在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

首頁 > 文章中心 > 現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文

現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文

現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文范文第1篇

中央電視臺和地方電視臺,新浪網(wǎng)、鳳凰網(wǎng)等制作了大量的訪談節(jié)目和傳記片。中央電視臺的“人物”、“藝術(shù)人生”、“見證”、“子午書簡”等節(jié)目頗具影響。如“那一場風(fēng)花雪月的往事”系列節(jié)目就把魯迅、郭沫若、沈從文、丁玲、徐志摩、蕭紅、郁達(dá)夫等的情愛故事搬上熒屏,對了解作家性情與創(chuàng)作觀念,是難得的資料?;ヂ?lián)網(wǎng)的便利使我們不必走進(jìn)電影院,甚至無需耐心等待電視臺的節(jié)目播出,這為我們帶來了資料的豐富和讀取時(shí)間上的便利。就中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)教學(xué)而言,借助新媒體和互聯(lián)網(wǎng),可以大量利用相關(guān)影像進(jìn)行輔助教學(xué)。多媒體教學(xué)技術(shù)的廣泛運(yùn)用,可以把以前單純的教師講解的平面化教學(xué)變?yōu)橐曨l、聲音、圖像的立體化課堂,大大增加了課堂教學(xué)中的信息量和直觀性,使課堂教學(xué)變得更加生動(dòng)有趣。在今天,通過影像來集約作家作品信息,不失為教學(xué)與時(shí)俱進(jìn)的需要。二影像資料在給現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)教學(xué)帶來內(nèi)容的豐富與形式多樣的同時(shí),影像閱讀也可能給大學(xué)文學(xué)教育帶來一些負(fù)面的影響。一是影像與文字在表意方式上存在差異,影像作品對文學(xué)作品的詮釋可能存在大量意義貶損或者附贅情況,有可能干擾甚至扭曲受眾對文學(xué)作品的認(rèn)知。文學(xué)是語言的藝術(shù),語言屬于“冷”媒介,“冷媒介清晰度低,需要人深度卷入、積極參與、填補(bǔ)信息”,因此文學(xué)閱讀需要想象力與語言難度的雙重克服。而影視依靠的主要是表演、臺詞、音響、氛圍烘托和蒙太奇等剪輯手段,是技術(shù)化和群體創(chuàng)意的產(chǎn)物,依托的是導(dǎo)演、明星的人氣效應(yīng)。影視作為綜合性的藝術(shù)形式,其與文學(xué)表現(xiàn)在“語言”和方式上存在差異,這會(huì)帶來二者在內(nèi)涵詮釋深度上的區(qū)別。文學(xué)的本體是語言以及對語言的創(chuàng)造,而影像主要依賴的是對技術(shù)的運(yùn)用。文學(xué)的語言內(nèi)部張力更豐富,讀者二度創(chuàng)造的空間更大;影像的直觀性,在調(diào)動(dòng)讀者想象力方面比之文學(xué)來說有所欠缺。所以,文學(xué)作品常常在影視改編中造成意義的流失,甚至為了迎合觀眾而進(jìn)行情節(jié)演繹和附贅。特別是今天的很多影視作品,走明星路線,對文學(xué)作品意義的闡釋往往迎合世俗和時(shí)尚趣味。如電視劇《京華煙云》、《啼笑因緣》,與小說相比,都存在過分煽情的傾向。而對小說《白鹿原》的電影改編,導(dǎo)演所重的是小說中的糾葛,白靈等重要人物都未出場,很難見出深刻的社會(huì)文化批判內(nèi)涵。當(dāng)然,也不乏《芙蓉鎮(zhèn)》那樣改編成功的案例,其豐富的人文和人性內(nèi)涵,似乎比原作的意義更為豐富,但這樣的作品需要高超的導(dǎo)演和出色的演員,類似的影視作品鳳毛麟角。就整體而言,文學(xué)作品的影像改編,基于影視受眾的大眾化和表現(xiàn)方式的具象化,大多都很難企及文學(xué)文本意義和內(nèi)涵的豐富性。王安憶就批評說:“很多名著被拍成了電影,使我們對這些名著的印象被電影留下來的印象所替代,而電影告訴我們的通常是一個(gè)最通俗、最平庸的故事?!?/p>

二、是影像的直觀容易導(dǎo)致人們感覺的遲鈍與心靈的粗鄙化

這與文學(xué)教育的初衷背道而馳。文學(xué)是探討人類可能性的藝術(shù),是偉大心靈在不同時(shí)空中的幽思感嘆,文學(xué)可以抵達(dá)鏡頭無法觸及的地方,抵達(dá)人的精神高處和內(nèi)心深處。讀者通過和偉大心靈的交流,從而提升自己的精神境界。影像主要依賴于視覺印象的直觀,故是人類童年期的最愛。讀圖較少深度情感的摻和,尤其缺乏心靈的共振與搖蕩,容易造成心靈的惰性和情感上的從眾,使人沉迷于世俗趣味。人自由敏銳的心靈往往容易被影像的平面化直觀性所俘獲。心理學(xué)研究證實(shí),長期置身圖像環(huán)境的人對世界的感受能力會(huì)有所下降,而且圖像往往帶著物的痕跡,容易造成人的詩性感悟力的衰退,從而影響到人的想象力和創(chuàng)造欲望。“影視表現(xiàn)手法的逼真性、假定性、故事性和大眾化要求,造成了文學(xué)文本想象空間被擠壓,掏空了文學(xué)的詩性和美感,使文學(xué)本性中的崇高越發(fā)不能承受影視化接受之輕。”現(xiàn)代人喜歡影像直觀帶來的視覺,常常忽略了對思想和心靈的深度開掘,從而造成對世界詩意把握能力的退化,這是需要加倍警惕的。三是影像的時(shí)尚追求與文學(xué)的精神性之間存在矛盾。影像以吸引人的注意力為第一要旨,往往追慕時(shí)尚,打著時(shí)代的烙印和追逐商業(yè)利潤的痕跡。即使是改編于上世紀(jì)的影視作品,時(shí)代印痕也非常明顯。當(dāng)今的電視媒體,被稱為多數(shù)人的“生活必需品”,受眾的寬泛,他們必須盡量調(diào)和滿足多數(shù)人的口味,追求審美的社會(huì)平均數(shù)。影視的大眾文化特征,其對世俗欲望的渲染、炒作,煽情就成為慣用的招數(shù);媒體的行為往往帶著明顯的商業(yè)目的,那些用“文化”或者“藝術(shù)”精心包裝的東西,其背后多為利益所限,往往與藝術(shù)無關(guān)。如 2004 年北京電視臺播出的 28 集電視劇《林海雪原》,就給楊子榮、少劍波增加了許多三角感情戲,以至于被網(wǎng)絡(luò)戲稱為“林海情緣”。王安憶的小說《長恨歌》,借王琦瑤與幾個(gè)男性間的情感糾葛,重點(diǎn)是對城市與人生命運(yùn)的思考,表現(xiàn)上海的市民化和對日常生活的偏愛。而被關(guān)錦鵬改編成電影,則變成了“一女四男”的情愛戲,小說被置換成了一個(gè)舊上海的故事。文學(xué)追求的主要是精神價(jià)值,是盡量遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)的理想高蹈。雖然受消費(fèi)文化濫觴的影響,文壇也出現(xiàn)了大量的時(shí)尚化讀物,但文學(xué)的世界主流還是其對高貴精神的捍衛(wèi)和對人性豐富可能的透視,尤其是對人類詩性的堅(jiān)持。作為文學(xué)教育者,我們不排斥影像在現(xiàn)代生活中的意義,但我們更應(yīng)堅(jiān)守文學(xué)的精神礦藏,尤其是不能通過影像讀圖來替代文學(xué)文本的閱讀體驗(yàn)。四是文學(xué)作品在影像改編中容易出現(xiàn)時(shí)代性的誤讀現(xiàn)象。影像比之文學(xué)而言,具有更強(qiáng)的社會(huì)文化特征,這也造成一些影像對文學(xué)作品意義的理解帶著明顯的時(shí)代局限性?!栋?Q 正傳》經(jīng)過 1958年和 1981 年兩次電影改編,前者明顯是在附和政治革命,后者又過分夸大人物的喜劇元素,尤其是對二十世紀(jì)八十年代啟蒙意識的迎合,體現(xiàn)為另一種形式的教化。而到 1999 年改編成《阿 Q 的故事》電視劇的時(shí)候,后現(xiàn)代的戲說背離了原著的精神,惡搞與戲謔一起上陣,阿 Q 被打扮成一個(gè)后現(xiàn)代的“英雄”。一些當(dāng)代文學(xué)作品的改編,更是被大眾趣味或者社會(huì)潮流牽著鼻子走。電影《白鹿原》走的是感情戲的路線,而電影《高興》把農(nóng)民離鄉(xiāng)進(jìn)城的艱難與悲情打上時(shí)代的亮色,把悲劇演成了正劇。二十世紀(jì)八十年代的文學(xué)影視劇改編,比較重視悲劇情愫與啟蒙情懷,而當(dāng)下則過于強(qiáng)調(diào)欲望敘事與迎合社會(huì)主旋律。如果僅僅通過影像資料來理解文學(xué)作品,或者把影像等同文學(xué)作品,勢必導(dǎo)致對文學(xué)作品的誤讀。影像對文學(xué)作品的故事性詮釋較為容易,但對文學(xué)的美感和更深層次的內(nèi)涵,尤其是詩性韻味的表現(xiàn),卻有相當(dāng)難度。面對影像質(zhì)量的參差不齊,我們應(yīng)披沙揀金,發(fā)現(xiàn)那些好的作品,但絕不可以把影像讀圖視為一條代替文字閱讀的捷徑。

三、如何利用新媒介時(shí)代影像資源獲取的便利

現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文范文第2篇

1.發(fā)揮大學(xué)美術(shù)教育的主體性價(jià)值功能

當(dāng)代大學(xué)美術(shù)教育的主體主要集中在教育功能、認(rèn)識功能和審美功能這樣三個(gè)方面的功能和作用。第一,就起大學(xué)美術(shù)教育的教育功能來說,“它的根本目標(biāo)是培養(yǎng)全面發(fā)展的人。藝術(shù)教育承擔(dān)著開啟人的感知力、理解力、想象力、創(chuàng)造力,使人的內(nèi)心情感和諧發(fā)展的重任。”換一種方式說,美術(shù)教育必須要做到“以人為本”,即:以人的實(shí)際需要作為出發(fā)點(diǎn)和歸宿點(diǎn),實(shí)現(xiàn)人之“主體性價(jià)值”。按照魯迅所說:“美術(shù)可以輔以道德,美術(shù)之目的,雖與道德不盡符,然其力足以淵邃人之性情,崇高人之好尚亦可輔道德以為治?!笨傊佬g(shù)教育功能是陶冶人之情操,凈化人之心靈,讓人們的主體性價(jià)值得到積極地發(fā)展,從而努力成為一個(gè)“完整的人(席勒語)”。在這里,需要說明的是,人的主體性包括了兩個(gè)方面:首先人是實(shí)踐主題,其次人又是精神主體。所謂實(shí)踐主體,指的是人在實(shí)踐過程中,與實(shí)踐對象建立主客體的關(guān)系,人作為主體而存在,按照自己的方式去行動(dòng),這時(shí)人是實(shí)踐的主體;所謂精神主體,指的是人在認(rèn)識過程中與認(rèn)識對象建立主客體關(guān)系,人作為主體而存在,是按照自己的方式去思考,去認(rèn)識的,這時(shí)人是精神主體。第二,就大學(xué)美術(shù)教育的認(rèn)識功能來說,主要是指通過以藝術(shù)鑒賞為前提,去了解自然、認(rèn)識歷史、把握現(xiàn)實(shí)、體悟人生、擴(kuò)大人生視野,以便獲得智慧的啟迪和指導(dǎo)生活的價(jià)值,不斷向著新的意義攀升。第三,就大學(xué)美術(shù)教育的審美功能來說,它的目的首先不是為了獲取知識,也不是為了接受教育的思想,而是為了人之身心愉悅,或者換一種方式說,它的首要任務(wù)就是要心身得到積極的休息,暫時(shí)擺脫外在社會(huì)的牽連,不與外在社會(huì)發(fā)生任何的功利瓜葛。因此,一件優(yōu)秀的藝術(shù)作品呈現(xiàn)在人們面前的總是一個(gè)不與現(xiàn)實(shí)社會(huì)發(fā)生任何利害瓜葛的世界,可以使人擺脫生活的千瘡百孔,體驗(yàn)不能經(jīng)歷的冒險(xiǎn)、不能得到慰藉。從這個(gè)意義上說,一切藝術(shù)的最初動(dòng)機(jī)都莫過于此,當(dāng)然,這也無疑構(gòu)成了大學(xué)美術(shù)教育中主體性的作用和重要性。

2.大學(xué)美術(shù)教育的主體創(chuàng)造性品格

當(dāng)代美術(shù)教育對于創(chuàng)造性品格的強(qiáng)調(diào)在很大程度上有著急功近利的情況,從這個(gè)立場出發(fā),大學(xué)美術(shù)教育的創(chuàng)造性品格其主要體現(xiàn)在主體性的不斷超越,即:超越前人、超越同代人和超越自己。超越前人是大學(xué)美術(shù)教育的首要任務(wù),也是每一個(gè)教育工作者整體所面對的任務(wù),在他們的身后,是長長的過去,前人固然在教育方面有自己的創(chuàng)造,但過后卻成為了過去、成為了傳統(tǒng)。后起的美術(shù)教育工作者有權(quán)從傳統(tǒng)中吸取養(yǎng)料,但卻無法原本的模仿。所以,如果沒有對前人的觀點(diǎn)、理念和思想的創(chuàng)新,又何來進(jìn)步,主體性的價(jià)值功能何以得到彰顯呢?超越同代人是要求我們加強(qiáng)教育之間的交流和溝通,彼此之間相互學(xué)習(xí),并借以啟發(fā)靈感,激發(fā)主體意識的創(chuàng)造品格。所以,超越自己的是實(shí)現(xiàn)大學(xué)美術(shù)教育中主體性發(fā)揮的必要條件,也只有充分發(fā)揮大學(xué)美術(shù)教育的主體性價(jià)值功能,才能使大學(xué)美術(shù)教育的創(chuàng)造性價(jià)值和意義得到實(shí)現(xiàn)。

二、結(jié)論

現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文范文第3篇

[關(guān)鍵詞] 漢學(xué)家 中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué) 翻譯出版 研究

[中圖分類號] G239 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A [文章編號] 1009-5853 (2017) 03-0114-05

Overseas Sinologists and Translation and Publication of Modern and Contemporary Chinese Literature in Foreign Countries

Cao Wengang

(School of Foreign Languages, Huaibei Normal University,Huaibei,235000)

[Abstract] Sinologists’ translation and studies of modern and contemporary Chinese literature promote going-abroad of Chinese Literature. This paper stresses approaches, channels, perspectives, restrictive factors, and characteristics of Sinologists’ translation and studies of modern and contemporary Chinese literature. The studies of modern Chinese literature by sinologists is beneficial supplement.

[Key words] Sinologists Modern and contemporary Chinese literature Translation Study

1 引 言

中現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)海外翻譯與研究主要依靠世界各地的漢學(xué)家,比如,英國的卜立德、藍(lán)詩玲等,美國的葛浩文、白睿文、金介甫、沙博理、金婉婷、梅儀慈、夏濟(jì)安、夏志清、李歐梵、王德威、葉維廉等,法國的杜特萊、安妮、居里安等,德國的顧彬、馬漢茂等,捷克的高利克、普實(shí)克等,加拿大的杜邁克、梁麗芳等,瑞典的陳安娜、馬悅?cè)坏龋拇罄麃喌亩挪┠?、雷金慶等,荷蘭的佛克馬、柯雷等,俄羅斯的李福清、謝曼諾夫、費(fèi)德林等,日本的吉田富夫、青野繁治,等等。本文僅從發(fā)生學(xué)的視角探討如下一些問題:他們翻譯與研究中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)采取了什么樣的手段?有什么重要渠道?相關(guān)影響因素有哪些?有怎樣的視角與維度?特點(diǎn)與意義是什么?

2 漢學(xué)家翻譯與研究中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的方式

漢學(xué)家群體中既有專門從事文學(xué)研究的,也有致力于其他方面研究的,后者對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的翻譯與研究也不容忽視。比如美國漢學(xué)家史景遷教授主要研究中國歷史,他的《天安門:中國的知識分子與革命》涉及蕭軍等中國現(xiàn)代作家,同樣是美國歷史學(xué)教授的柯文在《在中國發(fā)現(xiàn)歷史:中國中心觀在美國的興起》也論及蕭軍;美國神學(xué)家陶普義,在《論老舍對中國基督教會(huì)和“三自”原則的貢獻(xiàn)》中,從神學(xué)的角度研究老舍,他還出版了專著《老舍,中國講故事大師》。這些海外非文學(xué)專業(yè)的漢學(xué)家大大擴(kuò)展了中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的學(xué)術(shù)空間,為研究中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)提供了不同的視角。

中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的海外翻譯遠(yuǎn)非簡單的中文與外文之間的語碼轉(zhuǎn)換,它涉及目的語國家的意識形態(tài)、價(jià)值觀、文化傳統(tǒng)、文學(xué)觀念以及讀者的審美趣味、接受心理與思維習(xí)慣等傳統(tǒng)翻譯學(xué)之外各種復(fù)雜因素。因此,應(yīng)該從文學(xué)社會(huì)學(xué)、文化翻譯、譯介學(xué)、傳播學(xué)和接受美學(xué)等多種視角加以考察。由此看來,中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的海外翻譯是傳統(tǒng)翻譯學(xué)很難解決的難題,其復(fù)雜性遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出人們的想象,這使得漢學(xué)家除了獨(dú)自翻譯與研究中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)外,還采取種種合作互動(dòng)的方式,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。

第一,漢學(xué)家與漢學(xué)家之間的合作。漢學(xué)家組織合作團(tuán)隊(duì)來翻譯重要的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品。比如,鈴木擇郎等日本漢學(xué)家集體翻譯《四世同堂》,在日本產(chǎn)生了巨大影響,刮起了一陣“老舍旋風(fēng)”。 《四世同堂》之所以在日本成為暢銷書,是因?yàn)檫@部以為背景的小說,“觸動(dòng)人們心靈的隱痛,加深了人們的懺悔”[1]。捷克漢學(xué)家普實(shí)克曾與他的波蘭學(xué)生斯烏普什基合作翻譯《老舍短篇小說集》。

第二,漢學(xué)家與中國學(xué)者或海外華人合作。早在1940年代,羅伯特與白英和袁嘉華及中國學(xué)者楊周翰等編譯《當(dāng)代中國短篇小說選》,收錄魯迅、老舍、沈從文、楊振聲、張?zhí)煲?、施蟄存、端木蕻良、卞之琳和姚雪垠的短篇小說[2]。中國著名文學(xué)翻譯家楊憲益成就卓著,其中一個(gè)重要原因是他與他的英國夫人戴乃迭在翻譯中的合作。他們一起創(chuàng)辦外文版《中國文學(xué)》,向海外推出《熊貓叢書》,為中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的海外傳播做出了巨大貢獻(xiàn)。英國漢學(xué)家詹納爾翻譯《西游記》時(shí),每完成一章,都由中國學(xué)者湯伯文核定。美國漢學(xué)家沙博理也是在湯伯文的配合下,才完成《水滸傳》的翻譯出版。美國漢學(xué)家羅穆士對《三國演義》的翻譯也得到中國學(xué)者任家楨的幫助。有“中國現(xiàn)代、當(dāng)代文學(xué)之首席翻譯家”[3]之稱的葛浩文與他的中國妻子林麗君合作翻譯畢飛宇的小說《玉米》,使該作獲得2010年英仕曼亞洲文學(xué)獎(jiǎng)。

第三,漢學(xué)家與中國作家合作。如以研究蕭紅著稱的葛浩文,對蕭軍也頗多關(guān)注,兩人多次互訪、通信。葛浩文還從蕭軍處獲得了一些原始文獻(xiàn),在著述中多次談到蕭軍的創(chuàng)作。他翻譯了蕭軍的《八月的鄉(xiāng)村》,這是第一部被翻譯成英文的中國現(xiàn)代長篇小說。王際真曾寫信向沈從文討教,以便更好地翻譯他的作品。 《四世同堂》的英譯本是老舍與浦愛德(Miss.Ida Pruitt)共同完成的。在翻譯過程中,老舍親自念給不懂中文的浦愛德聽[4]。杜博妮在翻譯阿城的小說時(shí),征求了阿城本人的意見,甚至還到小說中描寫的西雙版納進(jìn)行實(shí)地考察。德國漢學(xué)家顧彬與北島、歐陽江河、楊煉、西川、王家新、張棗等中國當(dāng)代先鋒詩人過從甚密,他們的詩很多是由顧彬譯成德語,傳播到德語國家。除了與被翻譯的中國作家合作外,漢學(xué)家還請中國作家推薦中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品。如1932年日本漢學(xué)家田增涉為編譯《世界幽默全集》的中國文學(xué)部分,請魯迅推薦中國現(xiàn)代文學(xué)作品。魯迅向他推薦了張?zhí)煲淼摹断∷傻膼矍楣适隆泛汀镀А贰?933年,朝鮮的金湛然想編譯一部“世界文學(xué)”,請魯迅推薦張?zhí)煲淼淖髌贰?930年代,魯迅和茅盾與美國漢學(xué)家伊羅生共同編選中國現(xiàn)代小說集《草鞋角》推薦具體的選目。

第四,漢學(xué)家、中國作家與海外出版機(jī)構(gòu)合作。如賽珍珠夫婦在美國創(chuàng)辦的公司出版了林語堂和老舍的很多作品,他們之間的合作為這兩位中國作家在英語世界聲名遠(yuǎn)播發(fā)揮了重要作用。老舍與浦愛德合作翻譯的《四世同堂》英譯本以Yellow Storm之名1951年由美國哈科特和布雷斯公司出版。海外主流的出版機(jī)構(gòu)通常會(huì)選擇合適的漢學(xué)家來翻譯中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品,葛浩文是英語世界翻譯中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品最成功的翻譯家。他為英國企鵝出版集團(tuán)翻譯的中國當(dāng)代作家姜戎的《狼圖騰》,榮獲曼氏亞洲文學(xué)獎(jiǎng),成為歐美主流圖書市場的暢銷書,引起西方主流媒體關(guān)注。當(dāng)前,在海外產(chǎn)生較大影響的中國當(dāng)代文學(xué)作品基本上都是由海外出版機(jī)構(gòu)策劃發(fā)行、由漢學(xué)家進(jìn)行翻譯的。在英語世界,除葛浩文外,白睿文、杜博妮、藍(lán)詩玲等漢學(xué)家也積極翻譯中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)[5]。一些在法國取得較大反響的中國作家大多與法國漢學(xué)家及出版機(jī)構(gòu)有著長期、良好的合作關(guān)系。例如,池莉、余華與何碧玉以及南方書編出版社合作,莫言與尚德蘭、杜特萊以及瑟伊出版社合作,王蒙與傅玉霜以及中國藍(lán)出版社合作。

第五,漢學(xué)家與中國有關(guān)機(jī)構(gòu)合作。蘇州大學(xué)、北京外國語大學(xué)、北京語言大學(xué)、北京師范大學(xué)等國內(nèi)著名大學(xué)經(jīng)常邀請海外知名漢學(xué)家來中國講學(xué)或參加學(xué)術(shù)會(huì)議,探討中國文學(xué)海外傳播的相關(guān)問題。北京師范大學(xué)文學(xué)院與美國俄克拉荷馬大學(xué)合作出版《今日中國文學(xué)》英譯叢書。近年來,中國作家協(xié)會(huì)實(shí)施“中國當(dāng)代文學(xué)百部精品對外翻譯工程”,向海外漢學(xué)家提供資助。務(wù)院新聞辦、新聞出版廣電總局啟動(dòng)“中國圖書對外推廣計(jì)劃”“中國文化著作翻譯出版工程”,也面向海外漢學(xué)家。

3 漢學(xué)家推介中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的介質(zhì)和渠道

漢學(xué)家推介中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的主要介質(zhì)和渠道有外文網(wǎng)站、期刊、專集、圖書館、高校等公共空間。外文網(wǎng)站有港書網(wǎng)、中國現(xiàn)代文學(xué)與文化資源中心等。外文期刊有中國的《中國文學(xué)》《天下》,美國的《東西方評論》《亞洲》《今日中國文學(xué)》《現(xiàn)代中國文學(xué)與文化》《當(dāng)代世界文學(xué)》《中國文學(xué):散文、文章與評論》《哈佛亞洲學(xué)報(bào)》《東西方文學(xué)》和《20世紀(jì)中國》,日本的《北斗》《熱風(fēng)》《中國文學(xué)》《魯迅研究》《中國文藝研究會(huì)會(huì)報(bào)》《野草》《未名》《飚風(fēng)》和《貓頭鷹》,英國的《生活與文學(xué)》,法國的《歐羅巴》等。英文專輯有斯諾1936年編譯的《活的中國:現(xiàn)代中國短篇小說選》,王際真1944年編譯的《當(dāng)代中國小說選》,袁家驊、白英1946年合編的《當(dāng)代中國小說選》,趙景深1946年編譯的《當(dāng)代中國短篇小說選》,米爾頓、克里夫德1961年合編的《亞洲現(xiàn)代小說寶庫》,翟楚、翟文伯1965年合編的《中國文學(xué)寶庫:新散文文集,包括小說和戲劇》,夏志清1971年編選的《20世紀(jì)中國短篇小說選》,白之1972年編譯的《中國文學(xué)選集(第二卷)》,芒如1979年編譯的《革命的起源:中國現(xiàn)代短篇小說集》,杜博妮、羅賓遜1979年編譯的《遺腹子》,劉紹銘、夏志清、李歐梵1979年合編的《中國現(xiàn)代短篇小說和中篇小說:1919―1949》,伊布雷1981年編譯的《中國文明與社會(huì)》,劉紹銘、葛浩文1995年合編的《哥倫比亞中國現(xiàn)代文學(xué)選集》,沙博理2002年編譯的《中國現(xiàn)代名家短篇小說選》以及王德威與哥倫比亞大學(xué)出版社合作推出的《中國文學(xué)翻譯系列》等。海外圖書館有加拿大阿爾伯塔大學(xué)圖書館、美國華盛頓大學(xué)圖書館、澳大利亞國家圖書館、新西蘭維多利亞大學(xué)圖書館、馬來西亞南方學(xué)院圖書館等。國外很多高校設(shè)立中國文學(xué)研究機(jī)構(gòu),如美國的哈佛大學(xué)、普林斯頓大學(xué)、耶魯大學(xué)、斯坦福大學(xué)、哥倫比亞大學(xué)、布朗大學(xué)、加利福尼亞大學(xué)伯克利分校、圣母大學(xué)等,日本和韓國也有些大學(xué)設(shè)有研究中國文學(xué)的專門機(jī)構(gòu)。漢學(xué)家還經(jīng)常邀請中國當(dāng)代作家到國外去講學(xué)、朗誦,進(jìn)行文學(xué)交流。充分利用教堂、城堡、會(huì)館和圖書館等藝術(shù)氛圍濃厚的公共空間,向國外傳播中國文學(xué)。

4 漢學(xué)家翻譯中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的制約性因素

漢學(xué)家翻譯中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)有一個(gè)選題的問題,選擇什么樣的作品,左右漢學(xué)家選擇的因素是什么?漢學(xué)家翻譯中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的制約性因素主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。

一是文化接近性。文化接近性是J.斯特勞哈爾于1991年提出的一種理論,是指接受者傾向于接受與本地文化接近的傳播內(nèi)容,外來媒體內(nèi)容若要被本地受眾接受,就應(yīng)該貼近或符合當(dāng)?shù)氐奈幕!拔幕咏砸呀?jīng)成為文化傳播成功與否的重要因素?!盵6]在歷史上很長時(shí)期,日本、韓國、朝鮮、越南等國家就是儒家文化圈成員,長期共享漢文化成果。中國與這些國家同文同種,文化交往源遠(yuǎn)流長,文化根基相同,擁有共同的文化背景。因此,這些國家的漢學(xué)家對中國文學(xué)翻譯較多。近代以來,中國的東北與韓國有著相似的歷史命運(yùn),產(chǎn)生了相似的文學(xué)現(xiàn)象,韓國漢學(xué)家傾向于翻譯“東北作家群”的作品。陸文夫的《美食家》之所以被翻譯到法國并成為暢銷書,是因?yàn)榉▏兄稚詈竦拿朗澄幕瘋鹘y(tǒng),法國人同中國人一樣崇尚美食文化。

二是政治。政治色彩濃厚是中國當(dāng)代文學(xué)的一大特色,也是海外讀者看待中國當(dāng)代文學(xué)的慣常視角。在二戰(zhàn)后“冷戰(zhàn)”思維影響下,西方與東方長期思想對立,文學(xué)的傳播和接受也必然存在著意識形態(tài)上的對抗性。這些無疑都形成漢學(xué)家翻譯中國當(dāng)代文學(xué)鮮明的政治視角。漢學(xué)家對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的翻譯與研究,要符合他所屬國家的政治需要?!独菆D騰》在海外出版時(shí),出版商為了迎合某些西方讀者的政治口味,刻意強(qiáng)化意識形態(tài)色彩,著力渲染作者經(jīng)歷與中國當(dāng)代歷史里敏感“時(shí)間節(jié)點(diǎn)”之間的聯(lián)系。有這樣一種文學(xué)現(xiàn)象,凡是在中國大陸有爭議或被禁止出版的文學(xué)作品,都受到西方世界的追捧,比如,閻連科的《為人民服務(wù)》、衛(wèi)慧的《上海寶貝》和李曉的《門規(guī)》等,誠如葛浩文所說:“美國人對諷刺的、批評政府的、唱反調(diào)的作品特別感興趣?!盵7]另一方面,應(yīng)該承認(rèn)意識形態(tài)差異性的存在也為中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的研究提供了另外一種方法和思路。

夏志清的《中國現(xiàn)代小說史》是西方中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的標(biāo)志性著作,作者自述其寫作動(dòng)機(jī)竟然是“”。這部書以政治敵對的眼光來解讀中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué),對像茅盾、郭沫若、丁玲、趙樹理這樣的解放區(qū)或左翼作家大加攻擊,充滿了政治的偏見。李歐梵、王德威的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究也充滿了政治視角。這種政治化的文學(xué)研究,對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)產(chǎn)生了文學(xué)補(bǔ)救的作用。錢鐘書、張愛玲、沈從文的被重新發(fā)現(xiàn)及其在文學(xué)史上應(yīng)有地位的確立,正是夏志清的功勞。但同時(shí)這西方世界與中國政治對立在文學(xué)上的表現(xiàn)。

三是審美習(xí)慣。西方讀者偏愛某些中國作家作品,這與他們的審美習(xí)慣有關(guān)。他們喜歡蘇童的小說。在蘇童題材多樣的小說中,法國讀者青睞其女性小說和新歷史主義小說,如《紅粉》《米》《妻妾成群》《我的帝王生涯》等。而且,譯者考慮到法語讀者的審美習(xí)慣,對小說的敘述方式和結(jié)構(gòu)都進(jìn)行了改寫:將原著中沒有加引號的對話都加上引號;用感嘆號來代替對話結(jié)束處的句號;將一些長段改成短段。為了照顧英語讀者的審美習(xí)慣,葛浩文在翻譯《狼圖騰》時(shí)采用歸化的翻譯策略。他對原著進(jìn)行了大量刪改,刪去了小說中的按語和議論部分,對小說進(jìn)行了改寫,增強(qiáng)了小說的故事性,使譯本更接近英語小說的結(jié)構(gòu),便于西方讀者更好地理解小說。葛浩文深知西方讀者愛看連貫的故事,這種改寫式的翻譯,更符合西方讀者的審美習(xí)慣。

5 漢學(xué)家翻譯與研究中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的視角

因立場、觀點(diǎn)、學(xué)術(shù)背景和客觀現(xiàn)實(shí)等方面的不同,漢學(xué)家翻譯與研究中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)有著不同的視角和維度,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。

一是思想維度。海外漢學(xué)家把本體論、公共空間、主體性、民族國家等哲學(xué)思想引入中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究領(lǐng)域,促使中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)海外研究向縱深掘進(jìn)。如,普實(shí)克研究了魯迅小說的史詩性與抒情性,認(rèn)為主體性與抒情性的結(jié)合是魯迅對中國現(xiàn)代小說的重要貢獻(xiàn)[8]。韓國漢學(xué)家李福熙從哲學(xué)層面探討蕭紅小說的悲劇意識,認(rèn)為蕭紅的悲劇精神極具廣度和深度,已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越封建禮教、社會(huì)不公、階級壓迫、紅塵之類的層次,表現(xiàn)為一種生命意識,這使她的小說跨越了人與動(dòng)物、生與死的界限。夏志清、李歐梵、王德威都主張用“日常生活敘事”解構(gòu)左翼敘事和五四敘事。尤其值得一提的是王德威、胡志德對晚清文學(xué)現(xiàn)代性的省思,打通了晚清與五四,把中國現(xiàn)代文學(xué)向前延伸到晚清乃至晚明,正如王德威所言:“沒有晚清,何來‘五四’ ”[9]。漢學(xué)家對中國文學(xué)“現(xiàn)代性”的闡發(fā),重新厘定了中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)經(jīng)典格局,革新了述史范式,形成了晚清敘事、新左派敘事和啟蒙主義敘事鼎足而立的三種文學(xué)史書寫路向。

二是美學(xué)維度。美國漢學(xué)家對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)進(jìn)行了獨(dú)具特色的美學(xué)判斷,顯示出獨(dú)特的審美取向和復(fù)雜流變。夏志清歷來主張發(fā)現(xiàn)優(yōu)美的文學(xué)作品,擅長用新批評的方法挖掘作品的審美意蘊(yùn)。他肯定沈從文在小說中對優(yōu)美情境的表現(xiàn),贊賞張愛玲小說中自然意象的美學(xué)價(jià)值,如月亮這一意象在她的作品中被賦予朦朧、傷感、寒冷、仁慈、同情、光明等多種含義。夏志清褒獎(jiǎng)錢鐘書善用象征事物,能夠?qū)徝榔饰雠c道德批評有機(jī)結(jié)合起來。李歐梵在研究中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的早期,著力探求中國作家的浪漫質(zhì)素。他的專著《中國現(xiàn)代作家的浪漫一代》研究了受西方浪漫主義影響的中國現(xiàn)代作家,如蘇曼殊、林紓、徐志摩、郁達(dá)夫、郭沫若、蕭軍、蔣光慈等。后來,他的美學(xué)觀轉(zhuǎn)向了頹廢美學(xué)。在他看來,上海促使施蟄存這類作家生成“怪誕”體驗(yàn),頹廢美構(gòu)成了上?,F(xiàn)代小說的審美特質(zhì),“新感覺派”的劉吶鷗、穆時(shí)英和葉靈風(fēng)的小說表現(xiàn)了都市中的浮紈頹廢,張愛玲把人生、歷史和藝術(shù)對立,其小說被視為“頹廢藝術(shù)”。王德威的美學(xué)視域則表現(xiàn)為抒情美學(xué)與怪誕美學(xué)的融合,他不僅著力挖掘小說中的怪誕美,還將怪誕美學(xué)的現(xiàn)代性與中國文學(xué)的抒情傳統(tǒng)結(jié)合起來。從夏志清、李歐梵到王德威,他們的小說美學(xué)觀自探求優(yōu)美美學(xué)伊始,經(jīng)數(shù)次轉(zhuǎn)變后回歸于追求抒情美學(xué),與之相對應(yīng)的審美批評也相應(yīng)表現(xiàn)出從傳統(tǒng)到現(xiàn)代,然后又回歸傳統(tǒng)的發(fā)展軌跡。

三是傳記維度。如葛浩文在印第安納大學(xué)師從教授傳記文學(xué)的柳無忌,以《蕭紅評傳》為題撰寫博士論文。1976年,這篇論文在美國出版。這是海外第一部用英文出版的從傳記角度研究蕭紅的著作。此后,美國漢學(xué)家對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的傳記研究成果豐碩,如胡志德的《錢鐘書》、金介甫的《沈從文傳記》、梅儀慈的《丁玲的小說》等。

四是跨文化維度。有的屬于性別文化研究。如劉劍梅的《革命與情愛》,從歷史和社會(huì)的角度探究革命與情愛之間的關(guān)系,認(rèn)為這一經(jīng)典主題是不斷變化著的,性別角色和權(quán)力關(guān)系在文學(xué)中得以再現(xiàn)。周蕾的《婦女與中國現(xiàn)代性》,從大眾文化、電影等多個(gè)視角,對女性主義、后殖民批評、心理分析、廣義左翼思潮兼容并蓄,考察了女性主體在中國現(xiàn)代化進(jìn)程中的構(gòu)建。有的屬于地域文化研究。如李歐梵的《上海摩登》,從文化研究和現(xiàn)代性視角對“海派文學(xué)”和“上海文化”進(jìn)行觀照。史美書的《現(xiàn)代的誘惑》研究了中國“半殖民主義”的文化政治,將京派與海派置于區(qū)域性和全球性的雙重視野之中,檢討出中國與西方現(xiàn)代主義的關(guān)聯(lián)。

6 漢學(xué)家翻譯與研究中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的特點(diǎn)

漢學(xué)家翻譯與研究中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的特點(diǎn)有以下幾個(gè)方面。 一是選題對象的經(jīng)典性。漢學(xué)家一般選擇中國現(xiàn)當(dāng)代經(jīng)典作家作品來進(jìn)行翻譯與研究,如魯迅、茅盾、郭沫若、、蕭紅、郁達(dá)夫、沈從文、張愛玲、丁玲、趙樹理、老舍、王蒙、張潔、莫言、北島、蘇童、殘雪、余華等。二是研究視角的多樣性。除了前面講到的思想視角、美學(xué)視角、傳記視角和跨文化視角外,還有其他視角,如哲學(xué)視角、史學(xué)視角、文本視角等。三是研究的學(xué)理性和系統(tǒng)性。有的漢學(xué)家專門研究一個(gè)對象,如竹內(nèi)好長期研究魯迅,葛浩文是蕭紅研究專家,梅儀慈以研究沈從文見長。有的漢學(xué)家對某一命題有深入研究,如王德威對晚清小說的闡發(fā),劉劍梅對革命與情愛這一經(jīng)典主題的創(chuàng)見,張英進(jìn)對文學(xué)與電影關(guān)系的研究等。四是研究成果的代表性。漢學(xué)家對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的研究出現(xiàn)了一批標(biāo)志性的研究成果,在海內(nèi)外產(chǎn)生了重要影響,如夏志清的《中國現(xiàn)代小說史》、高利克的《中西文學(xué)關(guān)系的里程碑》、普實(shí)克的《抒情與史詩》、李歐梵的《上海摩登》和《中國現(xiàn)代作家浪漫的一代》、王德威的《被壓抑的現(xiàn)代性》、劉禾的《跨語際實(shí)踐》、周蕾的《婦女與中國現(xiàn)代性》、奚密的《現(xiàn)代漢詩》等。這些中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的經(jīng)典性著作深刻地影響了內(nèi)地文學(xué)史的研究方法、觀念和視野,使重寫文學(xué)史成為一個(gè)重要課題。

7 結(jié) 語

漢學(xué)家對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的翻譯與研究大大推動(dòng)了中國文學(xué)在世界的傳播與接受,有利于中外文學(xué)交流和中國文學(xué)在世界影響力的增強(qiáng),還使中國文學(xué)研究在內(nèi)地遭遇挫折的情況下,在海外卻能繼續(xù)下去。此外,漢學(xué)家的中國文學(xué)研究能夠?qū)鴥?nèi)的研究起到補(bǔ)救與糾偏的作用,可以為國內(nèi)的研究提供新的視角和啟迪,與國內(nèi)研究形成良好的互動(dòng),有力推動(dòng)中國文學(xué)成為世界文學(xué)。

注 釋

[1]孟澤人. 印在日本的深深的足跡:老舍在日本的地位[J]. 新文學(xué)史料, 1982(1):215-224

[2]王建開.中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品英譯的出版?zhèn)鞑ゼ把芯糠椒ㄆc議[J].外語教學(xué)理論與實(shí)踐,2012(3):15-22

[3]呂敏宏.中國現(xiàn)當(dāng)代小f在英語世界傳播的背景、現(xiàn)狀及翻譯模式[J]. 小說評論,2011(5):4-12

[4]喬志高.老舍和朋友們[M].上海:三聯(lián)書店, 1991:9-12

[5]吳S,顧憶青.困境與出路:中國當(dāng)代文學(xué)翻譯探討[J]. 中國外語,2012(5):91

[6]何明星,妮. 文化接近性下的傳播典型:中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在越南的翻譯與出版[J].中國出版,2015(12): 56-60

[7]羅嶼. 葛浩文:美國人喜歡唱反調(diào)的作品[J].新世紀(jì)周刊,2008(10):120-122

現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文范文第4篇

隨著教育事業(yè)的發(fā)展,全國的獨(dú)立學(xué)院如雨后春筍般茁壯成長起來,它們在擴(kuò)大高等教育資源和高校辦學(xué)規(guī)模方面貢獻(xiàn)卓著。但是也應(yīng)該看到,這些獨(dú)立學(xué)院無論是在辦學(xué)理念、培養(yǎng)目標(biāo),還是生源群體上都和一、二本學(xué)校存在差別,而這種差別必然體現(xiàn)在課程的設(shè)置以及教學(xué)環(huán)節(jié)中。中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作為中文系的基礎(chǔ)課程,在獨(dú)立學(xué)院如何發(fā)展,如何適應(yīng)新的時(shí)代要求,就成為一個(gè)必須思考的問題。

要談教學(xué)改革首本文由收集整理先要對學(xué)科的教學(xué)環(huán)境有個(gè)清醒的認(rèn)識。以近幾年來發(fā)展迅速的海南大學(xué)三亞學(xué)院為例,中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課程的教學(xué)環(huán)境呈現(xiàn)以下幾方面的特征。

首先,從學(xué)生生源和辦學(xué)規(guī)模上看。獨(dú)立學(xué)院俗稱三本,分?jǐn)?shù)線相對較低,學(xué)生基礎(chǔ)薄弱。在海南大學(xué)三亞學(xué)院下設(shè)的9個(gè)分院中,由于各方面的原因,人文與傳播分院規(guī)模較小,漢語言文學(xué)專業(yè)亦不屬熱門專業(yè)。在漢語言文學(xué)或是公關(guān)文秘專業(yè)學(xué)習(xí)的學(xué)生,不再是出于對文學(xué)的熱衷而選擇本專業(yè),更多的是一種對專業(yè)不了解的狀態(tài)。還有一部分則是被調(diào)劑過來,在一種不情愿的情況下開始學(xué)習(xí)中文,這樣勢必會(huì)影響今后的學(xué)習(xí)效果。以筆者兩年來從事教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),入校第一學(xué)期,學(xué)生都是一種懵懵懂懂的狀態(tài),還不能擺脫高中時(shí)的語文教學(xué)模式,這種狀況在第二學(xué)期才能有所好轉(zhuǎn)。

第二,從人才培養(yǎng)模式和課時(shí)情況看。獨(dú)立學(xué)院緊抓高等教育大眾化的契機(jī)和社會(huì)轉(zhuǎn)型時(shí)期細(xì)分市場對于人才的需求,進(jìn)行人才培養(yǎng)模式的革新,更多的從實(shí)用性人才入手,強(qiáng)調(diào)課程的實(shí)踐性,這樣勢必給傳統(tǒng)的基礎(chǔ)性課程帶來沖擊。一個(gè)明顯的變化就是課時(shí)量進(jìn)行了重新調(diào)整,實(shí)踐課時(shí)增加,理論課時(shí)減少。以海南大學(xué)三亞學(xué)院中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課程為例,2008級共112學(xué)時(shí),歷時(shí)3個(gè)學(xué)期,2009級縮減到96學(xué)時(shí),2個(gè)學(xué)期完成,2010級以后改為80學(xué)時(shí)。課時(shí)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)小于非獨(dú)立院校。

第三,從教學(xué)資源上看。獨(dú)立學(xué)院由于創(chuàng)建時(shí)間較短,現(xiàn)代化的教學(xué)設(shè)備一般比較齊備。以三亞學(xué)院為例,目前所有教室已配備多媒體。在現(xiàn)代化教學(xué)環(huán)境中,如何讓傳統(tǒng)基礎(chǔ)性課程更進(jìn)一步,就成為擺在任課教師面前的一個(gè)問題。同時(shí),也應(yīng)該看到,由于學(xué)院的歷史較短,加之其他一些方面的原因,在圖書館的建設(shè)方面還存在某些不足。很多作家、作品或是經(jīng)典的版本缺失,這樣都給教學(xué)或是研究包括學(xué)生課下閱讀帶來一定的困難。

針對上述情況,中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課程應(yīng)該從授課內(nèi)容、教學(xué)方法、考評標(biāo)準(zhǔn)等方面進(jìn)行改革,以適應(yīng)獨(dú)立學(xué)院的發(fā)展需要。

一、教學(xué)內(nèi)容

中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課程要講授基本的文學(xué)史知識,培養(yǎng)學(xué)生對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品的審美感悟能力,整個(gè)教學(xué)應(yīng)該體現(xiàn)出知識性、文學(xué)性、人文性和學(xué)術(shù)性的統(tǒng)一。而由于課時(shí)的限制,也由于學(xué)生基礎(chǔ)的制約,獨(dú)立學(xué)院的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課程更應(yīng)該注重對重要作家作品和文學(xué)現(xiàn)象的分析,還原到文本,注重文學(xué)感受和分析能力的培養(yǎng),淡化“史”的線索。當(dāng)然,淡化不是徹底的拋棄,而應(yīng)該以“史”為線索,將文學(xué)現(xiàn)象以及作家、作品串聯(lián)起來,點(diǎn)面結(jié)合,讓學(xué)生對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)有個(gè)整體的認(rèn)知。同時(shí),在教材的選擇上也應(yīng)該注意兩點(diǎn)原則,理論性較強(qiáng)、研究性的教材盡量不選;過老的版本不選。既要符合本校學(xué)生的實(shí)際情況,又要借鑒一些新的理論資源。

二、教學(xué)方法

在現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)教學(xué)改革中,應(yīng)打破原有的以教師講授

為主的教學(xué)方式,調(diào)動(dòng)學(xué)生參與教學(xué)的積極性,還原學(xué)生的學(xué)習(xí)中心位置,培養(yǎng)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)和解決問題的能力。比如在開學(xué)之初,就應(yīng)該對教學(xué)過程作出周密部署,安排好老師和學(xué)生各自講授內(nèi)容,讓學(xué)生分頭準(zhǔn)備,老師給予適當(dāng)指導(dǎo)。這種方法,筆者曾在講授80年代小說時(shí)在08級漢語言文學(xué)專業(yè)和公關(guān)文秘專業(yè)做過對比性實(shí)驗(yàn)。漢語言班,提前布置,在老師講完80年代小說概況后,學(xué)生登臺介紹王蒙、張賢亮、賈平凹等重要作家及作品。由于學(xué)生課下查閱了大量相關(guān)資料,并自己動(dòng)手制作了精美的課件,準(zhǔn)備充分,所以學(xué)生反響熱烈,教學(xué)效果明顯。既提高了學(xué)生的閱讀興趣,也培養(yǎng)了動(dòng)手制作能力,同時(shí)還鍛煉了學(xué)生的課堂表達(dá)能力,是一次難得的鍛煉機(jī)會(huì)。而公關(guān)文秘班采用了傳統(tǒng)的授課方式,以老師講授為主,整節(jié)課學(xué)生除了在忙于記筆記外,很難有個(gè)人獨(dú)立思考和實(shí)踐鍛煉的機(jī)會(huì)。

增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性,還應(yīng)當(dāng)增加討論的機(jī)會(huì),這對培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力、創(chuàng)新性思維都大有幫助。討論課也必須事先做好準(zhǔn)備工作,精心設(shè)置問題,在確保學(xué)生閱讀過作品后才可以開始。討論課也應(yīng)以學(xué)生討論為主,教師適時(shí)點(diǎn)撥和總結(jié)。我們還可以借鑒一些比較成功的經(jīng)驗(yàn),如在個(gè)別學(xué)校,每次課前拿出5分鐘,交給學(xué)生,讓他們輪流介紹最新讀過的作家、作品,在擴(kuò)大了學(xué)生閱讀面的同時(shí),也培養(yǎng)了一個(gè)班級濃厚的學(xué)習(xí)氛圍。

進(jìn)行教學(xué)模式改革,現(xiàn)代化教學(xué)條件也應(yīng)當(dāng)充分利用。在有多媒體的條件下,應(yīng)盡量用課件上課,一方面提高效率,線索性的標(biāo)題和重要的內(nèi)容可以在課件上展示,一目了然;另一方面,適當(dāng)?shù)募尤胍恍┡c課堂內(nèi)容相關(guān)的圖片、資料、乃至音樂都可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。如筆者在講述郭沫若的詩歌時(shí),在課件中穿插了一段《鳳凰涅槃》的朗讀資料。學(xué)生被其中激昂的情緒所感染,整堂課都精神飽滿,學(xué)習(xí)、接受的效果都非常好。再有,還可以充分利用網(wǎng)絡(luò)資源,有針對性的指導(dǎo)學(xué)生訪問一些文學(xué)網(wǎng)站、文學(xué)研究或評論網(wǎng)站。比如百家講壇就是一塊非常好的陣地,其中曾就中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)中的老舍、張恨水、張愛玲、錢鐘書作過系列節(jié)目。還有世說新語欄目也同樣是一檔人文氣息濃厚的節(jié)目。這些對擴(kuò)大學(xué)生的知識面,自主學(xué)習(xí),啟發(fā)思維都是有幫助的。再者,還可以建立現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)名著影視資料庫,組織學(xué)生利用業(yè)余時(shí)間觀看,既可以豐富學(xué)生對現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)名著的感性認(rèn)識,開闊視野,還可以比較文學(xué)原著與改編的影像資料的不同,從而深刻認(rèn)識文學(xué)作品作為語言藝術(shù)的重要特征。甚至,部分學(xué)生可以以此為契機(jī),作為突破口,做一種更深入的思考。筆者就有學(xué)生針對王安憶小說及影視改編進(jìn)行比較寫作畢業(yè)論文。

課外實(shí)踐活動(dòng)的倡導(dǎo)也是不容忽視的,可以組織學(xué)生排演現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)話劇,舉辦經(jīng)典作品閱讀報(bào)告會(huì),開展現(xiàn)當(dāng)代詩歌散文名篇朗誦會(huì)等。這些課外實(shí)踐活動(dòng)可以使學(xué)生煥發(fā)自身的學(xué)習(xí)興趣和熱情,打下良好的人文基礎(chǔ),培養(yǎng)健康人格,真正地愉快學(xué)習(xí)、自主成長,更好地走上社會(huì)。

三、考評標(biāo)準(zhǔn)

考評直接影響著教學(xué)過程和教學(xué)效果,所以考核方式和考核內(nèi)容的改革至關(guān)重要。目前現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作為專業(yè)基礎(chǔ)課程,一般都是以閉卷考試的方式結(jié)課,形式相對單一。而考試內(nèi)容的設(shè)置,筆者從這兩年來出試題的經(jīng)驗(yàn)看,也存在一個(gè)兩難的尷尬境況。需要學(xué)生獨(dú)立思考的題目,往往因書中缺少固定答案,所以學(xué)生普遍感覺較難,考核成績不理想;而學(xué)生感覺相對容易的題目,多是記憶性的內(nèi)容,對培養(yǎng)學(xué)生的獨(dú)立判斷、自我見解沒有太大幫助。由此可見,考評內(nèi)容的設(shè)定也和平常的教學(xué)方式息息相關(guān)。如果學(xué)生從大一開始平時(shí)就注重培養(yǎng)他的獨(dú)立思考能力,這種兩難的境況也許就能有所好轉(zhuǎn)。

同時(shí),我們也主張不能以一次考卷定結(jié)論,而應(yīng)適當(dāng)?shù)募右云綍r(shí)成績。這一點(diǎn)三亞學(xué)院做的很好,考試成績占70%,平時(shí)成績占30%,合在一起才是最終的總評成績。作為平時(shí)的考核,也可以適當(dāng)加入一些小論文的寫作,這樣既可以加深他們對平時(shí)學(xué)習(xí)內(nèi)容的了解,也可以為最終畢業(yè)論文的寫作奠定基礎(chǔ)。

現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文范文第5篇

(一)師資較弱,難以勝任本科教學(xué)

一支高素質(zhì)的教師隊(duì)伍是課程建設(shè)的靈魂所在。在成為本科院校之前,很多專科學(xué)校的老師多為本科學(xué)歷。大多數(shù)學(xué)校升本之后,都會(huì)實(shí)施一些提高教師學(xué)歷學(xué)位的措施,這對于提高師資質(zhì)量具有重要作用。雖然教師們大都通過各種形式取得了碩士學(xué)位,但絕大部分是通過在職形式取得的。由于學(xué)歷欠缺,又缺乏嚴(yán)格的學(xué)術(shù)訓(xùn)練,導(dǎo)致教師在知識結(jié)構(gòu)、教學(xué)方式、能力素質(zhì)等方面難以有質(zhì)的提升,也就很難勝任本科階段的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)教學(xué)工作。部分新升本科院校由于地理位置較偏僻,辦學(xué)條件較差,辦學(xué)經(jīng)費(fèi)較為緊張,在引進(jìn)高學(xué)歷教師方面存在一定的難度,也就難以形成一支年齡、學(xué)歷、職稱等方面結(jié)構(gòu)合理的教學(xué)團(tuán)隊(duì),缺乏有影響力的學(xué)科帶頭人。

(二)教師的教育理念不能適應(yīng)本科教學(xué)

教育理念就是人們追求教育的理想。升本之后,學(xué)校雖然會(huì)采取多種形式對教師進(jìn)行培訓(xùn),但在短期內(nèi)很難搞清本科與??圃谌瞬排囵B(yǎng)目標(biāo)、課程教學(xué)目標(biāo)等方面的區(qū)別,甚至有不少教師認(rèn)為本科就是比專科多一個(gè)學(xué)期的課程而已。在這種觀念的指導(dǎo)下,不少老師仍舊固守??齐A段的教學(xué)模式,只是多講一部分文學(xué)史和作品,教學(xué)缺乏廣度和深度,不能滿足本科教學(xué)工作的需要,也就難以發(fā)揮中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)在提升本科學(xué)生素養(yǎng)能力方面的作用。

(三)教學(xué)內(nèi)容更新慢,教學(xué)手段落后

由于科研能力的限制,很多教師不了解中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的最新進(jìn)展,也就無法把最新的研究成果介紹給學(xué)生。甚至有一些教師把多年前寫的教案反復(fù)使用而不做任何更新,采用與中學(xué)語文類似的教學(xué)方法,認(rèn)為講文學(xué)史就是了解作家生平和分析作品總結(jié)其中心思想,根本沒有自己對作家作品的分析和見解。在教學(xué)手段方面,即使采用了多媒體教學(xué)手段,也只是把教學(xué)內(nèi)容一字不落地復(fù)制到課件上,板書變成了念課件。教師對知識體系的勾勒、課堂結(jié)構(gòu)的設(shè)計(jì)和教材知識的整合等方面做的很不到位。

(四)生源整體質(zhì)量偏低

新升本科院校的聲譽(yù)往往還沒有得到社會(huì)的普遍認(rèn)可,考生報(bào)考積極性不高,生源質(zhì)量遠(yuǎn)不如老牌本科院校。再加上當(dāng)今社會(huì)就業(yè)壓力大,很多學(xué)生認(rèn)為中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)對將來的工作沒有直接的作用,他們把更多的時(shí)間用在了英語、計(jì)算機(jī)等實(shí)用課程的學(xué)習(xí)上。

二、存在問題的應(yīng)對策略

(一)以文本為根基,加大閱讀原著經(jīng)典

當(dāng)下的現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史以史德方式注重對整個(gè)文學(xué)發(fā)展脈絡(luò)的梳理,對發(fā)展軌跡的描述,對重點(diǎn)作家作品的點(diǎn)撥,而相對忽略和輕視了文本閱讀。老師和同學(xué)們熱衷的是各學(xué)術(shù)期刊、論文專著所撰寫或者轉(zhuǎn)發(fā)的各類文學(xué)評論與文學(xué)批判,各類考核也以文學(xué)史的現(xiàn)象為主體,而忽略了對第一手文本作品的研究描述。更加奇怪的是師生對隨手一個(gè)作品、隨意一個(gè)作家都能評論的頭頭是道,對原本原典卻沒有完整、系統(tǒng)、深入地品讀過。簡單化和程式化的表達(dá)首先違背了文學(xué)教學(xué)的根本目的,它很難做到讓學(xué)生在閱讀思考中提升自己的審美分析能力、激蕩自身的人文情懷,進(jìn)而最直接地去感悟文學(xué)的魅力,而限于背誦熟記一些萬能回答模式的條條框框。將教材、論文當(dāng)中的給定結(jié)論作為定論來規(guī)范答案,嚴(yán)重限制了學(xué)生自由思考的空間。而在文學(xué)的四要素(作者、讀者、世界、作品)中,作品才是根本,離開了作品,文學(xué)史、文學(xué)思潮、文學(xué)學(xué)派也就失去了依附的基礎(chǔ),再多分析也是紙上談兵式地夸夸其談。因此尤其在學(xué)生基礎(chǔ)薄弱、師資力量較弱的新型本科更應(yīng)該提倡、鼓勵(lì)、支持、要求學(xué)生大力閱讀原著。在課前教師可以告訴整個(gè)文學(xué)史的教學(xué)進(jìn)度和大致規(guī)劃,告知學(xué)生什么時(shí)間段大致應(yīng)該閱讀完哪些經(jīng)典代表性篇章,保證自身閱讀進(jìn)度與教學(xué)進(jìn)度跟進(jìn),有可能的話閱讀整本的原著;課堂上課前可以抽查幾名學(xué)生復(fù)述小說情節(jié)、暢談散文感悟、背誦優(yōu)美詩歌,真正能夠鮮活地感受到文學(xué)作品的熏陶;課下也可以以小組形式讓同學(xué)書寫讀書筆記、撰寫課程小論文。

(二)改變傳統(tǒng)教學(xué)方法,增強(qiáng)互動(dòng)模式

現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作家作品繁雜、各類流派交錯(cuò)層疊,原本傳統(tǒng)式的課堂講授方式往往讓學(xué)生應(yīng)接不暇,在上一節(jié)課的課程還沒有理解消化吸收的同時(shí)下一節(jié)的內(nèi)容又出現(xiàn)。因此教師可以適當(dāng)調(diào)整教學(xué)方法,改革教學(xué)內(nèi)容和模式。要尋求師生之間的“共振”和協(xié)調(diào),既要學(xué)生跟上老師,也要老師服務(wù)學(xué)生,盡可能在與教學(xué)大綱等硬性規(guī)定不沖突的情況下,多一些軟性的活動(dòng)。因?yàn)榻虒W(xué)過程不僅僅是忠實(shí)地執(zhí)行教學(xué)課程計(jì)劃的過程,更應(yīng)該是一個(gè)師生共同熟悉課程、填充課程的過程。分成小組有代表的在課堂進(jìn)行討論演講,在最大程度上增加了文學(xué)教學(xué)課堂的豐富性,擴(kuò)大了信息量,提高了教學(xué)效益,同時(shí)觸類旁通、融會(huì)貫通,真正使教學(xué)成為創(chuàng)造性的活動(dòng)。

(三)改革原有考核方式,多以“大作業(yè)”形式

如今的現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)考核方式仍多以書面為主,而且題型基本穩(wěn)固在名詞解釋、簡答、論述、作品賞析的老態(tài)模式。學(xué)生也只需要將可能考試試題進(jìn)行整合,考前突擊硬背一下就可以應(yīng)付。這種單一的書面考試確實(shí)一定程度上保證了學(xué)生知識的識記與掌握,但是在相當(dāng)程度上也滋生了學(xué)生懶惰心態(tài),以為考前刻苦背書就能夠過關(guān)。因此教師在考核上要盡可能使用“大作業(yè)”的方式,由一元到多元讓學(xué)生開動(dòng)腦筋。比如制作關(guān)于現(xiàn)當(dāng)代某位著名作家的年譜,讓大家知曉分享作家一生的起伏事跡;排練優(yōu)秀話劇,在彼此協(xié)作當(dāng)中增強(qiáng)自身的團(tuán)隊(duì)意識、角色意識,培養(yǎng)獨(dú)立思考問題和解決問題的能力;分享作家的照片、手稿、作品原版封面設(shè)計(jì)等圖片;抑或者讓大家分享介紹自己獲取文獻(xiàn)、查找文獻(xiàn)的經(jīng)歷,為將來撰寫專業(yè)的學(xué)術(shù)論文打下基礎(chǔ)。總之盡可能多種考核綜合考察,減少單一方式的簡單命題,只有老師想盡辦法、出盡點(diǎn)子,才能防止學(xué)生懶惰,應(yīng)付考試。

(四)依托地方文化資源,學(xué)以致用顯成效

絕大部分的新生本科院校都是地方院校,更多的是為地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展提供人才保障、科學(xué)研究和社會(huì)服務(wù)的。因此依托地方資源,在地方文化熱土當(dāng)中吸取營養(yǎng)、感悟文化是水到渠成,也是必然要求?,F(xiàn)當(dāng)代文學(xué)教學(xué)時(shí)一方面可以“走出去”,盡可能組織學(xué)生走出課堂,到作家故鄉(xiāng)實(shí)地考察,研究特定時(shí)代的人文環(huán)境和特有底蘊(yùn)。這種將原先傳統(tǒng)的“教書育人、管理育人、服務(wù)育人”的體系當(dāng)中加上“實(shí)踐育人”更易凸顯實(shí)效。以我校所在地新鄉(xiāng)市為例,以劉震云為代表的一批優(yōu)秀作家已經(jīng)進(jìn)入了文學(xué)史教材。在課堂講授的同時(shí),就可以組織學(xué)生去探尋作家足跡、參觀博物館與展覽館、做社會(huì)調(diào)查,這樣就可以建立文化底蘊(yùn),提高其在社會(huì)實(shí)踐中融會(huì)貫通文學(xué)知識的能力和素質(zhì)。另一種就是“請進(jìn)來”,邀請本地作家、詩人代表來學(xué)校和學(xué)生面對面做直接的溝通交流,讓大家真正近距離了解作家的生活狀態(tài)、喜怒哀樂,分享作家們的創(chuàng)作經(jīng)歷、展示其創(chuàng)作成績、更直接地去激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)作欲望。

三、結(jié)語

遂溪县| 岢岚县| 阜南县| 栖霞市| 五常市| 红河县| 四川省| 南通市| 江陵县| 万山特区| 定南县| 抚远县| 通许县| 呼和浩特市| 新源县| 措勤县| 库伦旗| 麻城市| 潢川县| 景宁| 沾化县| 桐柏县| 上思县| 壤塘县| 阳新县| 搜索| 荥阳市| 新邵县| 保山市| 高邮市| 贺兰县| 永和县| 通渭县| 砚山县| 商河县| 合作市| 三河市| 张掖市| 济阳县| 封丘县| 鹤庆县|