,已將一根烏鐵拐杖從中折斷。

“封山!”瓦爾西姆命令一出,再次引發(fā)人群騷亂。

此時,烏吉力老漢劇烈的咳嗽卻戛然而止。遠處忽然傳來陣陣悲涼的哀樂。是克塔依、貝木、阿森吉……他們回來時都曾衣衫襤縷,奄奄一息。而此刻,他們無一例外停止了呼吸。

村里陷入了徹底的黑暗。

悲憤中的瓦爾西姆,毅然決定連夜上山,親自去揭開迪瑪多山的秘密!

當他費盡力氣攀登到山半腰時,他發(fā)現了來自村里的另外五條硬漢。他們無一不是草原上最強壯的牧人。瓦爾西姆只得用目光命令他們跟上,一起結伴向峰頂登去。

據死去的人生前說,出事地點就在頂峰附近。那里空氣稀薄,溫度極冷,地勢陡峭。先前只是丟失牛羊,后來竟連奪人命!

瓦爾西姆他們登上去的時候,天已大亮。但當所有人面對眼前那個神秘莫測的黑洞時,心里都急遽緊張。就是它,連連吞噬牲畜和人命。難道里面果真藏有惡鬼?

瓦爾西姆從隨身攜帶的皮套子里掏出繩索、干糧、水壺、氧氣燈頭盔和拐杖,第一個下洞。他命令其他人沒他的暗號,絕不能輕舉妄動。

山洞既深又冷。瓦爾西姆雙腳落地后,一邊向外發(fā)暗號,一邊驚訝地發(fā)現,洞內地上躺滿了成堆的牛羊尸骨,四壁都是千姿百態(tài)的鐘乳石。借助氧氣燈,瓦爾西姆徑自走向山洞深處??諝庠絹碓綕窭?,腳下積水越來越深,瓦爾西姆不時見到一些被焚燒過的牲畜尸骨,原來它們是被焚燒后吃掉的!可除了人,還有誰能用火燒烤食物呢?瓦爾西姆迷惑了。隨著洞內石頭越來越精美,瓦爾西姆愈發(fā)小心翼翼,因為他聽說過,傳說中最可怕的魔鬼往往就住在這種變幻莫測的地方。

瓦爾西姆手里攥緊了獵槍和拐杖,每走一步都要付出百倍的艱辛。隨著前方水路陡然一轉,一股凜冽的陰風迎面沖來!“噗”的一聲,氧氣燈熄滅了!瓦爾西姆暗叫不好,伸手去摸火石,火石卻已不知何時丟失。

瓦爾西姆冷汗涔涔,卻依然掙扎著繼續(xù)前行。他發(fā)誓即使死,也要揭開洞中的秘密!

當瓦爾西姆摸索著到達一段極窄處,以為再沒有路時,卻忽然發(fā)現濕滑的巖壁間僅有一條窄縫,能容一個人進入。瓦爾西姆猶豫片刻,進還是不進?風聲愈厲,他猛地端起獵槍,朝巖縫里劇烈開火,借助火光,瓦爾西姆看到巖縫里夾有幾顆骷髏。一定曾有人穿越此地,只不過發(fā)生了意外。

瓦爾西姆扔掉了除獵槍之外的所有裝備,側身艱難擠入。原來,此間洞內峰回路轉,倏然寬闊起來!瓦爾西姆卻感覺此時全身麻木,體力嚴重透支,他開始向前猛跑,希望自己還能活著見到最后的秘密。

瓦爾西姆被狠狠絆倒在地,獵槍走火,霰彈夾裹著火苗噴射而出。瓦爾西姆驚奇地發(fā)現,前邊不遠的地上竟是一個深不可測的大坑。

瓦爾西姆雖暫時撿了條性命,但他摔得很重,一時爬不起來。恰在此刻,他聽到了身后傳來沉重的腳步聲。瓦爾西姆絕望地閉上了眼睛。

等待他的,卻是幾只強有力的臂膀將他拉起。原來另外五個獵人趕到了!

火把頓時將山洞照耀得燈火通明。而令眾人驚異無比的是,火光好象經過折射,使洞內瞬時變得流光溢彩,燦爛輝煌。六個人急忙靠上前去,發(fā)現前方大坑里被水浸泡著的,是滿當當的黃金。

瓦爾西姆和獵人們愣在當場。他們想起了祖宗曾經流傳的一個故事,有個叫多足族的部落,人人生有3只腳,他們積蓄了無數財富,卻遠離喧嘩,神秘地游離于高原雪山深處……難道這就是傳說中多足人的財富?

五個獵人狂呼著解開繩索,下去打撈金條。

瓦爾西姆卻警覺地隱隱聽到在某處遙遠的地方,正有無數牲畜向洞內結集,足足有幾萬只,幾十萬只,來勢洶洶,山呼海嘯……

瓦爾西姆突然大吼一聲:“快逃??!”沒命向著來路狂奔。緊接著,他聽到了身后獵人們被什么撕咬得稀爛的聲音。

瓦爾西姆拼命擠過那道狹窄的巖縫,一股巨大的力量便將他沖天拋起!瓦爾西姆撞上鐘乳石壁,險些當即粉身碎骨。他終于看清了,身后的這頭巨獸就是滔天的洪水。接著,洪流巨浪再次將他卷進水底……

相關期刊更多

人文中國學報

省級期刊 審核時間1個月內

香港浸會大學

中國地名

部級期刊 審核時間1個月內

北方聯合出版?zhèn)髅?集團)股份有限公司

法庭內外

省級期刊 審核時間1個月內

北京市高級人民法院

涟水县| 九台市| 和政县| 北海市| 二连浩特市| 罗定市| 台前县| 浙江省| 景德镇市| 迭部县| 克什克腾旗| 通道| 湘乡市| 建德市| 申扎县| 前郭尔| 双峰县| 莎车县| 米易县| 怀远县| 榆中县| 河北省| 龙南县| 昌江| 临清市| 陈巴尔虎旗| 徐州市| 光泽县| 南昌市| 从江县| 怀化市| 贡觉县| 恩施市| 泰宁县| 日土县| 南澳县| 满洲里市| 罗城| 霞浦县| 上林县| 安平县|