在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

首頁 > 文章中心 > 正文

語詞運(yùn)動(dòng)

前言:本站為你精心整理了語詞運(yùn)動(dòng)范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。

語詞運(yùn)動(dòng)

[摘要]“語詞”是“詞”的非??撇糠值淖钹徑纳弦粋€(gè)層次的概念。語詞有潛在的情況,就是文獻(xiàn)中見不到反映,卻活潑地潛在于通用語或方言的口語中,這不同于承用。語詞潛在的運(yùn)動(dòng)就是這個(gè)語詞在口語中有意義或詞性或使用范圍上的引申或變化,或者展現(xiàn)其構(gòu)詞能力。由于文獻(xiàn)反映的缺失,潛在及其運(yùn)動(dòng)的過程我們往往難以描寫,常常只能見其首尾。認(rèn)識(shí)這個(gè)命題對(duì)于語詞的歷史研究和訓(xùn)詁研究都是有意義的,可以解決一些疑難。

[關(guān)鍵詞]語詞;語詞的潛在;語詞的潛在運(yùn)動(dòng);訓(xùn)詁

Abstract:Wordgroupisanadjacentsuperordinateconceptofawordinitsatypicalsense.Thehiddenexistenceofwordgroups,whichisdifferentfrominheritance,isshownbytheirnon-existenceinliteratureandtheirvigorousexistenceinpopularspeechorvernacular.Thehiddenmovementofawordgroupreferstotheextensionorchangeofitsmeaning,propertyorscopeofuseinspeech,ortoitscapabilityofformingawordorphrase.Itisusuallyhardtodescribethiskindofhiddenexistenceandmovement-wecandonomorethannotingtheiradventandleaving-forlackofrecordinliterature.ButtherecognitionofthisphenomenonissignificanttothestudyofthehistoryofwordgroupandtothetraditionalChineselexiconstudies,foritcanhelpcracksomehardnuts.

Keywords:wordgroup;hiddenexistenceofwordgroups;hiddenmovementofwordgroups;traditionalChineselexiconstudies

一、問題的提出

“語詞”,是漢語研究和辭書編纂中常用的一個(gè)術(shù)語,是和??圃~相對(duì)而言的。它和語言學(xué)中的“詞”是什么關(guān)系,卻從來沒有認(rèn)真界定過?,F(xiàn)在既然要討論它的潛在及其運(yùn)動(dòng),就必須先給它一個(gè)界定。首先,它的所指范圍要比“詞”大。我們都知道,“詞”這個(gè)概念是從西方來的,它是語言中最小的、有意義的、可以獨(dú)立運(yùn)用的單位。我們漢語中的“字”是一個(gè)書寫單位,和“詞”不在同一個(gè)邏輯平面上(但由于“字”都有音且大多數(shù)有獨(dú)立的意義,于是也就帶著字形進(jìn)入語言層面,所以徐通鏘等名家就提出了“字本位”的問題,這里暫不討論)。而我們所說的“語詞”,卻和“詞”在同一個(gè)邏輯平面上。“語詞”和“詞”有兩個(gè)方面的共同點(diǎn):(1)都是有意義的;(2)都是可以獨(dú)立運(yùn)用的。也就是說,它們都是在句子中充當(dāng)一個(gè)句子成分,回答一個(gè)問題。它們的不同點(diǎn)在于,“詞”是最小的,不可再分的,而“語詞”不一定是最小的,它可以是最小的,也可以是組合的,可以繼續(xù)分析的。但是,這種組合不是無上限的。它的上限是,組合的結(jié)果只能做一個(gè)語法成分,回答一個(gè)問題。這里,有許多是我們稱之為“復(fù)詞”的,還有成語等??傊?,“語詞”是“詞”的非??撇糠值淖钹徑纳弦粋€(gè)層次的概念。我在長期的漢語詞匯和訓(xùn)詁研究中,覺得就漢語而言,給“語詞”以確定的地位,對(duì)研究工作是非常有意義的,而且?guī)碓S多便利。這是因?yàn)?,漢語中有些字與字的組合,到底是不是詞,有時(shí)是難以斷定的,而確定是不是語詞,卻是比較清楚,易于操作的。如漢代文獻(xiàn)《說苑》中,“人民”有用例4個(gè)(引用《詩經(jīng)》1例不計(jì)在內(nèi)),“民人”用例2個(gè),其指稱義相同,在句子中只充當(dāng)一個(gè)成分,我們可以視為“語詞”。由于其結(jié)構(gòu)的不穩(wěn)定性,二字可以前后互易,其義等于“人”、“民”兩個(gè)同義詞的綜合,不具備今天的和“敵人”相對(duì)立的含義,所以,看作“詞”就不一定妥當(dāng)了。漢語中這類現(xiàn)象甚多,用“語詞”來稱呼比較科學(xué)些。

漢語語詞的形成及其意義的演變,既是在歷史中進(jìn)行的,也是在地域中進(jìn)行的。而反映這些語詞的文獻(xiàn)材料,反映的情況并非是完全的,也不能說這種反映沒有一點(diǎn)誤差(我看過一個(gè)反映潮汕方言的材料,說那地方的人很奇怪,將“人”稱為“狼”。實(shí)際上,是這個(gè)作者n、l不分,潮汕是用[ Ínαŋ陽平調(diào)](注:本文為便于閱讀和排印,凡是能用漢語拼音表示的讀音,就直接用漢語拼音;不方便表示的,就用國際音標(biāo),置于[]內(nèi)。)來稱人的,寫作“人”是用了訓(xùn)讀字,按其音義,應(yīng)該寫作“儂”,黃典誠先生已經(jīng)有文說清楚這個(gè)字了[1]。我的博士生楊思范說,他的家鄉(xiāng)浙南蠻話中,也是這樣的)。而漢語文獻(xiàn),往往是用通用語而雜有某些方言且兩者又不是那么容易分辨的。因此,即使將研究者本人也免不了存在所見不廣的局限這一點(diǎn)放在考慮之外,這些情況的存在就給我們的語詞歷史研究帶來3個(gè)方面的困難:

第一,對(duì)某個(gè)確定區(qū)域作某一語詞或某類語詞的歷史研究,似乎比較容易梳理清楚,但也需要考慮文獻(xiàn)反映不全面或混雜其他方言的情況。做歷時(shí)研究而能遇上純粹的狀況,是很難的。專書的語詞研究固然比較純粹,但是上述的復(fù)雜情況仍然存在。如表示“遲”義,在先秦,用“晏”、“晚”、“遲”都見到,《論語·子路》:“冉子退朝。子曰:‘何晏也?’”《戰(zhàn)國策·楚策四》:“見兔而顧犬,未為晚也;亡羊而補(bǔ)牢,未為遲也?!钡诮袢湛谡Z中,普通話用“晚”和“遲”,吳語和閩南語中用“晏”,天色晚也是用“晏了”。然而《初刻拍案驚奇》中,卻“晚”、“遲”、“晏”都用?!瓣獭庇?個(gè)用例:“晏起”(卷2),“晏了些”(卷4),“茶遲飯晏”(卷22)。而用于天色的晚,卻一律用“晚”字,例子甚多,“天色晚”有3例(卷13、22、31),“天晚”有8例(卷1、6、8、14各1例,卷31、34各2例)。書中“晚”有140多處,都是用于表示天晚或夜晚的(表示何時(shí)或責(zé)其太遲的“早晚”不計(jì)在內(nèi),少數(shù)幾例如“晚婆”即晚娘、“前親晚后”謂后娘欺負(fù)前妻之子,以及“相見之晚”這類習(xí)語不計(jì)在內(nèi)),“遲”有70余例(除去“遲遲麗日”、“說時(shí)遲,那時(shí)快”這些習(xí)語,可注意的是有“來遲”而無“遲來”,也無“去遲”和“遲去”),所用范圍和“晏”相近,但不用于天色。是馮夢(mèng)龍的語言環(huán)境中“晏”、“遲”和“晚”有這樣的分工呢,還是“遲”和“晚”的用法是受通用語的影響呢?也就是說,這3個(gè)詞,是明代吳語和今天的吳語表現(xiàn)不同呢,還是明代吳語實(shí)和今天相同而只是由于文獻(xiàn)混雜通用語而引起我們的懷疑呢?今天要說個(gè)清楚恐怕是不容易的了。專書的語詞研究尚且如此,關(guān)于先秦的“晏”、“晚”、“遲”的同時(shí)出現(xiàn)是否有方言上的差別,就更難判斷了。何況專書的研究畢竟不是歷時(shí)的研究,而如果缺乏歷時(shí)材料的比較,其結(jié)果就容易出些誤差。自然,專書的語詞研究是非常有意義的,而且材料也比較容易窮盡。多部專書的語詞研究,也可以在一定程度上展現(xiàn)歷史和地域上的語詞變化及其特點(diǎn)。

第二,在同一個(gè)歷史階段,在不同的方言區(qū)域,某一語詞或某類語詞的表現(xiàn)是不大相同的,也許在一些地區(qū)消失了,而在其他一些地區(qū)依然存在。不同方言區(qū)域的語詞的變化,往往是不同步的,而文獻(xiàn)反映的缺失或誤差,同樣是不可避免的。這種情況,不是那么容易梳理清楚的。舉個(gè)簡單的例子,今天“走”的奔跑義,在普通話地區(qū)已經(jīng)消失,在閩南話中卻仍保留,但是,在閩南人所寫的書面語中,卻也不容易見到“走”的奔跑義的痕跡,這是由普通話對(duì)書面語言的巨大影響決定的。假如千年后,人們來研究漢語語詞的歷史,說到千年前閩南話中“走”有奔跑義,也會(huì)由于文獻(xiàn)難徵而存疑(假如現(xiàn)時(shí)的那些方言詞典已經(jīng)不存在的話)。又如“進(jìn)”用于進(jìn)入義(不是進(jìn)退義),汪維輝先生說是在東漢時(shí)出現(xiàn)的[2]。但這只能說是文獻(xiàn)中反映出來的通用語(或稱雅言,類似于民國時(shí)期的國語,今天的普通話)的情況,如果考慮到方言,那就復(fù)雜許多了。在潮汕口語中,迄今有“入”無“進(jìn)”。然而潮汕人的書面語中,卻會(huì)有“進(jìn)”的。文獻(xiàn)對(duì)口語反映的缺失和誤差,是我們用文獻(xiàn)來說明問題時(shí)必須警覺的。

第三,在不同的歷史階段,在不同的方言區(qū)域,這種復(fù)雜性就表現(xiàn)得更為充分。我們的漢語語詞歷史的研究,就往往處在這種狀況之中。這時(shí)必須同時(shí)考慮4個(gè)方面的情況:(1)歷史的變化;(2)地域的變化;(3)文獻(xiàn)反映上的問題;(4)當(dāng)今口語的情況。

固然,地域的變化有時(shí)是因應(yīng)于歷史的變化的,誠如趙元任先生在《語言問題》第七講《方言跟標(biāo)準(zhǔn)語》中所說:“原則上大概地理上看得見的差別往往也代表歷史演進(jìn)上的階段。所以橫里頭的差別往往就代表豎里頭的差別,一大部分的語言的歷史往往在地理上的散布看得見?!钡?,這僅僅是個(gè)原則,我們迄今為止還無法斷定某種方言就代表歷史上的某個(gè)時(shí)代,我們不能像詩人所說的那樣,聽到廣州話就以為是聽到唐時(shí)的音。這是因?yàn)?,不管哪種方言,它都經(jīng)過許多歷史時(shí)代的積淀。因此,它的某些部分,會(huì)反映歷史上的某個(gè)時(shí)代的語言現(xiàn)象(比如,親戚謂之“親情”,唐代有此語詞,今潮汕話中還有),但要將整個(gè)方言和歷史上的某個(gè)時(shí)代完全對(duì)應(yīng)起來,卻是不可能的,也是不科學(xué)的。因此,我們對(duì)語詞歷史的研究,還是得一個(gè)一個(gè)地進(jìn)行,一類一類地進(jìn)行。

由于存在歷史的、地域的移動(dòng)和變化,由于文獻(xiàn)反映的缺失和誤差,由于地域活生生語言的存在,我們對(duì)某些語詞的解釋,對(duì)某些語詞意義演變的研究,對(duì)某些字是否可組成語詞的探討,等等問題,就必須考慮到這種情況。語詞是有時(shí)代特征的,語詞或某個(gè)語義的產(chǎn)生、發(fā)展、變化以至消亡,在通用話的系統(tǒng)中,總是在某個(gè)時(shí)代或若干個(gè)時(shí)代中進(jìn)行的。有的語詞或語義存在的時(shí)間很短,有些則很長,一些基本詞匯則古今沒有什么變化。這些,我們已經(jīng)注意到了。但是,語詞還有地域的特征,某個(gè)語詞或某個(gè)語義,在通用話中可能已經(jīng)消亡,但在某個(gè)地域中,卻可能存在,甚至還在發(fā)展新的用法,發(fā)展引申義。而且說不定某一天,它會(huì)重新進(jìn)入通用話系統(tǒng)?;蛘?,在歷史上,這些乍看已經(jīng)消失的語詞或語義,也許僅僅是文獻(xiàn)反映的缺漏,而實(shí)際上通用話口語中依然存在,等到某一天,它又突然在某個(gè)文獻(xiàn)中出現(xiàn)。這種情況,我們過去注意得不夠,所以,我在這里提出了“語詞的潛在及其運(yùn)動(dòng)”這個(gè)命題。

二、語詞的潛在與承用

我們所說的“語詞的潛在”,就是指一些語詞,原來文獻(xiàn)中出現(xiàn)過,后來消失了,我們會(huì)以為這個(gè)語詞已經(jīng)消亡了,但是隔了一段時(shí)間,它又在文獻(xiàn)中出現(xiàn)了。這種出現(xiàn),是鮮活的出現(xiàn),也就是說,其背后是口語的存在。這種一段時(shí)間在文獻(xiàn)中見不到的情況,我們就稱之為“語詞的潛在”。它可能潛在于通用語中,只是由于文獻(xiàn)的局限而未能反映出來。它也可能潛在于某種漢語方言中,文獻(xiàn)中就更難得到反映了。后來它又浮現(xiàn)于文獻(xiàn)中,這種浮現(xiàn),是植根于口語的,也就是說,它是在通用語或方言的口語中鮮活存在的。這和后代的文獻(xiàn)中承用前代文獻(xiàn)中的一些語詞是不同的。承用是對(duì)已經(jīng)死去的語詞的文獻(xiàn)上的使用而已。承用往往用于典雅的文章中,只有具有相當(dāng)文化素養(yǎng)的讀者才能理解。而潛在的復(fù)出往往出現(xiàn)于應(yīng)用型的文章中,應(yīng)用型的文章是需要讀者一看就懂的??匆粋€(gè)語詞是承用還是潛在的復(fù)出,文章的類型是個(gè)很重要的參照因素。自然,今日方言中的存在,其他文獻(xiàn)的用例也很能說明一些問題。舉例來說:

《爾雅·釋詁》:“閑、狎、串、貫,習(xí)也。”郭注“串,厭串;貫,貫忕也。今俗語皆然?!惫嫌脻h代的習(xí)語“厭串(音貫,今音ɡuàn)”、“貫忕(音時(shí)制切,今音shì)”來解釋“串”、“貫”,可是,今日所見晉代文獻(xiàn)卻不見用例。[宋]邢昺疏:“注云‘串,厭串;貫,貫忕也。今俗語皆然’者,當(dāng)東晉時(shí)有此‘厭串’‘貫忕’之語,以為證也?!笨磥硇蠒m的語言環(huán)境中已經(jīng)不見這兩個(gè)詞語了。然而宋代實(shí)有用例,如下:

文淵閣庫本《歷代名臣奏議》卷327《御邊》載宋仁宗慶歷三年樞密副使富弼《論削兵當(dāng)澄其冗,弛邊當(dāng)?shù)闷湟罚骸爸寥缃裰吅?,多屯?nèi)兵,土宜非所堪,技能非所習(xí),而坐食儲(chǔ)峙,慣忲給賜,久恬安逸,靡知艱苦,有未嘗識(shí)陣伍而聞金鼓者。忽有一旦之用,擐三屬之甲,雪霜增其慘,瘃墯切其身,則恐疲瘁顛仆之不暇,非全勝之師也。”“慣忲”之“忲”,正當(dāng)作“忕”。此二字各有其義,音也不同,本來是兩個(gè)毫不相干的語詞,但由于字形近似,常?;煊谩!皬纭保瑫r(shí)制切,今音shì,習(xí)慣義?!皬觥保w切,今音tài,驕奢義?!皯T忲”即“貫忕”。北京大學(xué)中國中古史研究中心校點(diǎn)整理的《宋朝諸臣奏議》即校定為“貫忕”[3]。

[宋]梅堯臣《宛陵集》卷45《胡公疎示祖擇之盧氏石詩和之盧肇家》:“太守自憐堅(jiān)直心,愛少憎多屢遭謫。南至蒼梧及桂林,名山徧訪無窮僻。所宜猒慣不入眼,向此歌吟尤愛惜?!薄蔼_”同“厭”,“猒慣”即“厭串”。串,今音ɡuàn,即毌之隸變,是貫的初文,慣、摜皆其孳乳字。

這兩個(gè)用例,雖然字形上和郭注所使用的字形有不同,但實(shí)際上是相同的語詞(編《漢語大詞典》時(shí)未發(fā)現(xiàn)這兩個(gè)語詞的用例,所以無法立目)。今天來看,這兩個(gè)詞是宋代的實(shí)際口語的反映呢,還是僅僅是承用?從邢昺的疏來看,似乎承用的可能性較大,因?yàn)樗呀?jīng)沒有見到這兩個(gè)語詞了。但是,“慣忲(忕)”是出現(xiàn)于奏折中的,奏折是典型的應(yīng)用型文獻(xiàn),總不見得富弼要在這種場(chǎng)合顯示博學(xué)吧。要是宋仁宗看不懂怪罪下來,不是沒事找事嗎?從這個(gè)角度來看,也許是邢昺為所處的語言環(huán)境所囿而不知,不見得口語中一定沒有。不管如何,從晉代到宋代,中間經(jīng)過千百年,不見文獻(xiàn)中有用例,而到宋代反而見到文獻(xiàn)中有用例。這種現(xiàn)象,是研究古代漢語語詞時(shí)要注意的。

“厭慣”兩個(gè)字都習(xí)見,組成語詞也是其義的綜合,甚至到清代乾隆的《登四面云山亭子待月即景》四首之二中還將“厭慣”倒為“慣厭”來用:“慣厭中涓早備釭,千巒夕景正無雙?!?文淵閣庫本乾隆《御制詩》第三集卷三二)宋代梅堯臣的用例,是文語的承繼呢,還是口語的反映,我們實(shí)在是不好判定的。

但“慣忕”這個(gè)語詞,我們卻可以斷定為口語的反映。因?yàn)槌宋捏w這一因素之外,今日方言中還存在這個(gè)語詞。據(jù)許寶華、[日]宮田一郎主編《漢語方言大詞典》的記載,我們稍事整理,可見到今日方言中這個(gè)語詞的寫法多達(dá)20個(gè):“慣失”、“慣氣”、“慣世”、“慣司”、“慣時(shí)”、“慣狀(當(dāng)為忕之誤)(注:此據(jù)姜亮夫《昭通方言疏證》(上海古籍出版社1988年版)第406條“貫”,“”是“忕”的訛字。)”、“慣識(shí)”、“慣事”、“慣勢(shì)”、“慣侍”、“慣使”、“慣飼”、“慣實(shí)”、“慣視”、“慣是”、“慣適”、“慣食”、“慣肆”、“慣嗜”、“慣死噠(噠是語氣詞)”,使用范圍涉及下面諸多方言區(qū):

西南官話:四川成都、仁壽、南充、達(dá)縣、自貢、漢源、重慶,云南昆明、澄江、玉溪、新平、蒙自、大理、永勝、思茅、臨滄、保山、騰沖、昭通、曲靖、文山,貴州貴陽、清鎮(zhèn)、遵義、沿河、興義,廣西柳州,湖北武漢、天門。

江淮官話:湖北紅安、廣濟(jì)。

中原官話:陜西白河。

客話:四川西昌、儀隴。

粵語:廣東增城、陽江。

閩語:福建福州、廈門、漳平,廣東潮州、潮陽,臺(tái)灣。

湘語:湖南長沙、衡陽、吉首。

吳語:上海奉賢、松江。

贛語:江西高安老屋周家、湖南平江。

而文獻(xiàn)中的用例,除了方言詞研究之作外,真正在敘事文獻(xiàn)中出現(xiàn)的,卻只是集中在西南方言中:

“二女兒底脾氣,都是你慣侍了的?!?巴金《春》)

“三妹,這幾天我太慣失你,你也學(xué)會(huì)斗嘴了?!?巴金《秋》)

“(鐘小娃)自小就被父母慣失的頑劣異常?!?李劼人《大波》第二部第四章)

“(你們)到這渣滓洞集中營里頭,開初幾天,怕不大慣適?!?羅廣斌、楊益言《紅巖》)

“我平日慣適了你,你倒反而對(duì)我賊腔賊調(diào)起來?!?艾蕪《豐饒的原野》)

其他方言就沒見到,缺位了[4]。這20種寫法,第二個(gè)字,除了“忕”之外,都是用的表音方法,隨著方言讀音的差異,出現(xiàn)了形形色色不同的字。巴金既用“慣侍”又用“慣失”,正反映了第二字找不到符合本義的寫法只能寫個(gè)表音字的情況。這里用來表音的字,西南官話中用的“失”、“識(shí)”、“適”、“食”本來都是入聲,但西南官話中入聲已經(jīng)消失。中原官話中用“實(shí)”字也是同樣的情況。至于聲母,或?yàn)槠缴?,或?yàn)槁N舌,也是和該地的方言大體相應(yīng)的,因?yàn)槟切┓窖詤^(qū)不少是平舌翹舌不分的。至于高安老屋周家寫作“慣氣”,其第二字的音實(shí)是[i33],其聲母應(yīng)該是由時(shí)制切的“時(shí)”顎化而來的,用本為牙音的“氣”來表示是不太妥當(dāng)?shù)?。筆者是潮汕人,這個(gè)語詞在潮汕話中使用頻率相當(dāng)高。而在漳州,甚至出現(xiàn)了“慣勢(shì)蟲”(指養(yǎng)成壞習(xí)慣)這樣的語詞,這就說明“慣忕”不僅是潛在,而且還在運(yùn)動(dòng)[5]261。我的博士生張徽是四川廣元人,她的方言中同樣有這個(gè)語詞,把“習(xí)慣了”說為“搞慣勢(shì)噠”。她突破字形的約束,因聲以求證文獻(xiàn)中的用例,又找到了一些,其字形有作“慣實(shí)”、“慣事”者:

“伏以自武俊父子相承,至今四十馀年,軍鎮(zhèn)人情,慣實(shí)巳久,兼聞士真有子,久領(lǐng)兵權(quán),今別除人,深恐未可?!?[唐]蔣偕編《李相國論事集》卷3《論鎮(zhèn)州事宜》)

“城門晝閉眠百賈,饑孫得糟夜哺翁,老人慣事少所怪,看屋箕倨歌南風(fēng)?!?[宋]王安石《臨川文集》卷7《久雨》)

“翁叟慣事罵婦姑,只今長男戍葭蘆,秋寒無衣霜冽膚,鳴機(jī)織素將何須?”([元]馬祖?!妒镂募肪?《繅絲行》)

上例中需要說明的,是“慣實(shí)”的“實(shí)”字?!皩?shí)”是入聲字,在質(zhì)韻?!皬纭庇杏忠魰r(shí)設(shè)切(注:《左傳·桓公十三年》:“莫敖狃於蒲騷之役,將自用也?!倍蓬A(yù)注:“狃,忕也?!标懙旅饕袅x:“狃,女久反。忕,時(shí)世反,又時(shí)設(shè)反。”),則為入聲,設(shè)在薛韻。實(shí)、設(shè)都是三等開口,其收音都是[t],雖然分屬山、臻二攝,但讀音相差不會(huì)太遠(yuǎn),因此“實(shí)”字仍然看作“忕”的表音。

既然“慣忕”在今日方言中還大面積存在,且唐宋間也還見到文獻(xiàn)的用例,盡管字形不同,但作為語詞應(yīng)該是同一個(gè),因此,我們認(rèn)為“慣忕”這個(gè)語詞在宋代富弼文章中的再度浮現(xiàn),只是潛在語詞的顯示而已,并不是已經(jīng)消亡的語詞的承用。

鑒定一個(gè)語詞是否是潛在的浮現(xiàn),目前看來有3個(gè)途徑:(1)看其使用的文體是否是應(yīng)用型的;(2)看是否有其他的文獻(xiàn)在使用,要注意突破字形造成的隔閡;(3)看今天的方言中是否還存在,同樣要注意突破字形造成的隔閡。一些本字冷僻而在語詞中常用的字,常常有各種純粹表音的寫法,我們對(duì)此要給予充分的認(rèn)識(shí)。

語詞的承用,其前提是這個(gè)語詞實(shí)際上在口語中已經(jīng)不復(fù)存在了,僅僅是在前代的文獻(xiàn)中有過。舉例來說:蔣禮鴻先生在《訓(xùn)詁學(xué)略說》中提到“烘簾”、“簾烘”難解,他是從周邦彥的《早梅芳》“微呈纖履,故隱烘簾自嬉笑”,《玉樓春》的“簾烘樓迥月宜人,酒暖香融春有味”,《滿路花》的“簾烘淚雨干,酒壓愁城破”,以及李商隱《無題》詩的“含情春晼晚,暫見夜闌干。樓響將登怯,簾烘欲度難”中發(fā)現(xiàn)問題的。他設(shè)想:“如將‘烘’解釋作‘密’,于周詞的前二例可通,后一例仍不解?!?/p>

我用探索來源和排比用例的方法,研究出這個(gè)“烘”有光線透出之義。例子都出自唐代,典型的如:

“玳瑁釘簾薄,琉璃迭扇烘?!?李賀《惱公》)

“酒愛油衣淺,杯夸瑪瑙烘。挑鬟玉釵髻,刺繡寶裝攏?!?元稹《春六十韻》)

“素液傳烘盞,鳴琴薦碧徽。椒房深肅肅,蘭路靄霏霏?!?元稹《月三十韻》)

“寶界留遺事,金棺滅去蹤。缽傳烘瑪瑙,石長翠芙蓉?!?元稹《度門寺》)

“紅絲穿露珠簾冷,百尺啞啞下纖綆。遠(yuǎn)翠愁山入臥屏,兩重云母空烘影?!?溫庭筠《春愁曲》)

“注矢寂不動(dòng),澄潭晴轉(zhuǎn)烘。下窺見魚樂,怳若翔在空。”(皮日休《奉和魯望漁具十五詠·射魚》)

明白了“烘”字有透光之義,則唐詩中的一些校勘問題也就得到答案了。如:

“千竿竹翠數(shù)蓮紅,水閣虛涼玉簟空。琥珀琖紅(一作烘)疑漏(一作瀉)酒,水晶簾瑩(一作密)更通風(fēng)?!?劉禹錫《劉駙馬水亭避暑》)

顯然,詩作“琥珀琖烘疑漏酒”是對(duì)的,意謂琥珀琖透光竟至于疑其漏酒。作“琥珀琖紅”則“紅”字無解。

“烘”字的光線透出之義,到了《全宋詞》中,除周邦彥承用前二例外,他處未見。而謂簾內(nèi)暖熱的,卻有其例:

“烘簾晝暖,正飛花堆錦,風(fēng)遲煙暮。綠葉成陰春又老,甲子誰能重?cái)?shù)。梅已青圓,雪深猶記,曾捻疏枝否。須知物外,這些光景常駐?!?曹勛《念奴嬌》)

“滿城風(fēng)雨近重陽,云卷天空垂幕。林表初陽光似洗,屋角呼晴雙鵲。香澤方熏,烘簾初下,森森霜華薄。發(fā)妝酒暖,殢人須要同酌。”(袁去華《念奴嬌·次郢州張推韻》)

“一尊留夜。寶蠟烘簾光激射。凍合銅壺。細(xì)聽冰檐夜剪酥。清愁冉冉。酒喚紅潮登玉臉。明日重看。玉界瓊樓特地寒?!?張孝祥《減字木蘭花》)

上舉3例中,袁去華例,“烘簾”對(duì)“霜華”,故應(yīng)是暖簾;張孝祥例,后文有“凍合銅壺”等語,亦應(yīng)是暖簾。而這種含義《全唐詩》中卻未見到。

看起來,“烘”字的光線透出之義,盛于唐代,至宋代,僅偶然在“烘簾”一詞中有承用而已,實(shí)已消亡,然此時(shí)“烘簾”卻有新義,為暖熱之簾。為什么說“烘”的透光義在宋代僅僅是承用呢?因?yàn)椋?1)用例太少了,整個(gè)《全宋詞》中就只見到周邦彥的兩個(gè)用例;(2)使用的范圍太窄,只限于簾子,而在唐代,使用的范圍就寬多了,凡簾子、瓶子、杯子、屏風(fēng)、花葉、止水,都可以使用。宋代是否還潛在“烘”的透光義?文獻(xiàn)有闕,不敢妄測(cè)。只能說,在通用話系統(tǒng)中,看到的只能說是承用了。

有些語詞,用例極少,在前代的雅書中出現(xiàn)后,到后代的文獻(xiàn)中才偶爾見到用例,如《廣雅·釋詁下》有“細(xì)麼(為與下文提到的‘么’相區(qū)別,用繁體),微也”,“細(xì)麼”用例極少見到,所以前人對(duì)此難以作疏證。我無意中在蘇軾的《和子由論書》詩中見到,云:“書成輒棄去,繆被旁人裹。體勢(shì)本闊略,結(jié)束入細(xì)麼?!本脱喉崄砜?,“麼”是在果攝的。這個(gè)用例當(dāng)然可以用來做《廣雅》的補(bǔ)證。但是,這是潛在呢,還是承用呢?是難以斷定的。四庫庫本《清文穎》卷95徐葆光《圣武遠(yuǎn)揚(yáng)青海平定詩》出現(xiàn)“細(xì)么”一詞,文云:“蔥嶺懸車行冒雪,鹽池飛渡索為橋。保全善類收余燼,掃凈游氛絕細(xì)么。”這個(gè)“么”,是入效攝的,音yāo。“細(xì)么”指的是宵小。這也許是承用中出現(xiàn)的變異或訛變,肯定不是口語中的潛在。

三、語詞潛在的運(yùn)動(dòng)

潛在的語詞,只是退出了通用話系統(tǒng),從這個(gè)系統(tǒng)來看,是不存在了。但是,它仍然活躍在口語中,或活躍在某種方言的口語中。其中一些語詞,指稱義或其他層面的意義有了變化,或詞性有了變化,或使用范圍有了發(fā)展或變化,或具有組詞能力并組成了新的語詞,也就是說,它仍然進(jìn)行著語詞本身的語言學(xué)上的運(yùn)動(dòng),這就是語詞潛在的運(yùn)動(dòng)。所謂“潛在”,自然是由文獻(xiàn)上來看的。這種運(yùn)動(dòng),文獻(xiàn)記載中難以尋覓其蹤跡。在活生生的方言中,有的可以得其端倪,或者知道其運(yùn)動(dòng)產(chǎn)生的新情況。上面提到的“慣忕”在漳州話中會(huì)組成“慣忕蟲”,就是語詞潛在運(yùn)動(dòng)的一種表現(xiàn)。下面再舉例來說:

剛硬的物品磨損到嚴(yán)重的程度,江淮官話說“磨yì”,西南官話說“磨yù”,是形容詞。也可作動(dòng)詞,如“yì了”或“yù了”。這個(gè)字該怎么寫?前代學(xué)者有的主張寫作“鋊”,如明代的楊慎、焦竑、方以智;有的主張寫作“勚”,如清代的段玉裁、朱駿聲。請(qǐng)看下面的材料:

[明]楊慎《古音馀》卷4、《丹鉛摘録》卷2、《丹鉛總錄》卷7“磨鋊”條(《升庵集》卷63“磨鋊”條同)都認(rèn)為應(yīng)寫作“鋊”?!兜ゃU總錄》卷7“磨鋊”條云:“南宋孔顗鑄錢議曰:五銖錢周郭其上下,令不可磨取鋊。鋊音裕?!段逡糇V》:磨礱漸銷曰鋊。今俗謂磨光曰磨鋊是也。往年中官問于外庭曰:牙牌磨鋊字何如寫?予舉此答之。”《古音馀》卷4說其音云:“鋊,俞句切,借音作遇。《漢·志》民盜摩錢質(zhì)而取鋊?!逼洹豆乓魠材俊肪?六御七遇一百七字中亦云:“鋊,俞句切。”

[明]焦竑《俗書刊誤》卷11《俗用雜字》:“金石久用無楞曰鋊,音御?!稘h書》磨錢取鋊。”

[明]方以智《通雅》卷49《諺原》:“磨鋊○音裕,今人有此語?!段逡糇V》磨礱(原作,是礱的繁化自造字)漸銷曰鋊?!?/p>

段玉裁《說文解字注·力部》云:“凡物久用而勞敝曰勚。[明]楊慎答中官問,謂牙牌摩損用‘鋊’字。今按,非也。當(dāng)用勚字。今人謂物消磨曰勚是也。蘇州謂衣久箸曰勚箸?!?/p>

朱駿聲《說文通訓(xùn)定聲·泰部》云:“今蘇俗語謂物消磨曰勚,謂衣可耐久曰勚著?!?/p>

主張寫作“鋊”的3個(gè)人,楊慎(1488—1559年),四川人,其母語對(duì)應(yīng)于今天的西南官話;焦竑(1540—1620年),江蘇南京人,其母語對(duì)應(yīng)于今天的江淮官話;方以智(1611—1671年),安慶府桐城縣鳳儀里(今屬安徽省樅陽縣)人,其母語也對(duì)應(yīng)于今天的江淮官話。他們生活的年代是15世紀(jì)末葉至17世紀(jì)末葉。主張寫作“勚”的兩個(gè)人,段玉裁(1735—1815年),江蘇金壇人;朱駿聲(1788—1858年),江蘇吳縣人。他們生活的年代是18世紀(jì)中葉至19世紀(jì)中葉,他們的母語對(duì)應(yīng)于今天的吳語(北部)。我們?cè)賮砜纯次墨I(xiàn)中的用例:

[明]朱謀垔撰《續(xù)書史會(huì)要》:“弋陽王孫多炡,字貞吉,號(hào)瀑泉,封奉國將軍,詩才警敏。嘗輕裝游覽吳越,所至傾坐。家居以精鐵冒門閾,賓客雜沓,未幾復(fù)鋊。兼精繪事行草,宗米南宮,雜以古字,自成一體?!睆?fù)鋊,謂包住門檻的精鐵又磨損了。

《歷代賦匯》補(bǔ)遺卷21[明]譚貞良《笑賦》:“乃有距關(guān)越阻,罷辀鋊輪,蜃海跂日,雁山暸云。久客重歸,躧屣前迎,倉黃覩面,然欲傾,獻(xiàn)排靡及,憐意交并。忘其所以咨諏,簡其所以寒溫,握臂團(tuán)膝,景光逾親?!变`輪,謂磨損車輪。

[清]曹寅《唐縣開元寺》云:“開元寺古北平西,石子峣峣鋊馬蹄?!变`馬蹄,謂磨損了馬蹄鐵。

[明]曹學(xué)佺撰《蜀中廣記》卷59《方物記·獸》:“《晉史》:泰始年,白鹿見梁州,刺史杜幼文以聞。《游梁雜記》:榮經(jīng)山中,畋人得一白鹿,將以獻(xiàn)邑侯。其鬛如銀,兩角透明,角尖掛一銅牌,上有數(shù)字磨勚莫辨,惟一唐字稍現(xiàn)。邑侯命釋之?!蹦郑^磨損。

就這些例子來看,用“鋊”字的3人,朱謀垔(活動(dòng)于17世紀(jì)上半葉),明宗室,家居豫章(今江西南昌),其母語大概對(duì)應(yīng)于今天的江淮官話(考慮到其祖籍);譚貞良(1599—1648年),嘉善人,其母語對(duì)應(yīng)于今天的吳語(北部);曹寅(1658—1712年),祖籍遼陽,其母語對(duì)應(yīng)于今天的北方官話。用“勚”一人,曹學(xué)佺(1574—1646年),侯官縣洪塘鄉(xiāng)(今福州市區(qū))人,其母語對(duì)應(yīng)于今天的閩北方言。這4個(gè)人生活的年代是16世紀(jì)末葉至18世紀(jì)初葉。

從上面的材料來看,凡是和今天官話系統(tǒng)對(duì)應(yīng)的,都用“鋊”字,也有和今天的吳語(北部)對(duì)應(yīng)的。用“勚”字的,都是和吳語(北部)或閩北方言對(duì)應(yīng)的,沒有和官話系統(tǒng)對(duì)應(yīng)的。

我以為,寫作“鋊”是正確的。因?yàn)閺脑~義的引申途徑來說,用“鋊”更順暢些,用“勚”則有點(diǎn)隔?!颁`”字最早的用例見之《史記·平準(zhǔn)書》,云:“今半兩錢法重四銖,而奸或盜摩錢里取鋊,錢益輕薄而物貴?!薄稘h書·食貨志下》引用此文,注:臣瓚曰:“許慎云‘鋊,銅屑也。’摩錢漫面(無字的一面引者)以取其屑,更以鑄錢。《西京黃圖敘》曰‘民摩錢取屑’是也。”師古曰:“鋊音浴。瓚說是也?!彼纹钤唬骸颁`,俞玉反?!庇芍改ト《玫降你~屑引申而指磨損,可作動(dòng)詞,也可作形容詞,其途徑順當(dāng)。而“勚”本指勞苦,最早的用例見于《詩·小雅·雨無正》,云:“正大夫離居,莫知我勚?!敝饕糜谌?,引申可用于畜生,如[宋]岳珂撰《桯史》卷2“隆興按鞠”條云:“一日,上親按鞠,折旋稍久,馬不勝勚,逸入廡間?!眲诳嗍且环N感覺,不是看得見的具體事物,引申來指剛硬之物的磨損,似乎不太順當(dāng)。

從讀音來說,“鋊”字,《廣韻》余蜀切,宋祁俞玉反,都在入聲,在那些入聲已經(jīng)消失的地區(qū)如西南官話和北方官話中讀作yù,是說得通的,是入聲變成去聲了。類似的例子有“峪”字,《集韻》也是俞玉切,同樣讀作yù了。但是在入聲尚存的江淮官話中讀為yì,就不大好解釋了。這個(gè)音倒是和“勚”的羊至切或馀制切(皆見《廣韻》)相近。這個(gè)問題又如何解決?我想,其原因大概是從“谷”得聲的字,也有本來就是去聲的,如“?!?,《廣韻》羊戍切,在遇韻,就是去聲字?!颁`”字也許原來也有這個(gè)音,只是韻書失載了。這就是為什么楊慎要給“鋊”一個(gè)“俞句切,借音作遇”的音了。在那些撮口呼系統(tǒng)沒有出現(xiàn)的地方,也就是撮口呼和齊齒呼不構(gòu)成對(duì)立的地方,它讀作yì也是順理成章的。以南京話而論,撮口呼出現(xiàn)很遲,在上個(gè)世紀(jì)中葉,南京話白讀中“魚”音yí,“雨”音yǐ,“?!币魕ì,都還是齊齒呼?!颁`”音yì是和這些情況合拍的。以后隨著普通話的推廣,撮口呼才在南京話中以系統(tǒng)的形態(tài)出現(xiàn)。有音無字的詞如“鋊”,自然就沒有隨之變成撮口了。四川大學(xué)雷漢卿先生說,武威、蘭州一帶,也是讀成yì的,那里也沒有撮口呼系統(tǒng)。

來自四川廣元的博士生張徽說她的家鄉(xiāng)就有這個(gè)語詞,是撮口呼(她的母語中有撮口呼系統(tǒng)),費(fèi)了很多口舌也不聽,說“嘴巴都磨鋊噠,他也不聽”;將某個(gè)事物弄得精熟,說“摸鋊”??磥碓谒姆窖灾?,語詞“鋊”不僅存在,而且還在引申,使用范圍還在擴(kuò)大,說明這個(gè)語詞在廣元話里還在運(yùn)動(dòng)之中。

“鋊”字從名詞指磨錢幣得到的銅屑而引申為動(dòng)詞、形容詞指磨損,在這些引申義仍在西南官話、西北官話、江淮方言、吳語中存在和運(yùn)動(dòng)時(shí),其指銅屑的本義卻已經(jīng)湮滅了。這個(gè)本義的最后用例,我見到的是《文苑英華》卷546《磨錢判》“甲磨錢質(zhì)而取鋊,乙告之,訴不更鑄”,我不知道這是承用呢,還是當(dāng)時(shí)的語言確有此語。而引申為動(dòng)詞、形容詞的過程,我們也沒有語言材料可以勾勒。這個(gè)過程是在潛在中進(jìn)行的。我們看到的,僅僅是“鋊”的詞義變化過程的頭和尾,頭存在于《史記》、《漢書》中,尾存在于今日的方言中。

這就是語詞潛在的運(yùn)動(dòng)。潛在的運(yùn)動(dòng)我們是無法從文獻(xiàn)中得到清晰的認(rèn)識(shí)的,我們只能從運(yùn)動(dòng)前后浮現(xiàn)出來的一些語言材料來研究。歷史上楊慎和段玉裁等人對(duì)這個(gè)語詞寫法的歧義,正反映了對(duì)語詞潛在運(yùn)動(dòng)過程研究上的困難。

我們還可以再舉些例子:

明清時(shí)期的白話小說,常常稱少爺為“舍”。而今日全國許多地方,都不見這個(gè)語詞。只有在潮汕話和廈門話中還存在著,而且不僅存在,還構(gòu)成了新詞,潮汕話中稱少爺為“阿舍”,舊時(shí)為尊稱。又有“舍坯”,即少爺坯子之意,貶義,指那些吊兒郎當(dāng)過日子的男青年。廈門話中有“爺舍”、“爺舍囝”,舊指富豪人家的子弟,今也泛指靠父母或他人的錢財(cái)過著浪蕩生活的男青年。這就說明,“舍”的少爺義,在閩南話中,還很活躍,還在作造詞和引申的運(yùn)動(dòng)。但是,這些生動(dòng)的口語,在敘述類的文獻(xiàn)中,是不容易見到的。即使在記載方言的詞典中,也容易忽略。如蔡俊明編著的《潮語詞典》(香港萬有圖書公司1976年版)未收“舍”這個(gè)詞。歐陽覺亞、饒秉才、周耀文、周無忌編著的《廣州話、客家話、潮汕話與普通話對(duì)照詞典》(廣東人民出版社2005年版)也漏收,幸而李新魁、林倫倫合著的《潮汕方言詞考釋》中收了[6]。廈門話中的“爺舍”、“爺舍囝”,見周長楫編纂的《廈門方言詞典》[7]。漳州話中也有,見陳正統(tǒng)主編的《閩南話漳腔調(diào)辭典》[5]470。

“翹楚”一語,出自《詩·周南·漢廣》:“翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚”。鄭玄箋:“楚,雜薪之中尤翹翹者?!敝傅氖歉叱鲭s樹叢的荊樹。后用來比喻杰出的人才。今天通用話中,只出現(xiàn)在書面語中,口語一般是不用的。而在潮汕話中,口語中使用頻率相當(dāng)高。其詞性已從名詞轉(zhuǎn)變?yōu)樾稳菰~,可以在其前加類似于“很”的副詞,指人的態(tài)度驕傲,瞧不起一些人或一些事。這就說明,這個(gè)語詞,在潮汕話中,不僅存在,而且還在運(yùn)動(dòng)。

再如,現(xiàn)今比較流行的說法,食物有彈性叫做Q,這實(shí)際上是個(gè)閩方言的語詞,福州、廈門、汕頭、臺(tái)灣都有這個(gè)詞,是有其字的?!都崱ゅ俄崱酚小啊弊?,其義是“弓強(qiáng)也”,字自然是從弓舊聲,反切是巨救切。所謂弓強(qiáng),就是很有彈性,于是就引申到食物方面。從其音來說,閩南話中音極近Q,只是有聲調(diào)陽去調(diào),這正和它的反切密合。巨救切的聲母是個(gè)濁聲母,反映在閩南話中就是陽調(diào)了。普通話中沒有Q這個(gè)音節(jié),因?yàn)閗和iu是不拼的,又不知道漢字應(yīng)該怎么寫,于是就英文字母Q來記音了。此字的“弓強(qiáng)”義在字典詞典中見不到任何用例,在其他文獻(xiàn)中其用例也難以尋覓,在閩南話中卻已經(jīng)發(fā)展到產(chǎn)生引申義了。這個(gè)過程,潛在于歷史之中,今日已經(jīng)難尋其跡。

這些,就是潛在語詞的運(yùn)動(dòng)。

四、認(rèn)識(shí)這個(gè)命題的意義

語詞的潛在及其運(yùn)動(dòng),是客觀的存在。研究者對(duì)這種情況有清醒的認(rèn)識(shí),就可避免一些錯(cuò)誤的判斷。這對(duì)于詞匯研究、對(duì)于訓(xùn)詁研究,都有相當(dāng)?shù)囊饬x。

在詞匯和訓(xùn)詁研究方面,對(duì)于以今證古是否具有科學(xué)性的問題,一直有著不同的看法。我們認(rèn)識(shí)到語詞的潛在及其運(yùn)動(dòng),則對(duì)這個(gè)問題的認(rèn)識(shí)會(huì)更加全面一些。應(yīng)該說,如果對(duì)某一個(gè)語詞的潛在及其運(yùn)動(dòng)有確實(shí)的把握,則以今證古是科學(xué)的。如果這種把握是膚淺的,或者是片面的,甚或是錯(cuò)誤的,則以今證古就是靠不住的。所以,問題不在以今證古,問題在于是否明了所要研究的語詞的潛在及其運(yùn)動(dòng)。

下面舉例來說說認(rèn)識(shí)這個(gè)命題的意義。

(一)對(duì)詞匯研究的意義

某些字是否可以組成一個(gè)語詞,根據(jù)孤立的一些材料,也許可以作出判斷,但是如果能夠聯(lián)系更多的材料,這種判斷的準(zhǔn)確性就可以提高。這里所說的更多的材料,有的就是潛在后經(jīng)過一段時(shí)間又浮現(xiàn)在文獻(xiàn)中的。

《中國語文》2005年第3期有董志翹先生的大作《故訓(xùn)資料的利用與古漢語詞匯研究》,董文在指出《故訓(xùn)匯纂》的缺點(diǎn)時(shí)說:“對(duì)于所收故訓(xùn)材料有的尚缺乏考辨,有些故訓(xùn)有明顯的錯(cuò)誤,應(yīng)予剔除。”所舉的例子就是作者講過多次的“戰(zhàn)逐”。

“戰(zhàn)逐”出自《史記·平準(zhǔn)書》“是時(shí)越欲與漢用船戰(zhàn)逐,乃大修昆明池,列觀環(huán)之,治樓船高十余丈,旗幟加其上,甚壯。”《集解》引韋昭曰:“戰(zhàn)斗馳逐也?!薄稘h書·食貨志下》亦有此文,顏師古注引孟康曰:“水戰(zhàn)相逐也?!倍囊詾椤八畱?zhàn)相逐”、“戰(zhàn)斗馳逐”跡近兒戲,所以“戰(zhàn)逐”就不成詞。董文得到了《漢書·武帝紀(jì)》“發(fā)謫吏穿昆明池”下顏師古引臣瓚曰“《食貨志》又曰:時(shí)越欲與漢用船戰(zhàn),遂乃大修昆明池也”,便斷定“戰(zhàn)逐”的“逐”是“遂”之誤,應(yīng)與下文“乃”字組成復(fù)合詞。并且說可能是韋昭、孟康“二人根據(jù)誤本而誤斷句作釋”。問題是如果“戰(zhàn)逐”成立,那么,臣瓚之注卻可以反過來認(rèn)為“遂”是“逐”之誤而連上為讀。于是問題又回到了起始,“戰(zhàn)逐”能否成為詞語?按常理判斷,韋昭、孟康都是訓(xùn)詁名家,當(dāng)時(shí)應(yīng)該理解“戰(zhàn)逐”這個(gè)詞語的,他們不會(huì)隨便作注的,而“戰(zhàn)斗馳逐”在邏輯上也不存在問題。

實(shí)際上,“戰(zhàn)逐”在后代也還有用例。如:

劉公純、王孝魚、李哲夫點(diǎn)校《葉適集》卷22《故知廣州敷文閣待制薛公墓志銘》:“(楊)幺據(jù)洞庭,陸耕水戰(zhàn),樓船十馀丈。官軍徒仰視,不得近。(岳)飛謀益造大舟。公(指薛弼)曰:‘若是,則未可以歲月勝矣。且彼之所長,可避而不可斗也。幸今大旱,湖水落洪。若重購舟首,勿與戰(zhàn)逐,筏斷江路,藁其上流,使彼之長坐廢,而以精騎直搗其壘,則破壞在目前矣?!盵8]《宋史》卷380《薛弼傳》有關(guān)部分全襲用此文,只不過中華書局點(diǎn)校本將“逐”字屬下讀,成了“逐筏斷江路”(中華書局點(diǎn)校本《宋史》第33冊(cè)),不可通了。文謂用筏子阻斷其通江之路,以防逃逸,用藁秸遮塞入洞庭的水流,使洞庭湖水更加枯竭,這樣就使得楊幺水戰(zhàn)之長得不到發(fā)揮。

[宋]范成大《石湖詩集》卷33《次韻姜堯章雪中見贈(zèng)》:“玉龍陣長空,皋比忽先犯,鱗甲塞天飛,戰(zhàn)逐三百萬。當(dāng)時(shí)訪戴舟,卻訪一寒范。新詩如美人,蓬蓽愧三粲?!薄镑[甲塞天飛,戰(zhàn)逐三百萬”當(dāng)是承用宋仁宗時(shí)華州狂子張?jiān)佈┰娋洹皯?zhàn)退玉龍三百萬,敗鱗殘甲滿空飛。”(注:見《錦繡萬花谷》前集卷2“雪”條引《西清詩話》,上海辭書出版社據(jù)明嘉靖本影印1992年版,頁13下欄。)戰(zhàn)斗馳逐,逼得一方敗退,張?jiān)谩皯?zhàn)退”,范成大用“戰(zhàn)逐”,各自可通,非謂其義相同。

太平天國的文獻(xiàn)中用“戰(zhàn)逐”一詞甚多,如:

《天兄圣旨卷之一》(戊申年九月間):“天兄基督又諭天王曰:洪秀全胞弟,星宿說及龍妖,爾還不覺乎?海龍就是妖魔頭,凡間所說閻羅妖正是他,東海龍妖也是他,總是他變身,纏捉凡間人靈(魂)。爾當(dāng)前升高天,同天兵天將戰(zhàn)逐這個(gè)四方頭紅眼睛妖魔頭,就是他。爾今就忘記乎?”[9]

《太平天日》:“當(dāng)時(shí)天父上主皇上帝命主戰(zhàn)逐妖魔,賜金璽一,云中雪一,命同眾天使逐妖魔,三十三天逐層戰(zhàn)下?!盵10]636

又,“十八日,主親到(象州)其廟,以大竹搞此妖魔,罵曰:‘朕是真命天子,爾識(shí)得朕么?天酉年朕升高天,朕天父上主皇上帝命朕同眾天使戰(zhàn)逐你們一切妖魔,那個(gè)妖魔不被朕戰(zhàn)到服處?爾今還認(rèn)得朕么?若認(rèn)得朕,爾今好速速落地獄矣!’”[10]648

太平天國反對(duì)讀儒家經(jīng)典,他們文件中出現(xiàn)“戰(zhàn)逐”一詞,不可能來自《史記》、《漢書》,只能是來自口語。

根據(jù)上面的語料,我們可以說“戰(zhàn)逐”作為一個(gè)語詞,是成立的?!妒酚洝酚美俏墨I(xiàn)中見到的最早的用例。后來處于潛在狀態(tài),南宋時(shí)在文獻(xiàn)中又浮現(xiàn)出來,其后又處于潛在狀態(tài),到近代太平天國時(shí)又大量使用。至于它在漢南宋,南宋近代這么長的兩個(gè)時(shí)代中潛在的狀況如何,是潛在于通用語中呢,還是潛在于某個(gè)方言中呢?文獻(xiàn)有闕,我們就無法描述了。

(二)對(duì)訓(xùn)詁研究的意義

訓(xùn)詁,主要就是要解決“字面普通而義別”、“字面生澀而義晦”兩類問題。這兩類問題,歸根結(jié)底,就是在今日的通用話系統(tǒng)看來難以明白的潛在于古文獻(xiàn)中的字詞的語義。從語詞和語義潛在的角度來看訓(xùn)詁,也是一個(gè)新的視角吧。

舉個(gè)例子來說:

吃中藥,按方子將各味藥配合在一起,現(xiàn)在的通用話系統(tǒng),用的語詞是“配藥”,在古代,卻是說“合藥”的。王梵志詩《請(qǐng)看漢武帝》有“年年合仙藥,處處求醫(yī)方?!薄昂舷伤帯本褪菍⒏魑断伤幇捶阶优浜显谝黄?,本甚易解。但是有的先生卻覺得“合仙藥”不可理解,于是就以為“合”是“含”之訛,含就是服飲[11]。實(shí)際上,“合”的這個(gè)用法,在古代文獻(xiàn)中例子并不少。如:

[北涼]曇無讖譯《大般涅槃經(jīng)》卷7:“貪嗜魚肉,和合毒藥,治押香油?!薄坝忠嗖恢秃现T藥”?!搬t(yī)師既來,合三種藥,酥乳石蜜,與之令服?!本?3:“譬如良醫(yī)識(shí)諸眾生種種病源,隨其所患而為合藥?!本?0:“明日使到,(良醫(yī))復(fù)語使者,我事未訖,兼未合藥?!本?5:“是人至心,善受醫(yī)教,隨教合藥,如法服之,服已病愈,身得安樂。”

[南朝·梁]寶亮等集《大般涅槃經(jīng)集解》卷7經(jīng)文云:“爾時(shí)客醫(yī),和合眾藥,以療眾病,無不得差。”皮日休《新秋言懷寄魯望三十韻》:“合藥還慵服,為文亦懶抄?!?/p>

盧仝《與馬異結(jié)交詩》:“此龍此蛇得死病,神農(nóng)合藥救死命。天怪神農(nóng)黨龍蛇,罰神農(nóng)為牛頭,令載元?dú)廛??!?/p>

《唐律》卷10“雜律”總第395條:“諸醫(yī)為人合藥及題疏、針刺,誤不如本方殺人者,徒二年半?!笨梢姟昂纤帯辈⒎秋嬎帯?/p>

而項(xiàng)楚先生《王梵志詩校注》引《宋書·劉亮傳》一例,云:“亮在梁州,忽服食修道,欲致長生。迎武當(dāng)山道士孫道胤,令合仙藥?!崩^早,而且非常貼切。

到了元代,這個(gè)語詞仍然在通用話的口語中使用。關(guān)漢卿的《竇娥冤》第四折中,“合”字的這種用法就多次出現(xiàn):

[竇天章云]這藥死你父親的毒藥,卷上不見有合藥的人,是那個(gè)的毒藥?[張?bào)H兒云]是竇娥自合就的毒藥。[竇天章云]這毒藥必有一個(gè)賣藥的醫(yī)鋪,想竇娥是個(gè)少年寡婦,那里討這藥來?張?bào)H兒,敢是你合的毒藥么?[張?bào)H兒云]若是小人合的毒藥,不藥別人,倒藥死自家老子?……[魂旦上,云]張?bào)H兒,這藥不是你合的,是那個(gè)合的?

說“合仙藥”不可通,是沒有注意到古文獻(xiàn)中這個(gè)語詞的潛在?,F(xiàn)在潮汕話尚有此語,“合”音[kap陰入調(diào)],與《廣韻·合韻》“合”為古沓切之音相應(yīng),也與其義“合集”相符。據(jù)友人徐有富先生說,南京語也有“合藥”一語,音是[ho入聲]了。說明這個(gè)語詞,雖然退出通用話系統(tǒng),但在不少方言區(qū)域還保留著。

此例也說明,語詞的潛在關(guān)系到方言證詁的問題,這里就不展開來說了。

[參考文獻(xiàn)]

[1]黃典誠.閩語人字的本字[C]∥黃典誠語言學(xué)論文集.廈門:廈門大學(xué)出版社,2003:192-194.

[2]汪維輝.東漢隋常用詞演變研究[M].南京:南京大學(xué)出版社,2000:277.

[3]宋朝諸臣奏議[M].北京大學(xué)中國中古史研究中心,點(diǎn)校.上海:上海古籍出版社,1999:1317.

[4]許寶華,宮田一郎.漢語方言大詞典[M].北京:中華書局,1999:5735-5736.

[5]陳正統(tǒng).閩南話漳腔調(diào)辭典[M].北京:中華書局,2007.

[6]李新魁,林倫倫.潮汕方言詞考釋[M].廣州:廣東人民出版社,1992:50.

[7]周長楫.廈門方言詞典[M].南京:江蘇教育出版社,1993:38.

[8]葉適.葉適集:第2冊(cè)[M].劉公純,王孝魚,李哲夫,點(diǎn)校.北京:中華書局,1983:425-426.

[9]王慶成.天父天兄圣旨新發(fā)現(xiàn)的太平天國珍貴文史資料[M].沈陽:遼寧人民出版社,1986:5.

[10]王重民,王會(huì)庵,田余慶,等.中國近代史資料叢刊太平天國:第2冊(cè)[G].上海:上海人民出版社,1957.

[11]國務(wù)院古籍整理出版規(guī)劃小組.古籍點(diǎn)校疑誤匯錄:第5冊(cè)[M].北京:中華書局,1988:55.

清水河县| 兴安盟| 稻城县| 绍兴市| 翁牛特旗| 佛冈县| 鄂尔多斯市| 江口县| 常德市| 蒙城县| 阳高县| 苗栗县| 寿阳县| 贵阳市| 石阡县| 富锦市| 曲靖市| 安庆市| 黄龙县| 莲花县| 安龙县| 绥棱县| 淳安县| 犍为县| 侯马市| 保康县| 中宁县| 宝山区| 诸城市| 武胜县| 温州市| 霍邱县| 交口县| 东海县| 十堰市| 文山县| 扎兰屯市| 南京市| 景东| 塘沽区| 盐池县|