文檔數(shù):6
《中共中央關于制定國民經(jīng)濟和社會發(fā)展第十一個五年規(guī)劃的建議》提出,建設社會主義新農(nóng)村是我國現(xiàn)代化進程中的重大歷史任務,同時還提出要“發(fā)展現(xiàn)代遠程教育,促進各級各類教育協(xié)調發(fā)展,建設學習型社會”。這些...
佚名 2022-09-25 06:08:54 教育經(jīng)驗交流一漢字的理據(jù)性 目前,對于漢字理據(jù)性的理解還存在分歧。孫劍藝認為:“要說早期的漢字‘有字理’是可以的。但是漢字發(fā)展到今天,它所記錄的漢語發(fā)展到今天,社會發(fā)展到今天,漢字的‘六書字理’早已消失殆盡了,...
佚名 2022-08-12 09:33:31 簡化字 理據(jù)性月日,市委副書記、市長專題聽取我市農(nóng)村住房建設工作。 在聽取市民政局對全市農(nóng)村困難群眾危房改造、獎勵性住房建設工作方案和工作進展情況的詳細匯報后,市長充分肯定了農(nóng)村住房建設取得的成績,并對下一步工作...
市政府對農(nóng)村住房建設非常重視,特別是在農(nóng)村困難群眾危房改造方面,能夠抓住機遇,積極爭取項目和資金,并做到重點突出、措施得力、思路清晰。這項工作深得民心,不但提高了村民的居住條件,也改善了農(nóng)村的村容村貌 2022-06-17 11:47:34 市長 住房建設【內容提要】文章給出知識重組的定義、具體方法,并提出“知識咨詢”的新概念。 【摘要題】實踐研究 【關鍵詞】圖書館/知識重組/知識咨詢 1知識重組的界定 什么是“知識重組”? 筆者曾經(jīng)為它下了一個簡單的定義:...
佚名 2022-04-17 05:47:06 圖書館 知識重組[摘要]宣傳畫冊的翻譯有其特殊性,本文對畫冊中文化信息的英譯進行分析,提出一系列具體的翻譯策略。 [關鍵詞]宣傳畫冊翻譯 隨著對外交流的不斷增加,中英文對照的宣傳畫冊大批涌現(xiàn)。畫冊中絢麗多彩的節(jié)日喜慶、技...
佚名 2022-07-26 10:28:55 文化信息 譯文摘要:分析了醫(yī)院基建工程安全管理存在的問題,從建設單位的角度出發(fā),分別從組織、合同、經(jīng)濟和技術等4個層面闡述了如何加強基建工程的安全管理工作。 關鍵詞:醫(yī)院基建工程;安全管理;建設單位 近年來隨著醫(yī)院...
佚名 2022-09-08 03:56:37 醫(yī)院 基建工程