在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

首頁 > 文章中心 > 形容聲音的詞語

形容聲音的詞語

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇形容聲音的詞語范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

形容聲音的詞語

形容聲音的詞語范文第1篇

1、噼里啪啦

讀音:【pīlipālā】

詞義:一般形容雨水連續(xù)不斷墜落到物體上的聲音。

2、淅淅瀝瀝

讀音:【xīxīlìlì】

詞義:一般形容雨水細(xì)而密,小雨落在地上的聲音。

3、嘩啦啦

讀音:【huālālā】

詞義:一般形容突然下大雨,雨水傾倒掉落在地上發(fā)出的聲音。

4、滴滴答答

讀音:【dīdīdādā】

詞語:一般形容雨水漸停,雨水輕輕拍打物體時所發(fā)出的聲音。

5、沙沙作響

讀音:【shāshāzuòxiǎng】

形容聲音的詞語范文第2篇

汪汪——用來寫狗的叫聲。

喔喔——用來寫公雞的聲音。

嘰嘰——用來寫小雞、小鳥的叫聲。

哞(mōu)——用來寫牛叫的聲音。

瞿瞿(加上“口”)qū——蟋蟀的叫聲。

啾啾——用來寫許多小鳥一起叫的聲音。

喳喳——用來寫鳥叫的聲音,如:喜鵲喳喳地叫。

啾唧——用來寫蟲、鳥等細(xì)碎的叫聲。

呱呱——用來寫鴨子、青蛙等的響亮的叫聲。

哈哈——用來寫笑聲,一般來寫大笑。

嘻嘻——用來寫笑聲,一般來寫俏皮地笑,偷笑。

呵呵——用來寫笑聲,如:呵呵地笑起來。

咚咚——用來寫敲鼓和敲門的聲音。

嗡嗡——用來寫昆蟲飛動的聲音。

淅淅——用來寫輕微的風(fēng)聲、雨聲、落葉聲等。

淅瀝——用來寫輕微的風(fēng)、雨、雪等聲音。

稀里嘩啦——用來寫雨聲、建筑物倒塌的聲音。

嘰嘰嘎嘎——用來寫說笑聲。

嘰里咕嚕——用來寫別人聽不清楚或聽不懂的聲音,也用來寫物體滾動的聲音。

嘰里呱啦——用來寫大聲說話的聲音。呼

呼——用來寫風(fēng)聲。

呼哧——用來寫喘息的聲音。

呼啦——用來寫旗幟飄動的聲音。

呼?!脕韺懘蝼蛭沉髻|(zhì)食物發(fā)出的聲音。

咔——用來寫器物清脆的撞擊聲。如:咔的一聲關(guān)上抽屜。

咔吧——用來寫物體斷裂的聲音。

咔嚓——用來寫物體斷裂的聲音。

咔嗒——用來寫物體輕微的碰撞聲。

喀——用來寫嘔吐、咳嗽的聲音。

吱吱——用來寫某些尖細(xì)的聲音,如老鼠在吱吱地叫,車吱的一聲停住了。

怦怦——用來寫心跳的聲音。

砰砰——用來寫撞擊或重物落地的聲音。

嘭嘭——用來寫敲門、器物撞擊等的聲音。

沙沙——用來寫踩著沙子、飛沙擊物或風(fēng)吹草木等的聲音。

瑟瑟——用來寫輕微的聲音,如:秋風(fēng)瑟瑟。

嘩(嘩)——用來寫撞擊、水流的聲音。如:鐵門嘩的一聲拉上了。流水嘩嘩地響。

砉(hu?。脕韺懷杆賱幼鞯穆曇?。如:烏鴉砉的一聲從樹上飛起來。

瓏璁(cōn潰、瓏玲、玎玲——用來寫金屬、玉石等撞擊的聲音。

隆隆——用來寫劇烈震動的聲音,如:雷聲隆隆,炮聲隆隆。

咕咚——用來寫重東西落下或大口喝水的聲音。

咕嘟——用來寫液體沸騰、水流涌出或大口喝水的聲音。

咕唧——用來寫小聲交談或自言自語。

咕隆——用來寫雷聲、大車聲。

咕?!脕韺懰鲃踊驏|西滾動的聲音。

嗚嗚——用來寫風(fēng)聲、汽笛聲。

咝——用來寫槍彈在空中很快飛過的聲音。如:子彈咝咝咝地從頭頂上飛過。

呱嗒——用來寫清脆、短促的撞擊聲。如:地是凍硬的,走起來呱嗒地響。

呱唧——用來寫鼓掌等的聲音。

叮當(dāng)——用來寫金屬、瓷器、玉飾等撞擊的聲音。

叮咚——用來寫玉石、金屬等撞擊或水滴落的聲音。

撲哧——用來寫笑聲、或水、氣擠出的聲音。如:撲哧一笑;撲哧一聲,皮球撒了氣了。

撲騰——用來寫重物落地的聲音。

撲通——用來寫重物落地或落水的聲音。

噗(pū)嚕?!脕韺憸I珠一個勁往下掉。

啪啪——用來寫放槍、拍掌、或東西撞擊等聲音。如:鞭子甩得啪啪地響。

啪嚓——用來寫東西落地、撞擊或器物碰碎的聲音。如:啪嚓一聲,碗掉在地上碎了。

滴答——用來寫水滴落下或鐘表擺動的聲音。

滴瀝——水下滴的聲音。

嗒嗒——用來寫馬蹄、機(jī)槍等的聲音。

梆梆——敲打木頭的聲音。

嘣嘣——用來寫跳動或爆裂的聲音。

吧唧——用來寫腳掌拍打泥濘地面等的聲音。

唉(ǎi)乃——搖櫓的聲音,劃船時歌唱的聲音。

槍聲:乒乒乓乓

炮聲:轟

雨聲:嘩嘩

風(fēng)聲:呼呼

鐘聲:答答

鼓聲:咚咚

鈴聲:叮玲玲

機(jī)器聲:隆隆

鳥聲:唧唧喳喳

抽抽搭搭:形容低聲哭泣。

鏗鏘有力:聲音響亮有力。

空谷傳聲:人在山谷里發(fā)出聲音,立可聽到回聲。

口碑載道:稱頌的聲音充滿了道路(口碑:眾人口頭稱頌跟文字刻在石碑上一樣)。

口口聲聲:每一次張開口,每一次發(fā)出聲音,說的都是同樣的話。形容把某一說法經(jīng)常掛在口頭。

龍吟虎嘯:龍、虎的吼叫,形容人歌嘯或吟詠聲音的嘹亮。

鑼鼓喧天:鑼鼓的聲音震天響。

默默無聞:不聲不響,不為人所知(默默:沒有聲音;無聞:不曾聽說)。形容不出名或不為人們所注意)。

氣喘吁吁:吁吁:指張口呼吸的聲音。形容呼吸短促。

泣不成聲:抽泣哽噎發(fā)不出聲音來,形容十分悲痛。

巧舌如簧:靈巧的舌頭好像簧片,能發(fā)出動聽的聲音。形容能說會道。

輕手躡腳:手腳動作聲音很輕,盡量少出聲音。

繞梁三日:形容(美妙的聲音)在屋梁上回旋不絕。

人聲鼎沸:人群聲音嘈雜,就像鍋?zhàn)永锏乃诜序v一樣(鼎沸:鼎水沸騰,原比喻局勢不安定,現(xiàn)比喻聲音嘈雜)。

如簧之舌:好像簧片一樣能發(fā)出動聽聲音的舌頭。形容能說會道。

如泣如訴:好像在哭泣,又好像在哀訴。形容悲切婉轉(zhuǎn)的聲音。

如聞其聲,如見其人:像聽到他的聲音,像看到他本人一樣。比喻對人物的刻畫和描寫非常生動逼真。

山鳴谷應(yīng):聲音在山谷中引起回響。多比喻彼此投合、互相呼應(yīng)。

余音繞梁:留下的聲音環(huán)繞屋梁旋轉(zhuǎn)不去。形容歌音美妙動聽,久久留在記憶中。

聲色俱厲:(說話時)聲音和臉色都很嚴(yán)厲。

聲嘶力竭:聲音嘶啞,氣力用盡。形容拼命地呼號、叫喊。

聲應(yīng)氣求:應(yīng):應(yīng)和,共鳴;求:尋找。形容朋友之間意氣相投,象相同的聲音互相共鳴、相同的氣味互相融合一樣。

石破天驚:原形容演奏箜篌,聲音激蕩,奇特,出人意外。現(xiàn)多比喻詩文、議論、演唱或事件使人震撼。

鐵中錚錚:錚錚:金屬器皿相碰的聲音。金屬敲起來當(dāng)當(dāng)響的材料。比喻出色人物。

同聲相應(yīng),同氣相求:相近的聲音互相應(yīng)和,相同的氣味互相融合。比喻志趣相同的人互相呼應(yīng),自然結(jié)合。

萬籟俱寂:一點(diǎn)聲響也沒有(萬籟:自然界萬物發(fā)出的聲響;俱寂:都靜下來)。多形容自然環(huán)境的安靜、幽靜或冷靜。

萬籟無聲:一點(diǎn)聲音都沒有。多形容自然環(huán)境的清靜或冷靜。

甕聲甕氣:形容聲音粗重。

無病:沒有病痛而故意發(fā)出表示痛苦的聲音。比喻沒有真情實(shí)感而強(qiáng)作感慨。

無聲無臭:沒有聲音,沒有氣味。比喻默默無聞,也比喻對外界沒有什么影響。

無聲無息:沒有聲音,沒有信息。比喻人的默默無聞或?qū)κ虑椴话l(fā)生影響。

弦外之音:弦樂器的線上發(fā)出的聲音以外的聲音。比喻在說話中間接透露而不是直接說明的意思。

響徹云霄:形容聲音響亮,穿透云層,直達(dá)高空。徹:貫透。

形容聲音的詞語范文第3篇

一、從詞語切入解讀文本

一個詞語在不同的語境中具有不同的意義。我們在理解的時候,如果脫離具體語境,就會使其失去生命力和豐富的表現(xiàn)力;文本內(nèi)容沒有具體的詞語來體現(xiàn),就顯得蒼白無力。相反,解讀文本時從詞句切入,熔詞、句、文于一爐,語文課自然可以上得厚實(shí),語文的工具性和人文性也就能得到具體的落實(shí)?!毒G色蟈蟈》的課堂教學(xué)實(shí)錄片段:

1.檢查預(yù)習(xí)字詞的情況

狩獵 靜謐喑啞窸窣作響喧囂 篡奪 竊竊自語

驚慌失措津津有味 毫不猶豫 更勝一籌龐然大物

2.結(jié)合語境理解詞語的意思

(1)竊竊自語

出示文句:“蟈蟈在竊竊自語。那像是滑輪的響聲,很不引人注意,又像是干皺的薄膜隱隱約約的窸窣作響?!?/p>

從句子可以看出,這個詞語表現(xiàn)了蟈蟈的叫聲柔和優(yōu)美的特點(diǎn)。

提問:把“竊竊自語”一詞改為“鳴叫”,比較兩者的效果有何不同?

明確:“竊竊自語”運(yùn)用擬人手法,形象生動地寫出了蟈蟈叫聲柔和的特點(diǎn),而“鳴叫”只是一般昆蟲的叫聲而已。作者把“竊竊自語”一詞再形象化,通過一系列的比喻,如“像是滑輪的響聲,又像是干皺的薄膜隱隱約約的窸窣(細(xì)小的摩擦聲)作響,在這喑?。ㄐ稳萋曇舻统痢⑸硢《┒B續(xù)不斷的低音中,時不時發(fā)出一陣非常尖銳而急促、近乎金屬碰撞般地清脆響聲。”把蟈蟈柔和的、富于變化的、動聽的叫聲形象地模擬出來,讓我們真切直觀地感受到蟈蟈叫聲的質(zhì)感。由此,我們才會明白“竊竊自語”一詞的具體意思,才能體會法布爾文筆的優(yōu)美。

集體朗讀第3節(jié),讀出作者對蟈蟈叫聲的喜愛之情,語調(diào)輕柔。

(2)驚慌失措

出示文句A:“有時我甚至還看到蟈蟈非常勇敢地縱身追捕蟬,而蟬則驚慌失措地飛起逃竄。就像鷹在天空中追捕云雀一樣?!?/p>

提問:“驚慌失措”一詞的意思和作用是什么?

明確:“驚慌失措”是形容蟬在蟈蟈勇敢的追捕中害怕慌張的樣子,突出了蟈蟈勇敢、兇猛的特點(diǎn)。與老鷹追捕云雀相比,更突出了蟈蟈捕蟬時的勇猛和霸氣。

出示文句B:“我跑了過去,那是一只蟈蟈正在啄著處于絕境的蟬的肚子。我明白了,這場戰(zhàn)斗發(fā)生在樹上,發(fā)生在一大早蟬還在休息的時候?!?/p>

提問:文句A是蟈蟈主動進(jìn)攻,文句B是什么捕蟬方式?

明確:這是蟈蟈運(yùn)用偷襲的方式捕蟬,“處于絕境”說明蟬完全被制服了,由此也突出蟈蟈勇敢機(jī)智的特點(diǎn)。

(3)津津有味

出示文句A:“它們對這道菜吃得津津有味,以至于兩三個星期間,這個籠子里到處都是蟬肉被吃光后剩下的頭骨和胸骨,扯下來的羽翼和斷肢殘腿。肚子全被吃掉了,這是好部位,雖然肉不多,但似乎味道特別鮮美。”

出示文句B:“綠色蟈蟈酷愛甜食。也許這就是它抓到蟬后首先吃肚子的原因,因?yàn)槎亲蛹扔腥?,又有甜食?!?/p>

提問:怎么看出蟈蟈喜歡吃蟬這道菜呢?為什么喜歡吃蟬的肚子?

明確:“津津有味”形容吃得很有滋味。“酷愛”形容非常喜歡。蟈蟈常吃不厭,吃得到處都是,看來味道好極了。

出示文句C:“對于金龜子一類的昆蟲,它毫不猶豫地都接受,吃得只剩下翅膀、頭和爪?!?/p>

出示文句D:“蟈蟈這蟬的屠夫在吃肉喝血之后,也吃水果的甜漿,有時沒有好吃的,甚至還吃一點(diǎn)青草?!?/p>

提問:那蟈蟈還喜歡吃什么食物呢?

明確:蟈蟈食性是相當(dāng)廣泛的,屬于雜食性昆蟲。

通過以上對“竊竊自語”“驚慌失措”“津津有味”幾個關(guān)鍵詞的分析,可見在法布爾的眼里,蟈蟈是一個歌聲優(yōu)美、個性勇猛、食性廣泛的朋友。教師從具體的詞語教學(xué)切入,通過文中幾個重要的詞語帶動對整篇課文的解讀,讓學(xué)生認(rèn)識了蟈蟈,做到了知識性與人文性的有機(jī)結(jié)合。

二、從句子切入對文本的解讀

有些文本中,常有句子在文章中起到“牽一發(fā)而動全身”的作用,只要我們在解讀文本時,抓住這些句子,通過對句子的解讀牽動對全文內(nèi)容的把握、理解與品味,就能達(dá)到高效的閱讀了。

1.《老王》的教學(xué)設(shè)計(jì)

課文導(dǎo)入后,出示文中語句:“幾年過去了,我漸漸明白:那是一個幸運(yùn)的人對一個不幸者的愧怍?!?/p>

(1)理解“愧怍”的含義。

(2)“那是一個幸運(yùn)的人對一個不幸者的愧怍”句中,不幸者指誰?從文中哪些地方能看出他的不幸?找讀相關(guān)的語句。(在這個環(huán)節(jié)里,學(xué)生從文中找讀語句,很快能看出老王謀生的手段是蹬三輪車,身體是殘疾的,住的是塌敗的小屋,孤獨(dú)無親,還受人惡意攻擊、被人瞧不起。從而體會到老王生活的艱苦。)

(3)這個不幸的人卻為我們做了很多事,有哪些事?(學(xué)生讀文,能概括出老王為我們做的事——送冰、送人、送香油、雞蛋。由此,能體會出老王這個生活艱苦的不幸者盡管苦卻樸實(shí)、善良的形象。)

(4)作為“一個幸運(yùn)的人”,我們對老王做了哪些事?我們?yōu)楹螞]有在老王生前給他更多的關(guān)愛,以致留下了深深愧怍?

在這個問題中,通過語句品味,能體會到我們一家處境的艱難,也能體會到我們一家的善良。

(5)讀了文中這個“不幸者”和“幸運(yùn)的人”的故事,你有什么感想?

2.《行道樹》的教學(xué)設(shè)計(jì)

讀課文,找出文中概括行道樹的語句。(“立在城市的飛塵里,我們是一列憂愁而又快樂的樹?!保?/p>

形容聲音的詞語范文第4篇

大多數(shù)成語都有一定的典故,有些成語中的語素還含有生僻的古義,這就造成了成語理解上的難度,如果不仔細(xì)辨析,就容易造成曲解詞語、不合語境的錯誤。如:

據(jù)環(huán)保部門測算,在我國大中城市的空氣污染中,汽車尾氣的排放可算首當(dāng)其沖。竟占了污染總量的45%。

“首當(dāng)其沖”的意思是首先受到某種勢力的攻擊或遭受到某種災(zāi)難。例句曲解了成語的意思,把其理解成“第一位”之意,故難與語境相符。

以下成語用于特定語境:

相濡以沫(患難之中),萍水相逢(初次見面),有聲有色(表現(xiàn)得十分生動)。嗷嗷待哺(嬰兒),濟(jì)濟(jì)一堂(有才能的人),繪聲繪色(敘述、描寫生動逼真),百步穿楊(射術(shù)高明),不脛而走(消息),讓梨推棗(兄弟),汗牛充棟(藏書),鬼斧神工、巧奪天工(人工),耳濡目染、潛移默化(長時間),置之度外(生死、利益、利害關(guān)系),洗心革面、痛改前非(用于犯罪或犯錯的人),擢發(fā)難數(shù)、罄竹難書(用于罪行很大),妙手回春、起死回生(醫(yī)術(shù)),莫衷一是、七手八腳、見仁見智(許多人)。

二、用錯對象,張冠李戴

有些成語有特定的使用對象,如果把握不準(zhǔn),就容易犯張冠李戴的毛病。如:

家用電器的降價刺激了市民消費(fèi)欲的增長,原來趨于滯銷的彩電,一下子成了炙手可熱的商品。

“炙手可熱”比喻權(quán)勢大,氣焰盛,使人不敢接近。用作定語、謂語,只能修飾人,此處修飾家電顯然用錯了對象。

以下成語用于特定對象:

1,用于男女或夫妻之間:青梅竹馬,舉案齊眉,相敬如賓,天作之合,勞燕分飛,琴瑟和鳴;

2,用于文章、文學(xué)藝術(shù):一揮而就,一氣呵成,揮灑自如,呼之欲出,倚馬可待,信手拈來,行云流水,江郎才盡,烘云托月,膾炙人口,洛陽紙貴,不落窠臼,鴻篇巨制,匠心獨(dú)運(yùn),出神入化,栩栩如生;

3,其他:美輪美奐(房屋、裝潢或舞臺),豆蔻年華(女子十三四歲),風(fēng)姿綽約(女子姿態(tài)優(yōu)美)。楚楚動人(形容女人姿態(tài)嬌柔),草長鶯飛(形容江南春色),信筆涂鴉(形容書法拙劣或胡亂寫作),如坐春風(fēng)(比喻在不知不覺中受到長輩或良師的懇切教誨),耳提面命(長輩對晚輩教導(dǎo)熱心懇切)。

三、誤用褒貶,不明色彩

成語從色彩上分為感彩和語體色彩,從感彩上又可分為褒義、中性、貶義,從語體色彩上又可分為書面語和口語。在使用過程中。必須辨明色彩,否則就會誤用。如:

這些年輕的科學(xué)家以無所不為的勇氣,克服重重困難,深入到熱帶叢林進(jìn)行科學(xué)考察。

“無所不為”形容沒有不干的事情,指什么壞事都干,此處用來形容科學(xué)家,褒貶失當(dāng)。

以下成語有固定的褒貶色彩:

1,褒:重整旗鼓,殫精竭慮,嘆為觀止,有口皆碑,雨后春筍,蔚然成風(fēng),鳳毛麟角,苦心孤詣,東山再起;

2,貶:傾巢出動,死灰復(fù)燃,彈冠相慶,無所不為,趨之若騖,處心積慮,翻云覆雨,始作俑者,上行下效,亦步亦趨,沆瀣一氣,頤指氣使,一唱一和。

四、顛倒尊卑。謙敬錯位

有些成語是謙詞,只能對己;有些成語是敬詞,只能對人。如果辨別不準(zhǔn),就會導(dǎo)致謙敬錯位。如:

您剛剛喬遷新居,房間寬敞明亮,只是擺設(shè)略顯單調(diào),建議您掛幅油畫,一定會使居室蓬蓽生輝。

“蓬蓽生輝”表示由于別人來到自己家里或別人的字畫掛在自己室內(nèi)而使自己非常榮耀。用作謙詞,只能對己。這里犯了謙詞敬用的錯誤。

容易謙敬錯位的成語:

1,謙辭:誠惶誠恐,敝帚自珍,拋磚引玉,貽笑大方。無功受祿,敬謝不敏,忝列門墻,一孔之見,才疏學(xué)淺,德薄才疏,掛一漏萬,不情之請,姑妄言之,不足掛齒,雕蟲小技。東涂西抹,班門弄斧:

2,敬辭:鼎力相助,不吝賜教,洗耳恭聽,如坐春風(fēng)。

五、語義重復(fù)。疊床架屋

這種類型的誤用主要表現(xiàn)在句子中已含有該成語的部分意思,使用時造成整個句子語義重復(fù)。如:

看到他這種滑稽的表情,坐在身旁的一名外國記者忍俊不禁撲哧一聲笑起來。

“忍俊不禁”是“忍不住笑”的意思,而句中“撲哧一聲笑起來”與“忍俊”的意思一樣,因而造成重復(fù),可刪去“撲哧一聲笑起來”,句子才簡明。

注意以下成語易重復(fù)的情況:

“安居樂業(yè)”與“生活”,“真知灼見”與“意見”,“恍然大悟”與“忽然”,“當(dāng)務(wù)之急”與“現(xiàn)在”,“漫山遍野”與“到處”,“莘莘學(xué)子”與“許多”,“孑然一身”與“獨(dú)自”?!肮⒐⒂趹选迸c“不忘”,“分道揚(yáng)鑣”與“各自”,“難言之隱”與“苦衷”?!笆|蕓眾生”與“普通”,“口若懸河”與“說”,“潛移默化”與“影響”,“三令五申”與“強(qiáng)調(diào)”,“日臻完善”與“一天天”,“生靈涂炭”與“百姓”,“遍體鱗傷”與“渾身”,“相形見絀”與“顯得”。

六、搭配不當(dāng)。不合語法

有些成語的使用也有其特定的語法規(guī)則,比如說修飾語與中心詞不搭配,動詞與賓語不搭配,等等。如:

我們都司空見慣了那種“違者罰款”的告示牌。

“司空見慣”不能作修飾語,只能作謂語。

注意以下成語的語法功能:

1,以下成語不能帶賓語:漠不關(guān)心,求全責(zé)備,司空見慣。熟視無睹;

2,以下成語一般均用于否定句中:一概而論,等閑視之,一蹴而就。相提并論,等景齊觀,望其項(xiàng)背,善罷甘休,無時無刻。

七、只知其一,不知其二

在語言流傳過程中,有些成語派生出兩個或兩個以上意義,甚至感彩也相反,這就決定了它們能適用于兩種以上的語境。如果對這類成語只知其一,不知其二,則易造成誤判。如: “龍飛鳳舞”本來形容氣勢奔放雄壯,也可形容書法氣勢舒展活潑,也可形容字跡潦草難辨。

注意以下成語的兩用意義:

燈紅酒綠:形容夜飲聚會,形容尋歡作樂的腐化生活。

想入非非:意念進(jìn)入玄妙虛幻的境界,脫離實(shí)際的幻想。

按圖索驥:做事死守教條不懂得變通,依據(jù)一定的線索去尋找事物。

左右逢源:做事很順利,辦事圓滑。

不絕如縷:比喻十分危急,聲音微弱而悠長。

瞻前顧后:做事謹(jǐn)慎,顧慮太多,處理事情猶豫不決。

獨(dú)善其身:缺乏集體精神,搞好自身修養(yǎng)。

粉墨登場:化裝上臺演戲,壞人登上政治舞臺。

顧影自憐:孤獨(dú)失意的樣子,自我欣賞。

綿里藏針:外貌柔和,內(nèi)心刻毒,柔中有剛。

沙里淘金:費(fèi)力大而成效少,從大量的材料中選擇精華。

四平八穩(wěn):形容說話、做事情、寫文章穩(wěn)當(dāng)/做事情只求不出差錯,缺乏創(chuàng)新精神。

舞文弄墨:歪曲法律條文作弊,玩弄文字技巧。

八、形近混淆,義近誤用

有些成語與其他成語由于讀音、字形或意義相近,使用時極易混淆。如:

這次選舉他最有希望,但由于他近來的所作所為不負(fù)眾望,結(jié)果落選了。

“不負(fù)眾望”意思是沒有辜負(fù)眾人對他的期望,而句中卻把它與讀音相近、只有一字之差的成語“不孚眾望”混淆了。

注意區(qū)分以下形近、義近成語:

粗心大意:做事不細(xì)心,馬虎,粗枝大葉:指文字或話語簡略概括,也指做事不認(rèn)真。

大張旗鼓:比喻聲勢和規(guī)模很大,雷厲風(fēng)行:比喻行事聲勢威猛,動作迅速。

當(dāng)仁不讓:指遇到應(yīng)該做的事,積極主動去做,不退讓,義不容辭:指顧全道義而不推辭。

標(biāo)新立異:提出新奇主張或創(chuàng)造出新奇的式樣/獨(dú)樹一幟:比喻自成一家。

耳濡目染:形容見得多聽得多了之后,無形之中受到影響,耳聞目睹:親自聽到和看到的。

朝三暮四:比喻反復(fù)無常。變來變?nèi)?,朝秦暮楚:比喻反?fù)無常,亦比喻行蹤不定。

生吞活剝:比喻生硬地接受或機(jī)械地搬用(別人的理論、經(jīng)驗(yàn)方法等),囫圇吞棗:比喻讀書等不加分析地籠統(tǒng)接受。

出生入死:形容冒著生命危險。多用于概述經(jīng)歷,赴湯蹈火:形容不避艱險,奮勇向前。多用于表達(dá)決心。

功虧一簣:比喻只差最后一點(diǎn)而不能成功,含有惋惜之意,前功盡棄:過去的功勞全部廢棄。

見機(jī)行事:看到適當(dāng)?shù)臅r機(jī)立即行動,見風(fēng)使舵:比喻看勢頭或看別人的眼色行事,多含貶義。

撼天動地:形容聲音響亮或聲勢大,力量強(qiáng),驚天動地:形容聲勢浩大或事業(yè)偉大。

屈指可數(shù):形容數(shù)目很少,側(cè)重珍貴,寥寥可數(shù):形容數(shù)量非常少,側(cè)重不多。

手忙腳亂:形容做事慌亂,沒有條理,七手八腳:形容人多忙亂,動作不一。

杞人憂天:比喻不必要的憂慮/庸人自擾:本來沒有問題而自己瞎著急或自找麻煩。

深謀遠(yuǎn)慮:周密地計(jì)劃,往長遠(yuǎn)里考慮,深思熟慮:深入細(xì)致地考慮。

束手無策:形容遇到問題毫無解決的辦法,手足無措:常用于形容舉止慌亂。

形容聲音的詞語范文第5篇

湘方言是我國七大方言之一,通行于湖南大部分地區(qū)以及廣西北部,使用人口占漢族總?cè)藬?shù)的5%左右。湘方言北部的主要代表有長沙話和雙峰話。南部的主要代表有祁陽話,另一種湘方言的代表為湘鄉(xiāng)話。湘方言在語義、詞匯、句法上與普通話大同小異,而在語音上和普通話差異較大。研究湘方言和英語的共性及個性對于湘籍學(xué)生的英語學(xué)習(xí)具有極為重要的理論意義。

一、母語遷移理論 在心理學(xué)中,遷移指的是人們已經(jīng)掌握的知識在新的學(xué)習(xí)環(huán)境中發(fā)揮作用的心理過程。Lado[1]認(rèn)為,學(xué)習(xí)者在第二語言學(xué)習(xí)過程中會依賴已掌握的母語,并經(jīng)常把母語的形式、意義、文化等遷移到目的語言習(xí)得中去,且學(xué)習(xí)者母語的學(xué)習(xí)習(xí)慣會影響到第二語言的學(xué)習(xí),第二語言中與母語相似的成份(語言的共性)對學(xué)習(xí)者來說是簡單的,與母語相異的成分(語言的個性)對學(xué)習(xí)者來說是困難的。La-do的這一對比分析,指出了語言遷移現(xiàn)象對第二語言學(xué)習(xí)有正負(fù)兩個方面的影響。到20世紀(jì)60年代,對比分析逐漸被錯誤分析所替代,以Corder[2]為首的錯誤分析理論派認(rèn)為外語學(xué)習(xí)受普遍語法影響,而錯誤是外語學(xué)習(xí)過程中不可避免的一個階段。 語言的標(biāo)記性理論[3]運(yùn)用語言共同性理論來分析總結(jié)二語習(xí)得的規(guī)律,解釋二語習(xí)得過程中的困難和產(chǎn)生錯誤的原因。依據(jù)該理論,當(dāng)母語的某些規(guī)則與目的語習(xí)得過程中語言形成的普遍規(guī)律相吻合時,習(xí)得的速度就快,反之則慢,遷移是語言學(xué)習(xí)的輔助手段。而Selinker則認(rèn)為母語對二語習(xí)得是一種認(rèn)知過程、一種策略,或是一種調(diào)解。對學(xué)習(xí)者來說,其主要任務(wù)不是去克服母語的干擾,而是在認(rèn)知過程中盡快掌握目的語的知識和技能。總之,學(xué)習(xí)者可以通過分析來比較母語與目的語,利用兩者的共同點(diǎn),加深對第二語言的理解。同時,可以利用兩者的不同,提前預(yù)測第二語言學(xué)習(xí)容易犯的錯誤和出現(xiàn)的問題,這樣有利于在學(xué)習(xí)和使用過程中避免犯錯誤和排除困難,從而提高學(xué)習(xí)效率。

二、語言的共性與湘方言的正遷移 母語與目的語的相似之處促進(jìn)二語學(xué)習(xí)的影響稱為正遷移。二語習(xí)得者在開始習(xí)得第二語言時,就會把他通過母語而獲得的對語言共性的認(rèn)識,運(yùn)用到二語習(xí)得中,從而加深對所習(xí)得語言的理解。母語是學(xué)習(xí)外語時可以借用的克服外語局限性的一種資源。 (一)語音 湘語言和英語在語音方面有共性,即都有音位和音節(jié)。在音位中都有元音和輔音,而在湘方言中表現(xiàn)為聲母和韻母。在音節(jié)中都有“輔音/聲母+元音/韻母”的組合方式,且元音/韻母可以單獨(dú)成音節(jié),二輔音/聲母則不可以。此外,兩種語言都有重讀音節(jié)與輕讀音節(jié)的區(qū)別,句中和句末的語音停頓以及不同的語調(diào),如陳述語調(diào)、疑問語調(diào)、祈使語調(diào)、感嘆語調(diào)等,且口語中都有連讀音變,如同化、異化、弱化、脫落等。 (二)語義 詞義都有褒貶之分,單義和多義之分以及本義和轉(zhuǎn)義之分,且有詞義的演變。例如,兩種語言表示“舌頭”的詞語都有“語言”的意思,如湘方言的“唇槍舌戰(zhàn)”,英語的“mother tongue”。在句義方面,詞義的組合具有相同的搭配限制,如施事、受事、與事、時間、處所、工具等基本語義格。在語言的具體運(yùn)用中,句子存在因?yàn)橹阜Q不同而引起的歧義現(xiàn)象。 (三)語匯 從造詞方式上看,都有語音造詞法,如摹聲造詞法、譯音造詞法、變音造詞法等。湘方言的“咯咯(crackle)”、“嘎嘎(quack)”、“喔喔(crow)”、“嗡嗡(hum)”之類的摹聲詞,“馬達(dá)”、“沙發(fā)”、“拷貝”、“尼龍”之類的譯音詞,在英語中也存在。從語匯的層級來看,一般都存在語素、詞和固定短語三級語匯單位。從語匯的類聚來看,都有同義詞、反義詞、上下義詞、類義詞、同音詞、同素詞、同構(gòu)詞等。 (四)句法 就語法形式來說,都用詞序和虛詞來表示語法意義(其重要性可能有所不同)。就詞類來說,兩種語言中也都存在名詞、動詞、形容詞,數(shù)量詞、代詞以及實(shí)詞、虛詞的劃分。就句法結(jié)構(gòu)來說,二者也都存在主謂結(jié)構(gòu)、動賓結(jié)構(gòu)、偏正結(jié)構(gòu)、聯(lián)合結(jié)構(gòu)。此外,在句法變化方面,省略和易位現(xiàn)象在兩種語言中都存在,甚至連一些具體的省略、易位規(guī)則也是有相同之處的?!? 三、語言的個性與湘方言的負(fù)遷移 與語言的共性相比,其個性則更為明顯。在學(xué)習(xí)一門外語時,由于母語知識而對目的語學(xué)習(xí)產(chǎn)生負(fù)面的阻礙外語學(xué)習(xí)的影響稱為負(fù)遷移。按照行為主義學(xué)習(xí)理論,原有的習(xí)慣會影響新習(xí)慣的養(yǎng)成,對于第二語言學(xué)習(xí)來說,母語的特性往往會被遷移到第二語言的學(xué)習(xí)中,大腦中已形成的母語規(guī)則會干擾第二語言習(xí)得的順利進(jìn)行。負(fù)遷移會導(dǎo)致學(xué)習(xí)中各種錯誤的出現(xiàn),增大二語習(xí)得的難度。 (一)語音 1 長、短音對應(yīng)不明顯 由于湘方言中沒有像英語中i:/i,??/?,u?/u,??/?等長短元音的對立,因此,湘籍學(xué)生在發(fā)這些元音時,常常會出現(xiàn)長元音發(fā)得不夠長,短元音發(fā)得也不夠短,即長、短元音的發(fā)音區(qū)別不明顯。 2 開口度偏大或偏小 英語中的e,湘籍學(xué)生多發(fā)成ε,ei也多發(fā)成ε,而?卻常常發(fā)成ε,致使讀音中不能區(qū)別英語中的e和?。 3 舌位偏前或偏后 湘籍學(xué)生多把英語中的ɑ:發(fā)成前a,舌面后半低元音Λ,也多誤發(fā)成舌面前低元音a;而英語中元音?(:)多誤發(fā)成舌面后半高元音r(:);也有少數(shù)學(xué)生把?發(fā)成加舌尖中邊輔音l的音,如i?發(fā)成il等。#p#分頁標(biāo)題#e# 4 詞尾加音 英語單詞常以輔音結(jié)尾。而湘方言單詞主要以韻母和n/ng結(jié)尾,因而湘籍學(xué)生讀英語單詞時習(xí)慣在輔音后面加元音?,例如,blind/blaind/讀成/'blaind?/,bike/baik/讀成/'baik?/。 (二)語義在語義方面,兩種語言主要存在以下差異。 1 詞義不同  兩種語言之間具體的詞義差別較大,很少有詞義完全相等的詞,如湘方言的“樹”有“樹木”、“樹立”、“建樹”、“樹敵”等意思,英語的tree只有“樹木”的意思。但英語tree有湘方言所沒有的“鞋楦”、“衣架”、“驅(qū)使上樹”、“上鞋楦”等意思。 2 語義系統(tǒng)不同  各語言的語義系統(tǒng)差別較大。如漢語中表示親屬關(guān)系的詞很多,英語中就比較少。如湘方言“叔叔”、“伯伯”、“舅舅”、“姑父”、“姨父”等,英語只用uncle一個詞來表示。湘方言的“伯母”、“嬸嬸”、“大大”(媽媽的姐姐)、“阿姨”(媽媽的妹妹)、“姑姑”(爸爸的妹妹)、“[duòjī]”(爸爸的姐姐)、“舅母”(舅舅的老婆)等,英語都用aunt來表示。 3 詞義搭配不同  各語言之間的差異也較大。如湘方言的“大”,可用來形容聲音、風(fēng)、雨、道路、年齡、手術(shù)等等,而英語則分別用loud,strong,heavy,main,old,major來形容這些事物。再如紅茶(blacktea),因?yàn)槲鞣饺讼鄬ψ⒅夭枞~的顏色,因此稱之為“Black(黑)”,而中國人相對注重茶湯的顏色,因此稱之為“紅”。還有力大如牛(as strong as a horse),害群之馬(a black sheep)等諸多例子都可以說明湘方言和英語在詞義搭配上都有較大的差異。 (三)詞匯 詞匯方面的差異主要表現(xiàn)為:造詞方式有所不同。如湘方言有疊音造詞法,如“猩猩”、“蟈蟈”、“姥姥”等,英語就沒有這種造詞方式。湘方言有變調(diào)造詞法,如“少(shǎo—shào)”、“種(zhǒng—zhòng)”。英語沒有這種造詞法,但有重音變化,如incense(香料['insens]—燒香[in'sens]),present(現(xiàn)在的['preznt]—介紹[pri'zent])。英語的形態(tài)造詞法很活躍,有很多前綴和后綴,而湘方言的前綴和后綴都較少。湘方言的成語、慣用語很有特色,成語以4個音節(jié)為主,慣用語以3個音節(jié)為主,而英語一般沒有這么整齊的形式。 (四)語法 1 語法形式差異較大 湘方言的主要語法形式是詞序和虛詞,缺乏曲折形態(tài)變化,而英語的形態(tài)變化比較豐富。如湘方言“他看電視。”沒有時態(tài)的變化,而英語則有不同的時態(tài)。 2 詞類不同 湘方言沒有冠詞,而英語有冠詞。 3 語序有所不同 湘方言的偏正結(jié)構(gòu)中修飾語一般在中心語之前,而英語的偏正結(jié)構(gòu)修飾語有前置的,也有后置的。 4 主語的脫落 湘方言的句子中可以省略主語,而英語不能沒有主語?!? 四、掌握遷移規(guī)律,指導(dǎo)英語習(xí)得語言的個性是在整個語言集合的范圍內(nèi)把不同元素的性質(zhì)進(jìn)行對比提取出來的;語言的共性是以構(gòu)成語言集合的各個元素的性質(zhì)為基礎(chǔ),從中概括出來的。因此,語言的個性和共性互相依賴、互相依存,處在矛盾的對立統(tǒng)一體中[4],在一定條件下互相轉(zhuǎn)換。我們要充分利用母語的正遷移,避免母語的負(fù)遷移,掌握母語遷移的規(guī)律,為指導(dǎo)英語學(xué)習(xí)提供服務(wù)。 (一)尋找兩種語言的相同點(diǎn),利用正遷移母語對英語的習(xí)得起一定的促進(jìn)作用。二語學(xué)習(xí)者應(yīng)根據(jù)同化理論適當(dāng)?shù)睦媚刚Z,總結(jié)出兩種語言的共同規(guī)律,充分利用已掌握的母語進(jìn)行第二語言的學(xué)習(xí)。 (二)明確兩種語言的不同點(diǎn),避免負(fù)遷移作為新鮮事物的英語,學(xué)習(xí)者對其接受有一個過程。二語學(xué)習(xí)者應(yīng)該明白母語和目的語的差異,通過認(rèn)真分析,仔細(xì)觀察,多做比較,從而掌握規(guī)律。要注重主謂不一致,名詞單復(fù)數(shù)不分,動詞時態(tài)、語態(tài)、冠詞濫用,形容詞與副詞混用,單詞拼寫錯誤等平時易犯錯誤的類型、原因以及如何糾正,并適時進(jìn)行總結(jié)和歸類,有意識地注意方言中沒有或很少出現(xiàn)的語言現(xiàn)象。把握英語語言的基本特征,盡量把母語的負(fù)遷移縮小到最低限度,尋找實(shí)現(xiàn)負(fù)面遷移向正面遷移轉(zhuǎn)變的條件。

五、結(jié)語 正是因?yàn)橄娣窖缘倪w移作用,湘籍學(xué)生在使用英語的過程中有時表達(dá)順利,有時不知所措。語言遷移理論的探討有利于學(xué)習(xí)者認(rèn)識第二語言學(xué)習(xí)中的中介語、語言錯誤類別和趨向、語言學(xué)習(xí)障礙的原因、語言與環(huán)境、社會及文化等方面的關(guān)系。在學(xué)習(xí)英語的過程中,湘籍學(xué)生應(yīng)重視遷移規(guī)律的影響和作用,深入研究湘方言和英語,分析和比較他們的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),明確認(rèn)識和處理遷移規(guī)律,利用遷移規(guī)律,遷移心理和思維的形成,防止和制約負(fù)遷移的發(fā)生。

三门峡市| 延安市| 漳浦县| 婺源县| 红河县| 卢氏县| 陇西县| 德惠市| 镇安县| 武胜县| 黔西| 江川县| 澎湖县| 寻乌县| 依兰县| 康平县| 长治县| 上杭县| 胶州市| 沙湾县| 阿拉善盟| 溧阳市| 额济纳旗| 民县| 德昌县| 买车| 和政县| 南通市| 山阳县| 安平县| 北海市| 竹北市| 西安市| 澎湖县| 咸阳市| 青海省| 沂水县| 宁武县| 洪雅县| 富蕴县| 滁州市|