前言:本站為你精心整理了海德格實(shí)是性范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
海德格爾早期哲學(xué)是指海德格爾在1927年《存在與時間》發(fā)表之前的哲學(xué)思想,主要是他的學(xué)位論文和在大學(xué)的講課筆記。近年來,海德格爾早期哲學(xué)引起了學(xué)者們越來越多的注意,相應(yīng)的研究也越來越深入。在此領(lǐng)域研究比較出色的國外學(xué)者主要有克茲爾(Kisiel)、伯格勒、范布倫(vanBuran)等人。就國內(nèi)的研究而言,靳希平老師對海德格爾早期思想最早進(jìn)行了比較全面的研究,此后一些學(xué)位論文繼續(xù)推進(jìn)了這一領(lǐng)域的研究[1]。在叢刊《中國現(xiàn)象學(xué)和哲學(xué)評論》的第一輯和第四輯里面的數(shù)篇文章,比梅爾、薩弗蘭斯基、張祥龍等學(xué)者的海德格爾傳記對研究海德格爾早期思想也非常有幫助[2]。
為什么最近在此方面的研究逐漸多了起來,或者說,海德格爾早期哲學(xué)的意義何在呢?
在《存在與時間》出版之前的十年多的時間里海德格爾沒有發(fā)表文章,因而《存在與時間》的出現(xiàn)似乎很突兀,近些年來,隨著海德格爾早年講演錄的相繼出版,首先是1923-1927年海德格爾在馬堡的講演錄,接著是1919-1923年他在弗萊堡的講演錄,人們對海德格爾的思想歷程漸漸有了較清晰的認(rèn)識,從而能夠更好地理解他1927年的著作,乃至三十年代之后的思想。這些早年講演錄的出版不僅對于理解海德格爾此后的哲學(xué)非常有助益,而且這些講演錄本身也是非常有啟發(fā)性的。正如海德格爾在研究古希臘哲學(xué)時所講的,思想在其開端處最有力量。因此隨著這些講演錄的出版,對海德格爾早期哲學(xué)的研究也越來越多。
在上述的講演錄中,1919至1923年海德格爾在弗萊堡時期的講演錄更應(yīng)引起人們的注意。因?yàn)?,正是在這段時期,海德格爾“發(fā)現(xiàn)了他自己,第一次成為了海德格爾”[3],尤其是其中的1923年夏季學(xué)期的講稿分外重要。此篇講稿短小精悍,立場鮮明,海德格爾成熟期以及后期的許多重要的思想在此萌芽并初具規(guī)模,甚至在某些方面論述得更加清楚。
本文所要研究的概念“實(shí)是性”[4]是此期講課的主題詞,貫穿全篇。這個概念,不僅在這里,而且在海德格爾其它早期講演錄里也占有很重要的位置,可以說,實(shí)是性這個概念是理解海德格爾早期哲學(xué)的一把鑰匙。而研究《存在與時間》的學(xué)者同樣會發(fā)現(xiàn),實(shí)是性在《存在與時間》的概念架構(gòu)中也非常顯著。本文主要依據(jù)于海德格爾1923年夏季學(xué)期在弗萊堡的講課稿和1927年的《存在與時間》,以前者為主,引用《存在與時間》中的相關(guān)分析,使這兩部著作可以相互發(fā)明、相互闡釋,力圖從實(shí)是性這個概念出發(fā)展示出海德格爾早期哲學(xué)的一些突出特點(diǎn)和根本傾向,理解何謂實(shí)是的生活,以此為基礎(chǔ),提出重新確定1923年講稿的內(nèi)在結(jié)構(gòu)的可能性。
1.1923年講稿的主旨:實(shí)是性的解釋學(xué)
我們現(xiàn)在所見到的1923年夏季學(xué)期的弗萊堡講稿是由凱特·布洛克·奧爾特曼編輯的,在海德格爾去世后作為全集第63卷出版(1988年),題為《存在論:實(shí)是性的解釋學(xué)》。英譯本由范布倫翻譯,出版于1999年。這個講演錄不長,卻包含有幾十個哲學(xué)上的新概念,例如,當(dāng)下各自(jeweiligen),停留(Aufenhalt,whilen),躁動(Bewegtheit),被解釋的(Ausgelegtheit)等等。新詞很多的現(xiàn)象在海德格爾其它的1920年左右的早期講演錄和論文中也可以發(fā)現(xiàn)。如范布倫在“譯者后記”中所說,海德格爾正在尋找和實(shí)踐一種新的思維風(fēng)格和語言風(fēng)格,這在很大程度上顯示出他正處于一個特殊的時期,正在摸索和建立哲學(xué)的新開端[5]。學(xué)界一般認(rèn)為此篇講稿可以看作為《存在與時間》的初稿。海德格爾說,《存在論:實(shí)是性的解釋學(xué)》構(gòu)成了《存在與時間》的第一個注腳[6]。更有意義的是,這本書的思想不僅可以在1927年的《存在與時間》中對此在的分析中看見,也可以在海德格爾1930年之后的作品中發(fā)現(xiàn)。在海德格爾后期作品《通向語言的途中》他再次使用“停留(weilen)”,人的“棲居”,也再次使用“解釋學(xué)”這個概念。在1961年的論文《康德的存在論題》中,jeweiligen也再次出現(xiàn)。
海德格爾原計(jì)劃把這門課的題目定為“邏輯學(xué)”,因?yàn)橛袆e的教授的課程也想使用“邏輯學(xué)”這個課題,于是,這門課才有了現(xiàn)在這個題目。題目中的“實(shí)是性的解釋學(xué)”是這門課的真正主題,不過,如果人們把“存在論”理解為是對“存在”這個概念的探究,而沒有什么具體的學(xué)說,具體的內(nèi)容,那么“存在論”這個概念作為題目也有其所用。要理解海德格爾此次講課的主要內(nèi)容,關(guān)鍵是要理解:什么是解釋學(xué),什么是實(shí)是性,“實(shí)是性”和“解釋學(xué)”中間的這個“的”(der)所指的是怎樣的一種關(guān)系。
與海德格爾所喜歡的其它一些概念一樣,解釋學(xué)(Hermeneutik)這個詞語出現(xiàn)于古希臘,與赫爾墨斯神有關(guān),赫爾墨斯神是諸神的使者,把諸神的命令傳達(dá)給人。海德格爾引用了柏拉圖、亞里士多德等人的著作,展示了從柏拉圖到狄爾泰的解釋學(xué)的歷史,指出解釋學(xué)在現(xiàn)代變成了關(guān)于理解規(guī)則的學(xué)說,與語法和修辭相關(guān)。海德格爾講,他這里的解釋學(xué)與那種現(xiàn)代意義上的解釋學(xué)不同。這個不同主要在于解釋學(xué)和它的對象的關(guān)系。海德格爾這里的解釋學(xué)的對象是此在,此在的實(shí)是性。
“實(shí)是性是一個標(biāo)記,我們用它來標(biāo)記‘我們的’‘自己的’此在。更確切地說,這個表達(dá)式意味著:這個當(dāng)下各自的此在在此?!睂?shí)是性,即我們自己的存在。實(shí)是性的解釋學(xué)就是把我們自己的存在作為解釋的對象,是對我們自己的存在的解釋。我們自己的存在,海德格爾一般地稱之為此在。
此在不僅僅作為解釋的對象,關(guān)鍵的所在是,正是此在作為解釋的主體。此在具有解釋能力,并且需要解釋,這個解釋構(gòu)成了它的存在。海德格爾的解釋學(xué)的任務(wù)在于使我們可以通達(dá)、把握總是我們自己的此在的存在特征,與自身交流此在。這種在解釋之中出現(xiàn)的對自身的理解根本不能與那種在認(rèn)知行為中理解相提并論。在認(rèn)知行為中的理解是指在現(xiàn)代社會通行的科學(xué)所施行的理解。現(xiàn)代科學(xué)的理解是一種主體與客體的關(guān)系,客體站在主體的對面,由主體來認(rèn)識。在海德格爾這里,解釋學(xué)和實(shí)是性的關(guān)系不是那種主客體的關(guān)系,彼此外在的關(guān)系,而是一種相互歸屬的關(guān)系。這種相互歸屬正是“實(shí)是性的解釋學(xué)”這個題目中“的”所指示的關(guān)系。這里的“的”表明的是:實(shí)是性的解釋學(xué),既是對實(shí)是性(此在)的解釋,也是實(shí)是性(此在)所做的解釋。實(shí)際上,這種解釋自身就是實(shí)是性(此在)存在特征的可能的、分明的方式。這個解釋學(xué)屬于自己的對象。此在解釋此在,在這解釋中,此在成為此在。海德格爾講,對實(shí)是性的存在論解釋,不是要獲得對實(shí)是性的認(rèn)知,要擁有對實(shí)是性的知識,而是牽涉到一種生存論的認(rèn)識,對實(shí)是性(此在)的解釋不是對世界上正發(fā)生的事情的報告,而是“著眼于在其中發(fā)展一種徹底的自知之明”[7]。
海德格爾所顯明的解釋學(xué)不僅使以往的解釋學(xué)具有了新的意義,也使哲學(xué)找到了自己的新的方向與新的內(nèi)容。在這里,海德格爾選擇了解釋學(xué)作為自己學(xué)說的名稱,這個選擇與胡塞爾選擇現(xiàn)象學(xué)作為自己學(xué)說的名稱是一樣的,兩者想要表明的都是與傳統(tǒng)哲學(xué)決裂的決心。與胡塞爾不同的是,海德格爾所表明的不僅僅是想要超越西方傳統(tǒng)形而上學(xué),也表明了他與胡塞爾哲學(xué)的距離,表明了他在現(xiàn)象學(xué)的基礎(chǔ)上的新的突破。[8]在《存在與時間》中,海德格爾對解釋學(xué)、現(xiàn)象學(xué)和存在論三者的關(guān)系做了清楚的說明:存在論是從對象方面講的,現(xiàn)象學(xué)是從方法方面講的,兩者是從不同方面來描述哲學(xué)本身,哲學(xué)是普遍的現(xiàn)象學(xué)存在論,它從此在的解釋學(xué)出發(fā)[9]。
然而,如果海德格爾的解釋學(xué)所表明的只是與現(xiàn)代科學(xué)中作為主客體關(guān)系的外在理解的不同,所表明的只是社會科學(xué)相對于自然科學(xué)的特殊性,所表明的只是此在是解釋的主體,解釋構(gòu)成此在的存在,那么,海德格爾哲學(xué)的突破性,海德格爾對傳統(tǒng)哲學(xué)的反叛,就并沒有他自己所暗示的那樣顯著,那樣意義重大,因此,這個新的開端就不能作為一個真正的開端。實(shí)際上,海德格爾哲學(xué)的全新性不僅僅是上述所表明的那些,真正關(guān)鍵的所在是海德格爾重新規(guī)定了哲學(xué)運(yùn)思的事情(Sache)。胡塞爾現(xiàn)象學(xué)的口號是“面向事情本身”,海德格爾接過了這面旗幟,不過,他這里的“事情本身”已經(jīng)不是胡塞爾那里的“事情本身”了[10]。海德格爾早期哲學(xué)的事情是實(shí)是性,即我們自己的此在,我們處身其中的實(shí)是的生活。
2.實(shí)是性:海德格爾早期哲學(xué)的根本傾向
“實(shí)是性是一個標(biāo)記,我們用它來標(biāo)記‘我們的’‘自己的’此在。更確切地說,這個表達(dá)式意味著:這個當(dāng)下各自的此在在此,它具有其存在特征,以存在的方式在‘此’。具有存在的方式的此在意味著:不是且從來不是,作為直觀的對象和以直觀為基礎(chǔ)的定義的對象,作為一個我們可以純粹地認(rèn)知并可以有知識的對象,相反,此在是以它最本己的存在方式自己在此。它存在的方式敞開了并且刻畫了這各自的可能的“此”。存在是一個及物動詞:存在(是)實(shí)是的生活!存在自身絕對不是可能擁有的對象,它依據(jù)于自身這個存在,與其自身大有干系?!盵11]
這段文字是全書的點(diǎn)睛之筆,凝結(jié)了全書的精華,需要非常仔細(xì)的品味。
第一個詞就是實(shí)是性(Faktizitat)。為什么選用這個詞?Faktizitat,其形容詞是faktische,在海德格爾這里一般與生活經(jīng)驗(yàn)(Lebenserfahrung)連用,構(gòu)成faktischeLebenserfahrung,在我們研究的講演錄里,更多地只與生活(Leben)連用,構(gòu)成faktischeLeben,就我們的研究而言,這兩個表達(dá)式意義差別不大。張祥龍先生指出,實(shí)是性這個概念在費(fèi)希特和新康德主義者那里曾出現(xiàn)過,用來形容最無理性的、“野蠻的”生活狀態(tài)。海德格爾這里是取其“最原發(fā)的”、“在一切概念分別之前”的含義。實(shí)是的生活經(jīng)驗(yàn),這個表達(dá)式顯示出狄爾泰和胡塞爾對海德格爾的影響。在1920/1921年冬季學(xué)期的講演錄中,海德格爾認(rèn)為實(shí)是的生活具有三個特征:無區(qū)別性、自足性和有意義性。[12]這些特征在《存在論:實(shí)是性的解釋學(xué)》中繼續(xù)發(fā)展,得到了更加充分的闡釋,本文限于篇幅,對1920/1921年冬季學(xué)期的講演錄不做更細(xì)致的討論。
根據(jù)從《存在與時間》得到的啟發(fā),實(shí)是性這個概念是與事實(shí)性(Tatlichkeit)相對的,事實(shí)性指的是一種對象的存在,站在主體的對面,可以觀察的屬性。而實(shí)是性指自己的存在,此在的存在,不是對象?!白约旱拇嗽谶@一事實(shí)的‘事實(shí)性’在存在論上卻根本有別于一塊石頭事實(shí)上擱在那里。每一當(dāng)下各自的此在所是的,此在的事實(shí)(Factums)的事實(shí)性稱作此在的實(shí)是性?!盵13]花開花落,這樣的事實(shí)可以觀察,而自己的存在確是自己無法觀察的。實(shí)是性,即‘我們的’‘自己的’此在。為什么‘我們的’,‘自己的’這兩個詞上面要加上單引號?此在是我們的,是自己的,然而,同時,此在也不是我們的,不是自己的。為什么這么講?此在,這個存在,不是普遍的人的存在,而是特指這個存在,這個在此時此刻停留于此的個別的存在,“當(dāng)下各自”的此在,指的就是我們自己,并不是別人,也不是所有人。由此可見,此在是我們自己的,然而,我們自己在首先和通常的意義上,在最初和大部分時間,卻是處于平均狀態(tài),日常狀態(tài),我們是按照常人的眼光來思考問題,按照常人的言行來確定自己的言行,“眾所周知……”“大家都是這樣的……”,在此意義上,我們不能分別出自己的此在,此在不是我們自己的。從另一方面講,在實(shí)是的生活中,此在是與世界共在的,處于一種無區(qū)別狀態(tài),并沒有“我們的”、“他們的”、“自己的”、“別人的”這樣的區(qū)分,因此,在這里“我們的”和“自己的”這兩個詞要加上引號。[14]
不過,即使“我們自己的”具有如是的雙重意義,我們?nèi)匀豢梢哉f,此在是當(dāng)下各自的(jeweilig)。什么是“當(dāng)下各自”?當(dāng)下各自的原文為jeweilig或Jeweiligkeit,jeweilig這個詞的字面意義為當(dāng)下的、各自的,例如:derjeweiligeKonig(當(dāng)時的國王),reisteninihrejeweiligenLanderzuruck(回到各自的國家),從這個詞也可以看見weilen(停留,逗留),Weile(短時間,片刻),jeweils(當(dāng)時,每次,總是,各),jeweilig即je-weilig,jeweil-ig。海德格爾在括號中指出當(dāng)下各自的幾種現(xiàn)象:耽擱、停留,不跑開、不逃跑,于此,在此。考慮到海德格爾對動詞的喜歡和在此處給出的具體的現(xiàn)象上的說明,jeweilig翻譯為“停留在當(dāng)下各自中的”可能更為恰當(dāng),[15]不過這樣的翻譯似乎過于冗長,本文還是采取了相對簡單的譯法,不過讀者在看到“當(dāng)下各自”時應(yīng)該把“停留,不跑開”等意義記在心中。此在是當(dāng)下各自的,即此在具有其存在特征(Seinscharakter),以其存在的方式在‘此’。“具有存在的方式”(Seinsmassig)意味著:不是且從來不是,作為直觀的對象和以直觀為基礎(chǔ)的定義的對象,作為一個我們可以純粹地認(rèn)知并可以有知識的對象,相反,此在是以它最本己的存在方式自己在此。這里的“存在特征”、“存在方式”都是獨(dú)屬于此在的,是此在的特征,是其存在論結(jié)構(gòu)。此在的存在方式敞開了并且刻畫了這各自的可能的“此”,即正因?yàn)榇嗽谌绱舜嬖?,此在才是各自的,此在的這種當(dāng)下各自性才是可能的。海德格爾選用“當(dāng)下各自”作為一個核心概念,顯示出他不想研究普遍的人性,顯示出存在論,實(shí)是性的解釋學(xué),是以居于某時某刻,某種特殊處境中的此在為其所要解釋的事情(Sachen)。當(dāng)下各自這個概念也可以在語言上減少一種偏見,即認(rèn)為海德格爾的此在是自我(ego),孤立的個人。實(shí)際上,這種孤立的自我,恰恰是海德格爾所竭力反對的。
此在的當(dāng)下各自是以其存在特征、存在方式為根基的,此在的存在究竟有何獨(dú)特之處,或者說,存在這個概念在此在這里究竟具有何種意義?
“存在是一個及物動詞:存在(是)實(shí)是的生活?。⊿ein–transitiv:dasfaktischeLebensein!)”海德格爾的這個命題令人非常驚訝,這句話不僅在漢語中很怪異,在德語中同樣很怪異。因?yàn)樵谖鞣秸Z言中,存在(being,sein)從來不是一個及物動詞。在印歐語系中,存在一般有兩種用法,或者作為系動詞,連結(jié)主詞(主語)和賓詞(賓語),并沒有實(shí)在的動詞含義,或者,用在“上帝存在”這樣的命題中。關(guān)于存在這個概念的辨析,文獻(xiàn)很多,我們不在此詳述,僅就“存在”是否是一個實(shí)在的謂詞做一點(diǎn)討論。
康德在《純粹理性批判》中指出:“存在顯然不是一個實(shí)在的謂詞,就是說,它是關(guān)于某個東西的概念,能夠加在一個事物的概念上。它只是對于事物或者對于某些自在的規(guī)定本身的斷定。”(A598/B626)實(shí)在的謂詞是指把一個事物的概念加到一個事物的概念上,對后者有所說明、擴(kuò)展。而“存在”只是對規(guī)定的斷定,并沒有在規(guī)定之外對規(guī)定論述的主詞有新的規(guī)定,可以說,存在是一個二級謂詞。在上面的引文之后,康德講到:“在邏輯用法中,它(存在)不過是一個判斷的系詞?!盵16]存在這個系動詞區(qū)分出主詞(主語)和賓詞(賓語),而賓詞是主詞的屬性,被歸諸于主詞。比如在“人是有理性的動物”這個命題中,“人”是主詞,“有理性的動物”是賓詞,這個賓詞被加到“人”這個主詞上,是人的屬性,命題中的“是”只是起連接的作用。如在“鳥是有翅膀的”這個命題中,有翅膀是鳥的屬性。
“存在(是)實(shí)是的生活!”如何來理解這個奇怪的命題?我們似乎可以在存在主義那里獲得一點(diǎn)啟發(fā)。梅洛-龐迪在評論存在主義的時候曾指出,存在主義的優(yōu)點(diǎn)恰恰是要在存在的概念中尋找途徑來思考人的條件。“存在”是運(yùn)動,通過這種運(yùn)動人在世界上,人介入到物理的和社會的處境中,而這處境也即是人觀看世界的角度。[17]
回到海德格爾的命題,存在如何是一個及物動詞?誰是動詞的施動者?誰是動詞的承受者?冒號后面的這個分句指明了存在這個及物動詞的賓語:實(shí)是的生活。誰是這個動詞的主語?只能是此在。此在存在實(shí)是的生活。海德格爾在這里以一種形式顯明的方式揭示出:有理性的動物并不是人的一種現(xiàn)成的屬性,政治的動物也不是人的一種固定的屬性,使用符號的動物同樣不是對人的本性的刻畫,人的本性,如果可以稱之為本性的話,是人在生活中,在一種操心的活動中,在這種操心中,人與世界首先與通常不是主客體的關(guān)系,而是一個不可分的整體。在世界之中生活,人對自己的存在,或者說,自己的屬性已經(jīng)有了在先的理解與解釋。人的屬性不是首先有待于實(shí)現(xiàn)的,而是首先被給予了,人安居于這種預(yù)先的理解中,人在這種預(yù)先已經(jīng)被解釋了的存在中運(yùn)動,按照這種預(yù)先的解釋而成為有理性的動物,或者政治的動物,或者其它。
此在存在實(shí)是的生活。在這里,此在既是主詞,也是賓詞,也是主詞和賓詞的聯(lián)系。存在實(shí)是的生活,使實(shí)是的生活存在,去實(shí)是的生活,進(jìn)入到實(shí)是的生活之中去。這個“去”,這個“進(jìn)入”,是與那種客觀的態(tài)度相對的,是對那些在生活之外旁觀的人們說的,是對那些認(rèn)為世界的首要意義是我們知識的對象的人們說的。而海德格爾認(rèn)為,此在的存在特征,此在的存在方式,就是此在與實(shí)是生活的同一性,此在的存在就是實(shí)是的生活。與存在主義相比,海德格爾這里確實(shí)認(rèn)為存在是運(yùn)動,然而運(yùn)動不是人與生活的中介,人與世界的橋梁。人不是通過這種運(yùn)動在世界上,而是,人的生活一直就是運(yùn)動,此在一直就在世界之中,而且從后面的討論可以知道,海德格爾這里的運(yùn)動,在首先與通常的意義上,是被動的,而存在主義的運(yùn)動是一種主動的運(yùn)動,或者不做這樣的區(qū)分。
海德格爾在此命題的最后用的是感嘆號,克萊爾(Krell)認(rèn)為此感嘆號是諷刺性的,表明的是實(shí)是的生活的既是我們自己的又不是我們自己的[18]。從此處的上下文看來,這個感嘆號的作用應(yīng)該是強(qiáng)調(diào)的作用,強(qiáng)調(diào)我們應(yīng)該重視實(shí)是的生活,強(qiáng)調(diào)生活對此在的意義,強(qiáng)調(diào)存在作為及物動詞的哲學(xué)含義??巳R爾所指出的實(shí)是的生活的雙重性是存在的,但他對這個感嘆號的的分析并不具有說服力。
在此需要注意的是,海德格爾的思想無疑很有啟發(fā)性,但他的表達(dá)方式卻不盡理想,從他的思想出發(fā),實(shí)際上,存在與實(shí)是的生活是同一的,這里生活應(yīng)該作為動詞來理解。海德格爾在1921-1922年冬季學(xué)期的講課中就是如此強(qiáng)調(diào)的。存在實(shí)是的生活,只能是一種同語反復(fù)。這種語言形式上糾纏顯示出海德格爾思想上的糾纏,當(dāng)時的生活哲學(xué),尤其是狄爾泰的思想對他的影響很大。這種同語反復(fù)也暗示著他將要拋棄“生活”這個概念,海德格爾在《存在與時間》中不再把生活(Leben)作為一個根本的概念,“實(shí)是的生活”這個提法也被拋棄了,起而代之的是“實(shí)是的生存(Existence)”,生存代替了生活,海德格爾在此時認(rèn)為生活和人這個概念一樣,已經(jīng)承載了太多的意義,如果以生活作為核心概念,就會使人們聯(lián)想到生活哲學(xué),從而引起不必要的誤解。[19]
回到海德格爾的主要論題上來,實(shí)是的生活。誰不在生活?每個人都在生活。關(guān)鍵的是生活的方式,實(shí)是地生活。這樣的生活意味著,生活“不是且從來不是,作為直觀的對象和以直觀為基礎(chǔ)的定義的對象,作為一個我們可以純粹地認(rèn)知并可以有知識的對象”。生活不是對象,生活是我們投身于其中的生活,是以我們的生命為注的一場賭博。我們所以一再引用此處,在于海德格爾早期哲學(xué)的根本傾向就隱藏于此。
這一根本傾向就是實(shí)是性與事實(shí)性的對立,非對象性與對象性的對立。海德格爾對德語中的很多介詞非常有好感,經(jīng)常在積極的意義上來運(yùn)用,惟有“gegen”他深懷厭惡。對象,Gegenstand,站在對面,首先設(shè)立了彼此的對立。與gegen相對的是“in”,在……之中,不是站在對面,而是一個不可分的整體,這里首先設(shè)立的是共屬一體,對立則是之后的事情。這個in,在……之中,所表明的就是非對象性。所以海德格爾講:“當(dāng)下各自的此在的實(shí)是的生活就意味著:在一個世界之中”。此在的生活不是站在此在外面的,此在可以進(jìn)行冷靜地觀察的對象,而是此在就生活于其中的生活。主客體的模式,意識和存在的模式,存在是知識的對象,意識是我思、是行為的中心、是自我,這樣的模式是必須要避免的。附帶地提一句,海德格爾在思想上與胡塞爾的不同,一個根本的原因就是,在海德格爾看來,胡塞爾仍然執(zhí)著于對象性,執(zhí)著于意識和對象的對立。
從上面我們所分析的段落中,我們可以總結(jié)出海德格爾所持有的以下幾個原則:
首要的一點(diǎn),就是上面所說的海德格爾早期哲學(xué)的根本傾向,實(shí)是性與事實(shí)性的對立,對象性與非對象性的對立,在……之中與站在對面的對立。
其次,從這種反對對象化的原則出發(fā),是反對普遍化的原則,主張研究當(dāng)下各自的此在。當(dāng)下各自意味著停留于此,專注于此,不逃避,不從此處跑開。
最后,此在是自我關(guān)涉的,自我解釋的,此在的存在即在這種解釋之中。
這些原則顯示了海德格爾哲學(xué)的內(nèi)在的批評指向,即主要是反對近代以來,尤其是當(dāng)時,在精神科學(xué)中的自然科學(xué)傾向。人們普遍認(rèn)為自然科學(xué)取得了巨大的成就,而精神科學(xué)卻停步不前,其原因在于精神科學(xué)的研究方式不對,認(rèn)為精神科學(xué)也應(yīng)該采取自然科學(xué)的普遍化、對象化的研究方式。海德格爾對此是非常反對的,他在《存在與時間》中也專門用一節(jié)來與人類學(xué)、心理學(xué)、生物學(xué)等近代以來以自然科學(xué)方式來研究人的存在的科學(xué)劃清界線。
3.實(shí)是性概念的展開:在世界之中
我們在此節(jié)中將從上述的這些原則出發(fā),來看一下海德格爾如何根據(jù)這些原則來展開他的哲學(xué),具體地解釋實(shí)是性,具體地解釋實(shí)是的生活。
首先是對今天的分析與批判。
當(dāng)下各自的一個明顯的特點(diǎn)是“今天”。今天說的也正是當(dāng)下,我們的“此”。海德格爾在《存在與時間》中仍然對“今天”非常關(guān)注,在這部著作的最前面,《導(dǎo)論》之前的引言中兩次提到“今天”??梢哉f,哲學(xué)只是今天的哲學(xué),從今天出發(fā),解釋今天,喚醒今天。從存在論上講,今天是離我們最近的,我們生活在今天。
海德格爾在此文中所分析的今天的兩個例子,也即此在實(shí)是性的兩個例子,是以斯賓格勒(1880-1936)為代表的歷史意識和哲學(xué)。斯賓格勒的《西方的沒落》在當(dāng)時幾乎是人手一冊,代表了一種普遍的心理狀態(tài)和精神氛圍。
在當(dāng)時的歷史意識(歷史哲學(xué))中,過去被客觀化一些表達(dá),成為了一個個的文化,這些文化具有統(tǒng)一的風(fēng)格,這些文化如同有機(jī)體一樣,有誕生,有成熟,有衰亡。在過去中碰到的是文化的多元性,所有的文化被擺在一起,沒有哪一個文化比別的優(yōu)越,應(yīng)該一視同仁地對每個文化進(jìn)行研究。這些過去被看作對象,理論科學(xué)研究的對象,如植物是植物學(xué)研究的對象,可以用圖表來分析歷史。斯賓格勒主張?jiān)跉v史學(xué)中進(jìn)行一次哥白尼革命,即把歷史從特定的觀察者所持有的立場中解放出來,去除歷史學(xué)中的個人偏見,主張研究人類的全部事實(shí)。
海德格爾認(rèn)為這種對待歷史(過去)的態(tài)度完全是把歷史對象化,可以稱之為“好奇”(Neugier),即完全被對象所牽引(Zug),總是以客觀的方式來報道歷史事件,在這種研究中,研究者東張西望,從不肯在某個地方多停留一刻,而是四處打量、走來走去,力圖要看見每一個東西。而海德格爾所提出的相反的概念是“停留”(Aufenhalt),即有所選擇,有所堅(jiān)持,有所深入,在合適的地方品味良久,咬住不放,而不是走馬觀花。
當(dāng)時的哲學(xué)傾向是空的普遍性:它的任務(wù)是定義不同領(lǐng)域中的存在的整體,這些領(lǐng)域中的各自的意識,以及這兩者的統(tǒng)一。哲學(xué)的主題是普遍的,是一,是存在的整體,這整體包括一切和統(tǒng)一一切。在這種對待存在整體的方式中,主要是排序整理和組織,而排序整理的維度標(biāo)準(zhǔn)是不變的,高于被排序整理的對象,是超時間的存在。在這種整理中,哲學(xué)統(tǒng)攝了文化的總體,成為了諸種文化體系所構(gòu)成的一個體系。在這種整理中,哲學(xué)看到的是各種類型,上述歷史文化哲學(xué)所提供的各種風(fēng)格。這種哲學(xué)是為了歷史中的無時間性或超歷史的東西而努力,越過單純的主觀而走向客觀。這種哲學(xué)用“我們大家……”這樣的論述方式來提供一種安定可靠,從而想要成為一個合適的避難所,來抵御無家可歸的相對主義和懷疑主義。
海德格爾認(rèn)為在這種哲學(xué)研究的態(tài)度中,人的各自不同的存在被普遍化了,這種哲學(xué)的特征也是“無處不在而又無一處在”,在這里,觀察者不是被對象所牽引,而是完全地?zé)o立場,完全地被自己所牽引,自己引導(dǎo)自己,可以在廣義上稱之為絕對的好奇。這種哲學(xué)所提供的“避難所”只是一個虛假的避難所,虛假的安全可靠,實(shí)際上是逃避生活,在生活之外設(shè)立了某種先驗(yàn)的東西。
在以上兩種對此在的解釋中,共同的是把此在作為客觀的對象,可以不加任何偏見的加以觀察,把此在普遍化為風(fēng)格或類型。在以上兩種解釋樣式中,有一種基本的現(xiàn)象需要注意,即好奇的現(xiàn)象。好奇,講的是一種躁動(Bewegtheit)。我們要注意這個概念從構(gòu)詞學(xué)上是一個被動態(tài),海德格爾在這里展示出,此在是被推動的,被牽引的,此在雖然在運(yùn)動,但這個運(yùn)動并不是主動的運(yùn)動,在某種意義上,不是出自此在的本心,雖然此在可以說,“這就是我想做的”,但這里這個“想做”是因?yàn)橐环N外在的推動力,此在的這個聲明只是表明了此在被一種公共的意見所控制卻不自知,還以為自己的生活是有個性的。
就好奇而言,《存在與時間》中的一段論述可以使我們的理解更加清晰:“自由空閑的好奇操勞于看,卻不是為了領(lǐng)會所見的東西……僅止為了看。它貪新鶩奇,僅止為了從這一新奇跳到另一新奇上去?!闷娴奶卣髑∏∈遣欢毫粲谇薪氖挛??!闷嫱瑖@為觀止地考察存在者不是一回事?!闷娴教幎荚诙鵁o一處在?!嗽谠谶@種存在方式中不斷地被連根拔起?!盵20]
以上所述是海德格爾從否定的方面來批評實(shí)是性的對立面,下面我們來看他的正面論述。實(shí)是性的基本現(xiàn)象是“時間性”?!叭粘顟B(tài)刻畫出了此在時間性的特征。屬于日常狀態(tài)的是此在的某種平均性,常人(Man)。在這里,此在的自己性和可能的本真性被遮蓋了?!盵21]
在此在的平均日常狀態(tài)中,當(dāng)下各自的此在的實(shí)是的生活就意味著:在一個世界中存在。什么是世界?什么是在之中?什么是在世界中的存在?世界是被碰到的,被遭遇到的(Begegnet),是作為被操勞的(Besorgte)世界,是離我們最近的世界,我們周圍的世界。這個在世界之中的存在,是有所操勞的存在,操心的存在。在操勞中,被碰到的世界展開了。在世界的展開中,世界作為工具,作為用具,用于……。在使用中,碰到的是順手狀態(tài)(Zuhandenheit),而順手狀態(tài)構(gòu)成了在手狀態(tài)(Vorhandenheit)。
最純粹的日常狀態(tài)可以被稱為:留在家里,在屋子里。這種在家停留,首要地與通常地來講,不是要觀察什么,而是忙碌于某事。在家中,不是如一個物在一些物中間,而是在家中勞作。海德格爾在這里提供了一個細(xì)致的例子。在家里,我們碰到“一張”桌子。它是怎樣被碰到的?人們可能這樣來描述,它多重,什么顏色,什么形狀,方桌還是圓桌,光滑還是粗糙,等等。海德格爾指出這描述的不是我們碰到桌子的原初狀態(tài),在最初和通常的意義上講,我們最初碰到的是那張桌子(不是一堆桌子中的一張),人坐在那張桌子旁,為了寫東西,吃飯,縫紉,做游戲。……它是一張寫字桌,一張餐桌,縫紉桌,這是碰到桌子的原初主要方式。另外的例子,一雙舊的滑雪屐,與一次大膽的旅行有關(guān);一本書,是別人贈送的禮物,由某人包裝的,或是一次不必要的購買等等。在首要與通常的意義上,在我們的周圍世界,物從來不是與我們的切己生活無關(guān)的,而總是以或此或彼的方式與我們打交道,要我們處理。
世界的意義就是我們碰到世界的方式,它的何所為、何所用,這就是世界的此。而此在的實(shí)是性即是,此在向來已經(jīng)在一個有意義的世界之中。在操勞中,我們與世界交往、打交道,我們停留于這樣的世界中。在我們的停留中,主要的事情不是把世界普遍化,把桌子抽象為作為共性的桌子,或者把世界對象化,把桌子作為知識的對象,作為諸種屬性的集合。操勞,可以說是此在的基本存在方式,而好奇則是操勞的一種樣式,一種變化了的樣式。
在日常狀態(tài)中,此在有自己的愛好、傾向,有自己的習(xí)慣,這種傾向、習(xí)慣顯示了世界意義的在先性。在這種對世界的熟悉中,人們與世界之間有一種去遠(yuǎn)的特征,即,此在對這個世界熟視無睹,既親密無間又相距遙遠(yuǎn)。人們把自己鎖閉在習(xí)慣與熟悉中,于是生活變得容易了。
作為日常狀態(tài)的在世界之中和世界的意義,海德格爾在《存在與時間》中的論述更為詳盡透徹,在此我們不再過多地介紹海德格爾在此講演錄中的論述。下面我們就實(shí)是性這個概念的內(nèi)涵來分析這篇講演錄的結(jié)構(gòu),以及《存在與時間》的結(jié)構(gòu)。4.重新思考1923年講稿的結(jié)構(gòu)
先要指明的是,這里對結(jié)構(gòu)的思考,也即是對內(nèi)容的思考,對根本內(nèi)容的思考。對結(jié)構(gòu)的重新思考是以對實(shí)是性這個概念的內(nèi)涵的重新確定為基礎(chǔ)的。這里雖然稱為重新思考、重新確定,但不是指推倒重來,重新思考的方向仍然是在海德格爾的思想之中。
《存在論:實(shí)是性的解釋學(xué)》在論述了什么是實(shí)是性、什么是解釋學(xué)之后,開始對今天的兩個例子進(jìn)行分析,之后是方法論的探討,之后是分析此在的日常狀態(tài)和世界的意義。從實(shí)是性這個主題來看,實(shí)是性指我們生活在世界之中,海德格爾對實(shí)是性的論述從兩個方面來展開,一個方面是我們生活在之中的精神世界,以歷史意識和哲學(xué)為被解釋的例子,一個方面是我們生活在之中的物的世界,房間、桌子、書等等。
海德格爾此篇講稿結(jié)構(gòu)上的不足在于沒有清晰地把對實(shí)是性的論述分為兩個方面,而是把第一方面放在了對今天的分析這個標(biāo)題下,這樣,對今天的分析就不能和對日常狀態(tài)的分析很好地統(tǒng)一在一起。而且在這兩個部分之間,還插了一章方法論,更造成了兩方面的分裂。海德格爾似乎只是從一個方面來分析實(shí)是性,即從物的世界來分析在世界之中。雖然海德格爾分析了精神世界,但他并沒有揭示出當(dāng)下各自的此在生活在精神世界之中,只是分析了一個公共的精神世界,而沒有揭示出此在如何操心于這個世界。
《存在與時間》也有同樣的問題。該書第二篇的第四章和第五章實(shí)際上顯示了海德格爾思想的兩個方面,即日常性和歷史性。但在第一篇中,對此在日常性的分析是濃墨重彩,對歷史性的分析則幾乎沒有。即使在第二篇中,對此在歷史性的分析也是很薄弱的,除了標(biāo)明的第五章,其它對此在歷史性的分析則隱藏在對“曾是”的分析中,在時間上說,“實(shí)是性的首要的生存論意義是曾在”[22],也即是過去,此在不得不是這個曾在,這個曾在是被拋給此在的。雖然海德格爾以不顯著的方式對作為歷史性的實(shí)是性有所論述,但在結(jié)構(gòu)上,卻并沒有給予其應(yīng)有的重視。
這種結(jié)構(gòu)上的不足顯示出海德格爾思想上的不清晰,或者說是,對實(shí)是性理解不足,對我們的生活理解不完整。這使得實(shí)是性的解釋學(xué)在此在的存在論上不能提供堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。我們生活在其中的世界不應(yīng)理解為只是物的世界,即自然的世界,世界就是我們在生活中所碰到的,所遭遇的,也包括精神世界,歷史、宗教、藝術(shù)、哲學(xué)等等,甚至還有不可見的制度,政治制度、經(jīng)濟(jì)制度等等,他人也應(yīng)構(gòu)成獨(dú)立的一維。對實(shí)是性的解釋應(yīng)該涵蓋以上這些方面。然而,海德格爾此講演錄中只針對自然的世界和精神世界來展開對實(shí)是性的解釋,對人的理解也是從物出發(fā),送書的人,桌旁縫紉的妻子,桌旁玩耍的孩子等等。在《存在與時間》中他人也是首先在用具的聯(lián)絡(luò)中來照面的,比如從一片園子、一本書或靠岸停泊的小船處遇到他人。如此理解的他人只能是對他人的一種片面的理解。另外,對制度的思考,在海德格爾早期哲學(xué)和《存在與時間》中也是看不到的,在后期也是鮮有提及。對以上兩個方面的忽視造成了一般意義上的倫理學(xué)和政治哲學(xué)在海德格爾這里的缺失,這不能不是一個遺憾,也構(gòu)成了海德格爾哲學(xué)的內(nèi)在的不足。
就生活的理解而言,卡普托從一種與我們不同的角度對海德格爾提出了批評,也有一定的道理??ㄆ胀姓J(rèn)為海德格爾早期太希臘化了。他認(rèn)為有兩種實(shí)是的生活,有兩種人,一種是主流社會中的人,受過教育的紳士們,另一種是那些處在社會邊緣的人,那些不識字的人,那些沒有滑雪屐的人,那些沒有面包的人,那些處于社會底層的人,那些弱者和受難者,那些殘疾人和麻風(fēng)病人(乙肝患者、愛滋病人、非典型肺炎感染者等等)。在海德格爾的日常世界里,沒有乞丐,沒有病人,沒有醫(yī)院,沒有無家可歸的人,沒有一日三餐,沒有動物,或者說,沒有梅洛-龐迪所說的“肉體”,海德格爾的世界里充滿了桌子、椅子、書、錘子,各式各樣的工具。海德格爾的實(shí)是的生活還實(shí)是的不夠,很多實(shí)是性的褶皺都被抹平了。[23]不過,卡普托也提到,海德格爾曾指出實(shí)是生活是對“日常面包”的操心,日常生活有一種匱乏的特征。這一點(diǎn)不應(yīng)該被忽視。
雖然可以提出對海德格爾的批評,然而如前面所講的,這樣的批評仍然在海德格爾思想的路途上,畢竟是海德格爾重新確定了哲學(xué)的事情,對傳統(tǒng)哲學(xué)提出了挑戰(zhàn),使實(shí)是的生活成為了哲學(xué)的主題,使哲學(xué)在一個新的基礎(chǔ)上思考,在現(xiàn)代的科學(xué)技術(shù)社會中堅(jiān)持了哲學(xué)自身的研究方式和哲學(xué)自身的使命。[1]靳希平:《海德格爾早期思想研究》,上海:上海人民出版社,1995年;歐東明:《海德格爾早期思想的突破》,北京大學(xué)(碩士論文),1997年,這篇論文研究了海德格爾在1919-1921三年間的四篇講演稿;成官泯:《海德格爾對“再臨”問題的時刻論闡釋》,北京大學(xué)(博士論文),1998年,該文研究了海德格爾1920/1921年冬季學(xué)期題為“宗教現(xiàn)象學(xué)導(dǎo)論”的講座。
[2]《中國現(xiàn)象學(xué)與哲學(xué)評論》迄今已經(jīng)出版了四輯,是在中國進(jìn)行現(xiàn)象學(xué)研究和海德格爾研究不可不讀的一份出版物,涉及到海德格爾早期思想的主要有下面的幾篇論文:載于第一輯的:張燦輝:《海德格爾的現(xiàn)象學(xué)概念》,張汝倫:《存在的實(shí)踐哲學(xué)》,洪漢鼎:《詮釋學(xué)從現(xiàn)象學(xué)到實(shí)踐哲學(xué)的發(fā)展》;載于第四輯的:梁家榮研究海德格爾1919年講課稿的論文。相關(guān)的傳記:薩弗蘭斯基:《海德格爾傳》,靳希平譯,北京:商務(wù)印書館,1994年;比梅爾:《海德格爾》,劉鑫、劉英譯,北京:商務(wù)印書館,1996年;張祥龍:《海德格爾傳》,石家莊:河北人民出版社,1998年。
[3]克茲爾:《海德格爾<存在與時間>的起源》,第3頁,轉(zhuǎn)引自張祥龍:《從現(xiàn)象學(xué)到孔夫子》,北京:商務(wù)印書館,2001年。
[4]實(shí)是性(facticity,Faktizitat,Facticite)這個概念的中文翻譯有多種,其多種取舍幾乎可以和being這個概念的翻譯相媲美?!洞嬖谂c時間》的中譯本(陳嘉映、王慶節(jié)合譯,陳嘉映修訂,北京:三聯(lián)書店,1999年)譯為實(shí)際性。薩特在《存在與虛無》中也使用了這個概念,《存在與虛無》的中譯本(陳宣良等譯,北京:三聯(lián)書店,1987年)將其譯為“散樸性”,在其后的研究中,陳宣良也將其譯為“器物性”(王煒、周國平編,《當(dāng)代西方著名哲學(xué)家評傳》(卷九),山東人民出版社,1996年,第253頁。)或“受蔽成存性”(陳宣良:《法國本體論哲學(xué)的演進(jìn)》,湖南教育出版社,1987年,第196頁。)杜小真在對薩特的研究中,將這個概念改譯為“人為性”,原因如下:一是強(qiáng)調(diào)薩特賦予這個概念的“人”的自由介入處境的結(jié)果,二是表示與胡塞爾和海德格爾在這個概念解釋上的差異,三是避免“散樸性”譯名的可能含混的解釋。(杜小真:《存在和自由的重負(fù):解讀薩特〈存在與虛無〉》,山東人民出版社,2002年,第143頁。)在馮契、徐孝通主編的《外國哲學(xué)大辭典》(上海辭書出版社,2000年)中這個概念譯為“事實(shí)性”。其他的一些學(xué)者在論文中將其譯為實(shí)存性、實(shí)然性等。本文譯為實(shí)是性的理由是:首先在于它與事實(shí)性不同,其次在于它與事實(shí)性的相關(guān)性,實(shí)是性與事實(shí)性的音似與不同,也許,將其譯為實(shí)事性可能更恰當(dāng),但學(xué)界一般把德文Sache譯為實(shí)事性,此外,facticity與存在(是)的緊密聯(lián)系是我們的另一個理由。
[5]海德格爾:Ontology:thehermeneuticsoffacticity,trans.JohnvanBuren,IndianaUniversityPress,1999,p.97.
[6]海德格爾:Gesamtausgabe,VOL.12:UnterwegszurSprache(Frankfurt:Klostermann,1985),p.90;translatedasPoetry,Language,Thought,trans.A.Hofstadter(NewYork:Harper&Row,1971),p.192,轉(zhuǎn)引自:同上書,p.92.
[7]海德格爾:Ontologie(HermeneutikderFaktizitat),VittorioKlostermannGmbH,FrankfurtamMain,1988,S.15;Ontology:thehermeneuticsoffacticity,trans.JohnvanBuren,1999,p.12.
[8]正是因?yàn)楹5赂駹栒軐W(xué)的這種創(chuàng)新性,所以洪漢鼎先生主張將hermeneutics譯為“詮釋學(xué)”,以表明與從前的解釋學(xué)的差異,而張燦輝先生進(jìn)而主張將其譯為“詮釋”,見于上述的《中國現(xiàn)象學(xué)與哲學(xué)評論》中的論文。兩位先生的主張之根據(jù)無疑是符合海德格爾哲學(xué)之精神的,本文在翻譯上的不同只是因?yàn)閭€人的語言習(xí)慣。
[9]海德格爾:《存在與時間》,第44-45頁。
[10]海德格爾把現(xiàn)象學(xué)作為自己的方法,而不是把現(xiàn)象學(xué)作為一種已經(jīng)完成的學(xué)說,雖然“胡塞爾提供了決定性的因素”,但我們自己仍然需要學(xué)習(xí)和發(fā)展。海德格爾在此講演錄里回顧了現(xiàn)象學(xué)的歷史,對胡塞爾提出了一點(diǎn)具體的批評?!皩麪杹碚f,科學(xué)的理想體現(xiàn)在數(shù)學(xué)和具有數(shù)學(xué)本性的科學(xué)中。數(shù)學(xué)是所有科學(xué)學(xué)說的模范?!旧?,人們沒有認(rèn)識到這里有一個偏見。把數(shù)學(xué)作為一切科學(xué)學(xué)說的模范是正當(dāng)?shù)膯???shù)學(xué)是最少嚴(yán)格性的學(xué)說,因?yàn)樗亲钊菀走_(dá)到的。精神科學(xué)預(yù)設(shè)了比數(shù)學(xué)家所能達(dá)到的多得多的科學(xué)存在?!彼岢隽酥摹跋刃芯哂小边@個概念,指出“無立場”的想法是一個幻象,無立場的看已經(jīng)是一種看了?!叭藗儽仨殢脑踅o予的東西走開,返回到它的基礎(chǔ)。”
[11]海德格爾:Ontologie(HermeneutikderFaktizitat),VittorioKlostermannGmbH,FrankfurtamMain,1988,S.7;Ontology:thehermeneuticsoffacticity,trans.JohnvanBuren,1999,p.5.
[12]張祥龍:《從現(xiàn)象學(xué)到孔夫子》,北京:商務(wù)印書館,2001年。
[13]海德格爾:《存在與時間》,,第65-66頁,引文與中譯本相比有改動。
[14]這里雖然只是兩個標(biāo)點(diǎn)符號,但涉及到的卻是本己與非本己、本真與非本真這個重要的問題,實(shí)際上可以從這里出發(fā)來嘗試著構(gòu)建海德格爾的倫理學(xué)思想。與之密切相關(guān)的是實(shí)是的生活的雙重性質(zhì),下文會有一點(diǎn)提及,這個問題在海德格爾哲學(xué)中處于關(guān)鍵的位置,不是三言兩語能說清楚的。需要做的一點(diǎn)說明是,首先要有生活與非生活的區(qū)分,之后才能有本真的生活和非本真的生活的區(qū)分,只有進(jìn)入到生活之中,才能體會生活的秘密,只有深切地確知什么是非本真的生活,才能有足夠的決心從中走出來,才能有足夠的力量從中走出來。
[15]英譯者把jeweiligkeit翻譯為一個復(fù)合詞組:theawhilenessoftemporalparticularity,他認(rèn)為這個詞至少有三個維度:特殊性或個體性;在一個特定的時間;一會、片刻。
[16]以上兩處對康德的引證,均轉(zhuǎn)引自海德格爾:《路標(biāo)》,孫周興譯,北京:商務(wù)印書館,2000年,第523-524,532頁,海德格爾對此有深入的探討,這些探討主要是闡發(fā)海德格爾對存在的理解,在此不涉及。
[17]梅洛-龐迪:SensetNon-Sens,Gallimard,1996,p.89.
[18]克萊爾:The“facticallife”ofDaseininReadingHeideggerfromthestart,essaysinhisearliestthought,eds.T.KisielandJ.vanBuren,StateUniversityofNewYork,1994,p.364,上文中對“我們的”“自己的”兩詞上面引號的分析也借鑒了克萊爾的此篇文章。
[19]海德格爾:《存在與時間》,第54頁。
[20]海德格爾:《存在與時間》,第200-201頁。
[21]海德格爾:Ontologie(HermeneutikderFaktizitat),VittorioKlostermannGmbH,FrankfurtamMain,1988,S.85;Ontology:thehermeneuticsoffacticity,trans.JohnvanBuren,1999,p.65.
[22]海德格爾:《存在與時間》,第374頁。
[23]卡普托:SorgeandKardia:thehermeneuticsoffacticallifeandthecategoriesoftheheartinReadingHeideggerfromthestart,essaysinhisearliestthought,eds.T.KisielandJ.vanBuren,StateUniversityofNewYork,1994,pp.327-343.