前言:想要寫(xiě)出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇竹枝詞劉禹錫范文,相信會(huì)為您的寫(xiě)作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫(xiě)作思路和靈感。
關(guān)鍵詞:竹枝詞;淵源;發(fā)展;特點(diǎn)
如果說(shuō)中國(guó)的詩(shī)歌浩如星海,那么竹枝詞無(wú)疑就是其中最具異彩的一顆。竹枝詞歷史淵源深厚,緣起于巴蜀民歌,根植于民間,內(nèi)容豐富,音韻和諧,表現(xiàn)形式靈活。詩(shī)歌節(jié)奏,音韻獨(dú)具特色。后經(jīng)劉禹錫將竹枝詞改造雅化,一經(jīng)出現(xiàn)就受到了文人的追捧。歷史穿梭百年,時(shí)至今日,仍存留下大量的竹枝詞作品被后世吟詠品讀。
1 竹枝詞的淵源
竹枝詞最早是巴蜀一代民歌,稱為“竹枝”,“竹枝子”,“竹枝歌”,“巴渝曲”具有濃郁的鄉(xiāng)土特色。鄉(xiāng)民隨口吟唱,不拘地點(diǎn),不拘場(chǎng)合,在韻律上沒(méi)有過(guò)多的限制,順口押韻就好。由于竹枝歌獨(dú)特的藝術(shù)魅力受到了唐代文人的關(guān)注,經(jīng)唐代詩(shī)人劉禹錫改造,終于將竹枝歌引向了陽(yáng)春白雪的文人世界。(1)竹枝詞的起源。竹枝詞是巴蜀地域民歌,尤其是在夔州一代盛行,音樂(lè)與舞蹈相結(jié)合生動(dòng)活潑,獨(dú)具地方特色。早時(shí)竹枝詞在格律上沒(méi)有任何限制,多由鄉(xiāng)民隨口吟唱,不注重韻律平仄,可兩句一首也可四句一首,也可多句一首,沒(méi)有嚴(yán)格的限制,朗朗上口即可。多用笛,鼓伴奏,鄉(xiāng)民齊聚載歌載舞。關(guān)于竹枝詞的起源其實(shí)學(xué)界沒(méi)有達(dá)成統(tǒng)一的認(rèn)識(shí),有的學(xué)者認(rèn)為竹枝詞起源于祭祀,巴蜀人多崇拜竹,祭竹酬神是巴蜀人的風(fēng)俗。也有的學(xué)者認(rèn)為竹枝詞就是一種民俗象征沒(méi)有什么宗教色彩,這在許多古代文人的著作中也可找到佐證,例如明代的《蜀中名勝記》就記述了巴蜀地區(qū)的這一風(fēng)俗。文中記載:“夫竹枝者,閭閭之細(xì)聲,風(fēng)俗大端也。四方莫盛于蜀,蜀尤盛于夔”。由此可見(jiàn)關(guān)于竹枝詞的起源可謂是眾說(shuō)紛紜,但是不管是哪種說(shuō)法,都有一個(gè)共同的特點(diǎn)就是,竹枝詞根植巴蜀,是巴蜀人生活中的一部分,地域色彩濃郁,是巴蜀獨(dú)特的風(fēng)俗習(xí)慣。(2)劉禹錫與竹枝詞。劉禹錫,世人稱之為中唐“詩(shī)豪”,唐代著名詩(shī)人,散文家,哲學(xué)家和政治家。他與竹枝詞有著深厚的淵源,可以說(shuō)劉禹錫是竹枝詞走進(jìn)文人世界的領(lǐng)路人,讓竹枝詞從下里巴人脫胎到陽(yáng)春白雪。經(jīng)劉禹錫改造的竹枝詞,一經(jīng)出現(xiàn)便受到了廣大文人墨客的追捧,這種介于歌謠和律詩(shī)之間的文體在當(dāng)時(shí)風(fēng)靡一時(shí)。早期竹枝詞多簡(jiǎn)單隨意每句前四個(gè)字末襯以竹枝每句句末襯以女兒,例如,門前春水(竹枝)白頻花(女兒),岸上無(wú)人(竹枝)小艇斜(女兒)。商女經(jīng)過(guò)(竹枝)江欲暮(女兒),撒拋殘食(竹枝)飼神鴉(女兒)。而這竹枝和女兒是何意現(xiàn)在已經(jīng)無(wú)從知曉了,但是專家推斷這多半是和詞,其如何發(fā)音已難以考證,但是這種和詞的存在使得竹枝詞樂(lè)感十足,更具音韻之美。劉禹錫被貶謫到巴蜀之地后接觸到了竹枝詞,被竹枝詞這種獨(dú)特的形式所吸引,竹枝詞雖顯粗陋但是卻極具藝術(shù)性,經(jīng)過(guò)對(duì)竹枝詞的不斷發(fā)掘改良,成了一種獨(dú)具一格的詩(shī)歌形式。劉禹錫更是作了《竹枝九首》完美地展現(xiàn)了他所創(chuàng)新的竹枝詞,例如劉禹錫《竹枝詞九首》之二,山桃紅花滿山頭,蜀江春水拍山流,花紅易衰似郎意,水流無(wú)限似儂愁。早期竹枝詞清麗宛轉(zhuǎn),音節(jié)和諧,注重押韻順口。劉禹錫在竹枝詞的音律上進(jìn)行了改革。首先早期竹枝詞多是押平聲韻,劉禹錫開(kāi)拓性的改變竹枝詞原先的仄聲韻,使竹枝詞韻律更輕快明朗。其次在音律上對(duì)竹枝詞有所約束開(kāi)始注重平仄,句子中平仄搭配有效地控制了詩(shī)歌的節(jié)奏,使詩(shī)詞抑揚(yáng)有度。
2 竹枝詞的音韻特點(diǎn)
竹枝詞因其起源于民歌,因此其格律與其他詩(shī)詞皆有不同。明代董文煥評(píng)說(shuō)竹枝詞:“其格非古非律,半雜歌謠。平仄之法,在拗、古、律三者之間,不得全用古體。若天籟所至,則又不盡拘拘也。”可見(jiàn)竹枝詞在音律上可謂是獨(dú)具一格。(1)竹枝詞的風(fēng)格。竹枝詞與其他詩(shī)詞有著明顯的不同,清代乾隆年間的《瀛洲竹枝詞》一書(shū)中就曾這樣評(píng)價(jià)竹枝詞:“詩(shī)貴清新,詞貴嫵媚。至若《竹枝》之詞異乎二者?!边@一評(píng)價(jià)很好地闡釋了竹枝詞的風(fēng)格特點(diǎn)。由于竹枝詞來(lái)源于民間,雖經(jīng)劉禹錫雅化但其仍具有通俗之氣,這也是它不同于其他詩(shī)歌的地方,雅俗并序是竹枝詞最顯著的風(fēng)格。(2)竹枝詞的格律。竹枝詞是一種介乎歌謠與律詩(shī)之間的文體,在格律上與其他的詩(shī)詞有很大的不同。竹枝詞是區(qū)別于詩(shī)詞獨(dú)立存在的,竹枝詞與詞相比不同點(diǎn)十分突出,詞格律上要求嚴(yán)格,不同詞牌有不同的約束,而竹枝詞在格律和詞調(diào)上顯的隨意不拘。而與詩(shī)相比特點(diǎn)就不是十分突出,由于其七言四句的體式讓人極易與詩(shī)歌中的七言絕句相混同,其實(shí)竹枝詞與其在音律上有著很大的不同,詩(shī)在格律上要求要更嚴(yán)格。因此可以總結(jié)出竹枝詞的格律自成一派,獨(dú)立于詩(shī)詞之外更加靈活多變,讓文人有了更大的創(chuàng)作空間。(3)竹枝詞的內(nèi)容。竹枝詞的內(nèi)容包羅萬(wàn)象,包括詠唱愛(ài)情,風(fēng)土民情,詠史述懷,紀(jì)行寫(xiě)景,宴飲記事等。詩(shī)人多站在世俗的角度寫(xiě)世俗中之事,這是與詩(shī)詞最大的不同。跳出了詩(shī)詞高雅脫俗的束縛,更加地貼近現(xiàn)實(shí),表達(dá)廣大人民的心聲,描寫(xiě)了人民的喜怒哀樂(lè)。(4)竹枝詞的諧音。詩(shī)詞的寫(xiě)作慣用諧音,一語(yǔ)雙關(guān),表達(dá)不同的感情,竹枝詞也不例外。例如,楊柳青青江邊水,聞郎江上唱歌聲。東邊日出西邊雨,道是無(wú)晴還有晴。其中晴與情諧音,巧妙含蓄地表達(dá)出心中的愛(ài)戀,也使詩(shī)歌更顯生動(dòng)。竹枝詞的創(chuàng)作中多運(yùn)用諧音,使竹枝詞生動(dòng)活潑,幽默風(fēng)趣,也使感情表達(dá)的含蓄內(nèi)斂。
3 唐宋竹枝詞的發(fā)展
竹枝詞被劉禹錫引進(jìn)文人的世界后,便備受關(guān)注,被劉禹錫雅化的竹枝詞,很快被文人所接受,創(chuàng)作出許多優(yōu)秀的文人竹枝詞。也正因?yàn)槲娜说溺姁?ài)與關(guān)注,推動(dòng)了竹枝詞不斷地發(fā)展與進(jìn)步。(1)唐代竹枝詞。竹枝詞歷史可以追溯到魏晉,一直以民歌形式存在,在唐朝得以發(fā)展,尤其是中唐,是竹枝詞的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。由民間傳唱的民歌,走進(jìn)文人的殿堂。唐代竹枝詞多以思鄉(xiāng)之情,男女愛(ài)情,巴蜀風(fēng)土人情為內(nèi)容。這一時(shí)期的竹枝詞仍保有其民歌的特點(diǎn)文人更喜歡仿照民歌的形式來(lái)創(chuàng)作,保留鄉(xiāng)土特色,因此這一時(shí)期竹枝詞仍承襲著民歌的特點(diǎn)有濃郁的鄉(xiāng)土氣息,在格律上沒(méi)有過(guò)多的限制,但也開(kāi)始講究平仄押韻的規(guī)律。秉承著婉轉(zhuǎn)清麗,韻律和諧的特點(diǎn)。唐代竹枝詞多偏與抒情的寫(xiě)法,側(cè)重于營(yíng)造優(yōu)美的意境給人美的享受。(2)宋代竹枝詞。宋代竹枝詞的題材是很廣闊的可以說(shuō)是歷代之首,不僅繼承了唐代愛(ài)情題材還對(duì)舊題材進(jìn)行了翻新,同時(shí)在寫(xiě)作風(fēng)格上也與以往不同,更側(cè)重議論。同時(shí)徹底地將竹枝詞上升了一個(gè)新的高度,竹枝詞成為文人雅士的產(chǎn)物,擺脫了通俗化的寫(xiě)作風(fēng)格,形成了文人竹枝詞。他們提倡“道風(fēng)俗而不俚”。代表人有蘇軾、黃庭堅(jiān)等。宋代文人竹枝詞在句式上只有作為詩(shī)歌的四句體形式,沒(méi)有了兩句體形式。音韻上一改唐代竹枝詞押平聲韻的寫(xiě)作方式,運(yùn)用了大量的仄聲韻。
4 結(jié)語(yǔ)
竹枝詞來(lái)源于民間,雅俗并序,內(nèi)容豐富,題材多樣深受文人喜愛(ài)。在音韻上不拘一格,自成一體。研讀竹枝詞不僅可以感受其豐富的文化內(nèi)涵,在字里行間體會(huì)文化的魅力,更能了解風(fēng)土人情,看盡世情世貌。竹枝詞這一獨(dú)特的詩(shī)歌體裁在當(dāng)代仍煥發(fā)著無(wú)窮的生命力。
參考文獻(xiàn):
[1] 吳艷榮.近三十年竹枝詞研究述評(píng)[J].中南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2006(5).
[2] 梁沙沙.民間竹枝詞考[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007(03).
文人竹枝詞四言七字頗似七絕,朱自清在《中國(guó)歌謠》中曾明確地指出:“我們現(xiàn)在所知道的最早的山歌是竹枝詞,發(fā)現(xiàn)的時(shí)候,已是中唐,其受七絕影響”,文人竹枝詞盡管受到七絕影響,卻在格律聲韻上沒(méi)有七絕嚴(yán)格,劉禹錫最早作的九首竹枝詞,可以說(shuō)沒(méi)有一首是符合規(guī)范的。如第一首:“白帝城頭春草生,白鹽山下蜀江清。南人上來(lái)歌一曲,北人莫上動(dòng)鄉(xiāng)情。”第三句第四字用平聲,第七字用仄聲,第四句中第二字用平聲,第七字用平聲都不合格律。這樣,文人改創(chuàng)的《竹枝詞》就仍保有民歌的活潑,韻律美,風(fēng)味不減。由于格律較自由,束縛較少,作者易于掌握,因而有了廣大的創(chuàng)作隊(duì)伍。這些都使竹枝詞有了廣泛流傳發(fā)展的便利條件,促成了竹枝詞創(chuàng)作的繁榮。
自唐代顧況、劉禹錫以降,竹枝詞創(chuàng)作日漸興起。宋元以后,產(chǎn)生了各種地方性竹枝詞,通常附有大量的注釋,記錄了各地的民風(fēng)民俗、男女戀情、世態(tài)百相、山川名勝、方言俚語(yǔ)以及特定的社會(huì)事件等,蘊(yùn)藏著豐富的史學(xué)、社會(huì)學(xué)、民俗學(xué)、民族學(xué)等原始資料。近年來(lái),隨著地域文化熱的升溫,描摹人情、狀寫(xiě)風(fēng)俗的地方性竹枝詞日益為學(xué)界所重視。但恩施作為竹枝詞的起源地之一,其對(duì)于本地竹枝詞的整理研究工作還有待于全面展開(kāi),筆者以《湖北竹枝詞》中所錄的150余首鄂西竹枝詞為基礎(chǔ),對(duì)恩施竹枝詞做一個(gè)簡(jiǎn)略的梳理,以求對(duì)后來(lái)更全面、更深入地研究恩施竹枝詞有所幫助。
筆者認(rèn)為,恩施能有這樣一批數(shù)目可觀的竹枝詞(暫且不論民間散佚竹枝詞)得以產(chǎn)生并流傳下來(lái),有著自身獨(dú)有歷史政治文化背景,這不僅僅因?yàn)槎魇┦侵裰υ~的發(fā)源之地,田氏容美土司的興盛以及后來(lái)的改土歸流都對(duì)恩施竹枝詞有著影響。
容美土司地處楚之西“南徼”,東聯(lián)江漢,西接渝黔,南通湘澧,北靠巴蜀,其疆域控制面積,鼎盛時(shí)期達(dá)7000平方公里以上,包括今恩施土家族苗族自治州的鶴峰縣的大部分地區(qū),巴東縣野三關(guān)以南的大部分地區(qū),恩施縣、建始縣清江以南的部分地區(qū),五峰土家族自治縣、長(zhǎng)陽(yáng)土家族自治縣的大部分地區(qū)和湖南省石門縣、桑植縣與之接壤的部分地區(qū)。容美土司的中興與土家習(xí)文好學(xué)之風(fēng)的興起有極大的關(guān)聯(lián)。
容美土司司主田世爵幼年經(jīng)歷了庶長(zhǎng)兄白俚俾弒父篡位的血雨腥風(fēng),返司襲職后,他“痛自警懼”,認(rèn)為:亂賊之禍,始于大義不明,要消除內(nèi)亂,必須“知書(shū)達(dá)禮”,意識(shí)到提高族人思想文化素質(zhì)的重要性和迫切性,一改被動(dòng)接受漢文化的觀念為主動(dòng)汲取漢文化營(yíng)養(yǎng),“以詩(shī)書(shū)嚴(yán)課諸男,有不嗜學(xué)者,叱犬同系同食,以激辱之。以故諸子皆淹貫通達(dá),并為成材”(《田氏族譜》)。田世爵這一舉動(dòng)帶來(lái)了容美土司歷史性的轉(zhuǎn)折,開(kāi)創(chuàng)了容美土司“詩(shī)禮傳家”的家風(fēng),使田氏由衰轉(zhuǎn)盛,迅速中興,并為其后田氏家族作家群的興起奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。司主的這種觀點(diǎn)、做法,由上及下,帶動(dòng)了土家好學(xué)風(fēng)氣。清咸豐知縣吳觀樂(lè)有竹枝詞:“萬(wàn)山深處一山城,邑小如拳俗尚清。不滿人家三百戶,夜街常有讀書(shū)聲。”清咸豐人蔣仕槐也有竹枝詞云:“綠樹(shù)青山一望平,村墟夜景有余清。不聞犬吠花村月,只聽(tīng)讀書(shū)雜紡聲?!睆囊陨蟽墒字裰υ~足可見(jiàn)恩施土家人民好學(xué)。正是土家興起習(xí)文好學(xué)之風(fēng),提升了土家人的文化素養(yǎng),使得自家的文化文學(xué)特產(chǎn)--竹枝詞被大量創(chuàng)作,并得以保存下來(lái)。
改土歸流是明清兩朝的統(tǒng)治者為了解決日久相沿的土司割據(jù)的積弊,而主張實(shí)行的政策,即在條件成熟的地方,取消土司世襲制度,設(shè)立府、廳、州、縣,派遣有一定任期的流官進(jìn)行管理。這一制度,為土漢文化交流創(chuàng)造了更為便利的條件,況且到任流官多是風(fēng)雅儒學(xué)之輩,到了竹枝詞的故鄉(xiāng)也少不得要吟唱幾首竹枝詞。今存150余首竹枝詞中,流官所作幾乎占了一半。
可見(jiàn),容美土司的興盛和改土歸流對(duì)恩施竹枝詞的大量創(chuàng)作以及留存有著深遠(yuǎn)的影響。
恩施竹枝詞的創(chuàng)作內(nèi)容,主要是寫(xiě)景抒懷,記錄風(fēng)俗民情等幾大類,然而地方竹枝詞的魅力就在于它獨(dú)特的地方色彩,恩施竹枝詞表現(xiàn)出了濃郁的恩施土家文化色彩。
恩施自然風(fēng)光無(wú)限,以“雄、奇、秀、幽、險(xiǎn)”著稱于世。清浙江平湖人張金瀾,任宣恩知縣時(shí)作竹枝詞八首,曰《八景》,依次為《珠山曉翠》《貢水文瀾》《洞伏雙龍》《峰棲三鳳》《仙女池清》《東關(guān)飛瀑》《李溪層石》《呂氏晚鐘》,對(duì)宣恩八景做了生動(dòng)的描寫(xiě),讀之令人神往不已。如《東關(guān)飛瀑》:“東關(guān)屹立翠微巔,匹練高懸碧落邊。石磴千層凌北斗,乘風(fēng)只欲上青天?!痹?shī)中所寫(xiě)景色,所流露的豪邁之情,比之謫仙李白的“飛流直下三千尺,疑似銀河落九天”也不會(huì)遜色多少。清福建閩縣人方策,在任來(lái)鳳知縣時(shí)有首竹枝詞云:“春歸百卉始勾萌,新奇瞥眼驚。讀遍《離騷》兼《爾雅》,山花山草不知名?!边@首竹枝詞道出了恩施多奇花異草,且顏色新奇,令人眼前一亮,暗暗稱奇。這些花草就連在遍記香草芳華的《離騷》《爾雅》中,都難以得見(jiàn)。恩施地形以山區(qū)為主,喀斯特地貌發(fā)育,溶洞溶洼眾多,峽深谷幽,峰奇洞異,清代戲曲家顧彩游歷鶴峰時(shí)對(duì)此盛贊不已:“洞壑離奇與世殊,仙靈清響應(yīng)傳呼。秉燭行到深深處,六月炎蒸半點(diǎn)無(wú)?!倍魇┲菔亲罟爬系娜祟惢顒?dòng)地區(qū)之一,是巴文化的發(fā)祥地,也是土家族、苗族文化的搖籃,積淀了絢麗多彩的民族文化,人文景觀非常豐富。清湖南湘潭人、恩施知縣張家鼎作了一組竹枝詞《沙渠吟》,介紹了"蠻王寨"、“蟆池”、“竹王祠”、“問(wèn)月亭”、“白泥坡”、“妯娌墳”等人文景觀,在詩(shī)中記錄古跡的同時(shí),多流露出憶昔懷古之情,如《蠻王寨》:“石壁周環(huán)景最奇,中通小徑草蘺蘺。蠻王寨只留遺址,不是持刀佩劍時(shí)?!薄吨裢蹯簟罚骸巴厝盒垡皇篮?,今留廟貌鎮(zhèn)江皋。秋來(lái)浣女知多少,只聽(tīng)砧聲雜暮濤?!薄秵?wèn)月亭》:“峰巒曲折擁青蒼,人去樓空草木荒。憑吊謫仙情切處,萬(wàn)山如畫(huà)月如霜?!弊髡邠峤駪压?,感世遷,物是人非,讀來(lái)令人唏噓。
竹枝詞的另一重要?jiǎng)?chuàng)作內(nèi)容就是記民情風(fēng)俗,恩施土家文化,巴文化的色彩在這一部分表現(xiàn)得較為突出。
清浙江會(huì)稽人商盤作有一組竹枝詞《下車兼旬即景成詠以當(dāng)采風(fēng)》,共十二首,首首寫(xiě)恩施的民情風(fēng)俗,例如:“遠(yuǎn)山疊疊近山攢,負(fù)郭人家占地寬。一帶枳籬茆舍畔,盡多豚柵少牛欄?!倍魇┑靥幧絽^(qū),山高坡陡,平整的田地很少,因此沒(méi)有多少人養(yǎng)耕牛,而土家人食肉以豬肉為主,且食法多樣,土家人常將豬肉做成臘肉,香腸,尤其是臘肉香味撲鼻,肉脆而汁濃,為土家人的常年肉食。正是這些地勢(shì)特點(diǎn)和飲食習(xí)慣,造成了恩施的“盡多豚柵少牛欄”。清咸豐知縣吳觀樂(lè)對(duì)恩施的美食――臘肉贊不絕口:“山中宦況不尋常,俗較京華味更長(zhǎng)。赤米白鹽紅臘肉,殘年親饋滿琴堂。”
清浙江秀水人鄭虎文作《土家竹枝詞》九首,每首后面都附有注釋,對(duì)所提到的習(xí)俗進(jìn)行了說(shuō)明,所記更顯詳細(xì)生動(dòng)。如:“木叉架屋竹編墻,累石涂泥作火。生臼新炊包谷熟,全家齊坐火池旁。”詩(shī)后附記言:“室中累石如北地之炕然,名曰‘火’?;鹬袨榛鸪?,以供炊爨。不食米麥,以露粟為糧,俗名‘包谷’。每日二餐,臨餐始舂谷入釜,熟則全家環(huán)池就食?!?/p>
恩施民風(fēng)淳厚,人民勤勞勇敢,能歌善舞,這些在竹枝詞中都有體現(xiàn)。清鶴峰人洪憲緒《容陽(yáng)竹枝詞》云:“薅歌六月滿山岡,鑼鼓聲中抑復(fù)揚(yáng)。莫道山中無(wú)禮數(shù),男男女女各分行?!蓖良易迳a(chǎn)中最為突出的,是在勞動(dòng)中開(kāi)展“打鑼鼓”提神助興。這首竹枝詞就是對(duì)他們勞動(dòng)生產(chǎn)時(shí)的描繪。土家族人下田薅草時(shí),喜擊鼓唱歌,以鼓干勁?!稗陡琛保崔恫輹r(shí)打鑼鼓時(shí)所唱山歌。薅草時(shí),男女各歸一行,分開(kāi)勞作。他還有首竹枝詞描繪了農(nóng)村百姓的艱辛勞動(dòng)和繁重貧困生活,“薪盡荒山挖洞煤,蒙頭垢面入城來(lái)。不辭早晚顱肩苦,猶有負(fù)鹽人未回?!?/p>
恩施土家人崇尚禮儀,淳樸爽直,在飲食上,則講究熱情好客、省己待客。吳觀樂(lè)竹枝詞言:“蜀粟秋成粳稻香,新醪初釀滿城香。山中更見(jiàn)民風(fēng)淳,瓦缶攜來(lái)饋我嘗?!鼻逑特S人蔣仕槐在《咸豐雜詠》中也道:“依山面水一家家,風(fēng)土人情不大差。惟有客來(lái)沿舊俗,常須砸酒與油茶?!庇筒瑁河弥参镉图宀枞~,然后加入玉米泡,煎熟后作為款待貴客的見(jiàn)面飲料俗稱“油茶湯”。咂酒:酒用糯米,包谷或高梁加曲釀成,用壇藏好,一般至少儲(chǔ)存七八個(gè)月或一年,數(shù)年不等,飲酒時(shí)將醞取出,沖上涼水,插上一支竹管,輪流吸喝,邊吸邊沖水,味甜又香。此二者只在節(jié)日或款待貴客時(shí)才得一見(jiàn)。
綜上可見(jiàn),恩施竹枝詞凝聚著土家文化和巴文化的因子,是研究土家文化以及巴文化不可多得的寶貴資料。本土文化研究者應(yīng)該重視恩施竹枝詞的整理研究,盡可能的搶救散佚民間的竹枝詞,掌握詳實(shí)的研究資料,以便深入地研究本土文化。而搶救、研究巴文化的結(jié)晶――恩施竹枝詞,本身就是對(duì)巴文化研究的重要貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
1.徐明庭,張穎,杜宏英輯校,《湖北竹枝詞》,武漢:湖北人民出版社,2007
2.《容美土司史料匯編》(影印資料)
1、劉禹錫的簡(jiǎn)介:劉禹錫,字夢(mèng)得,洛陽(yáng)(今河南洛陽(yáng))人。中唐文學(xué)家。唐德宗貞元九年(793年)進(jìn)士。因參加王叔文集團(tuán)的進(jìn)步政治改革遭到失敗,被貶為朗州(今湖南省常德市)司馬等官職,在外地二十多年。后入朝做主客郎中,晚年任太子賓客,加檢校禮部尚書(shū)。
2、世稱劉賓客。他長(zhǎng)于詩(shī)文,和柳宗元交誼很深,人稱“劉柳”;與白居易唱和甚多,并稱“劉白”。有《劉夢(mèng)得文集》傳世。
3、作品:《陋室銘》《竹枝詞》《楊柳枝詞》《烏衣巷》等。
(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )
關(guān)鍵詞:多元文化語(yǔ)境;唐詩(shī)英譯
當(dāng)今世界,全球化已成為一個(gè)不可逆轉(zhuǎn)的事實(shí)抑或趨勢(shì)。全球化的核心是經(jīng)濟(jì)全球化,這一點(diǎn)一直以來(lái)受到著廣泛的認(rèn)可,人類已經(jīng)進(jìn)入全球化經(jīng)濟(jì)時(shí)代。在這樣一個(gè)經(jīng)濟(jì)全球化成其顯著特征的時(shí)代,對(duì)于現(xiàn)代資本主義的分析必須基于此特征。由于經(jīng)濟(jì)與文化之間的不可分割性,文化全球化慣常被看做是經(jīng)濟(jì)全球化的直接影響。現(xiàn)今人類所處的這一文化環(huán)境使得物質(zhì)與精神兼有的文明,跨越了民族和國(guó)家的界限。目前,在翻譯研究界,人們對(duì)翻譯之于文化交流和傳播所起的作用越來(lái)越重視,翻譯不再是語(yǔ)言的轉(zhuǎn)寫(xiě),而是文化的表達(dá)。若把翻譯放在人類文化交流的大背景中進(jìn)行考察,那就可以非常清楚地看到,翻譯絕不僅僅是文字符號(hào)的簡(jiǎn)單轉(zhuǎn)換,它涉及到文化的方方面面。只有弄清譯者和譯者所屬民族的文化立場(chǎng)對(duì)翻譯所起的影響,翻譯才能在全球化時(shí)代完成文化交流的使命。我們應(yīng)該明確地認(rèn)識(shí)到,任何一個(gè)國(guó)家,任何一個(gè)民族,其文化要發(fā)展,就不能不與其他民族文化交流。封閉與阻塞只能導(dǎo)致民族文化的貧乏化和枯萎,只有交流,才會(huì)帶來(lái)生機(jī)與發(fā)展。[1]唐詩(shī)是中國(guó)傳統(tǒng)文化的靈魂,是中國(guó)同時(shí)更是世界文化寶庫(kù)中的一顆璀璨的明珠。唐詩(shī)作為人類文化的優(yōu)秀組成部分,在走向與西方詩(shī)歌文化交融時(shí),必須主動(dòng)積極,凸顯適應(yīng)時(shí)展的需要的精華。然而,就像PeterRobinson在Poetry&Translation中提到的“Poetryisthensaidtobeuntranslatable,ormorepractically,poemsareuntranslatable.”翻譯慣常來(lái)說(shuō)是不可譯的。詩(shī)歌這一文學(xué)體裁的特殊性在一定程度上導(dǎo)致了詩(shī)歌翻譯的局限性。考慮到全球化多元文化語(yǔ)境下對(duì)翻譯有更高的要求,筆者將選取劉禹錫民歌體詩(shī)歌《竹枝詞》分析譯者應(yīng)該如何因勢(shì)利導(dǎo)提供更理想譯文。
一.《竹枝詞》分析
竹枝詞楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。東邊日出西邊雨,道是無(wú)晴卻有晴。這首《竹枝詞》是巴渝地區(qū)民間情歌。自古以來(lái),人們就喜歡借唱歌來(lái)抒發(fā)感情。這首詞的表達(dá)十分微妙:春風(fēng)沉醉,楊柳葉兒輕拂著江面,水平如鏡。泛舟少女忽聞若有似無(wú)的小伙子的歌聲。這歌兒落在姑娘心上,泛起了姑娘心里的陣陣漣漪。她其實(shí)早就心系著那唱著歌兒,卻總也不明確想自己表達(dá)愛(ài)意的小伙兒。分明在他的歌聲里聽(tīng)到絲絲綿情蜜意,但就捉摸不定像天氣一樣:說(shuō)它是晴天吧,西邊卻下著雨;說(shuō)它是雨天吧,東邊又出著太陽(yáng)。詩(shī)人用諧音雙關(guān)的手法,把天“晴”和愛(ài)“情”巧妙地聯(lián)系起來(lái),表現(xiàn)出了初戀少女忐忑又甜蜜的微妙感情。
二.《竹枝詞》譯文分析
Versionone:Thewillowsgreen,theriverquiteatrest,Ihearmyloversingashorealay.Sunshineintheeast,andraindropsinthewest,Itisn’twarmbutwarmyet,idaresay.[2]Versiontwo:Betweenthewillowsgreentheriverflowsalong,Mybelovedinaboatisheardsingingasong.Thewestisveiledinrain,theeastbasksinsunshine,Mybelovedisasdeepinloveasthedayisfine.[3]兩個(gè)譯本屬于押韻詩(shī),采用了英文詩(shī)歌的英雄雙行體。譯本一的第二句中,譯者用“l(fā)ay”來(lái)表達(dá)“歌聲”,用“warm”來(lái)同時(shí)表達(dá)“晴”和“情”,這是翻譯中的注釋,但是如果缺少了注釋,讀者可能很難從譯文中了解原作的感情。從節(jié)律來(lái)看,譯本二為了押韻,譯者在第二句中將“say”置于第四句句末。同時(shí)譯本二使用了抑揚(yáng)格,使得譯文富有音樂(lè)性。從意義來(lái)看,第三句,譯者將雙關(guān)的字面意義翻譯了出來(lái),而第四句則翻譯了雙關(guān)的內(nèi)涵意義,同樣,譯者進(jìn)行了微調(diào),充分發(fā)揮了自身的創(chuàng)造性。通過(guò)上文的分析,我們可以大略看到,如果將唐詩(shī)譯文順應(yīng)全球化多元語(yǔ)境發(fā)展,認(rèn)識(shí)并了解到兩種語(yǔ)言的差異,將差異盡可能融入接受語(yǔ)大環(huán)境,就能融入接受語(yǔ)文化,真正達(dá)到吸收出發(fā)語(yǔ)文化并豐富目的語(yǔ)文化的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]許鈞.尊重、交流與溝通—多元文化語(yǔ)境下的翻譯[J].中國(guó)比較文學(xué),2001(3):86
[2]趙甄陶.中國(guó)詩(shī)詞精選英譯[M].長(zhǎng)沙:湖南師范大學(xué)出版社,1999.
1、《陋室銘》作者:劉禹錫。劉禹錫(772年~842年),字夢(mèng)得,籍貫河南洛陽(yáng),生于河南鄭州滎陽(yáng),自稱“家本滎上,籍占洛陽(yáng)” ,其先祖為中山靖王劉勝(一說(shuō)是匈奴后裔)。唐朝時(shí)期大臣、文學(xué)家、哲學(xué)家,有“詩(shī)豪”之稱。
2、貞元九年,進(jìn)士及第,釋褐太子校書(shū),遷淮南記室參軍,進(jìn)入節(jié)度使杜佑幕府,深得信任器重。杜佑入朝為相,遷監(jiān)察御史。貞元末年,加入以太子侍讀王叔文為首的“二王八司馬”政治集團(tuán)。唐順宗即位后,實(shí)踐“永貞革新”。革新失敗后,宦海沉浮,屢遭貶謫。會(huì)昌二年,遷太子賓客,卒于洛陽(yáng),享年七十一,追贈(zèng)戶部尚書(shū),葬于滎陽(yáng)。
3、詩(shī)文俱佳,涉獵題材廣泛,與柳宗元并稱“劉柳”,與韋應(yīng)物、白居易合稱“三杰”,并與白居易合稱“劉白”,留下《陋室銘》《竹枝詞》《楊柳枝詞》《烏衣巷》等名篇。哲學(xué)著作《天論》三篇,論述天的物質(zhì)性,分析“天命論”產(chǎn)生的根源,具有唯物主義思想。著有《劉夢(mèng)得文集》《劉賓客集》。
(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )