前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇漢語能力測試范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
一、國家職業(yè)漢語能力測試
2001年國家教育部制定的《全日制義務教育語文課程標準(實驗稿)》出臺。這個凝聚我國課程改革人員的心血和勞動的《課程標準》提出:“應著重培養(yǎng)學生的語文實踐能力”,“不刻意追求語文知識的系統(tǒng)和完整”。國家職業(yè)漢語能力測試(ZHC)以測試應試者“語言交際能力”為重點,兩者相一致。
所謂“語言交際能力”,“語言”,是指人類所特有的用來表達意思、交流思想的工具,是一種特殊的社會現(xiàn)象,由語音、詞匯和語法構成的一定的系統(tǒng)。廣義的語言不僅包括書面形式,還包含口語部分,因此這里的“語言”就是指漢語的書面與口語兩部分。目前國家職業(yè)漢語能力測試暫時采用紙筆測試,還沒有口語部分,據(jù)了解,不久,ZHC將增加聽力和口語測試?!敖浑H”,是人與人之間往來接觸,這里重在強調語言的實際應用,與通常我們所學的語言知識、概念相對。正如ZHC專家委員會委員,北京語言大學謝小慶教授所說,它是在一定情境中,在一定語言背景中運用語言的能力,而不是對某個孤立的字、詞、句式、語法知識、作品知識和作者的記憶或識記?!澳芰Α敝溉四軇偃文稠椚蝿盏闹饔^條件,它與一個人的思維、積累、修養(yǎng)密切相關,是在很長一段時間內某一方面素養(yǎng)的表現(xiàn)。
(ZHC)由中國人力資源與社會保障部職業(yè)技能鑒定中心組織國內外專家開發(fā)研制,以測試應試者漢語交際能力為主要內容,ZHC主要考查語言交際能力,運用語言表達和交流溝通的能力,運用語言獲得信息和傳遞信息的能力,運用語言完成一定工作和學習任務的能力。
基于上述測試內容的要求,ZHC具有以下特點:(1)它考查語言理解能力而不是短期的記憶力,不依賴于任何教材,不需要測試者死記硬背。(2)主要考查“語言”,而不是“文學”和“人文”。它重點考查“語言”本身,考查語言信息的獲得與傳遞、表達,語言的理解能力,運用能力,等等。(3)主要考查運用語言“形式”“文從字順,條理清楚”,而不是“立意構思”。重點在于語言表達的準確、流暢、條理、得體,不是內容方面立意構思的奇特。
目前ZHC采用紙筆卷面測試,分閱讀理解和書面表達兩部分,共102道題,其中閱讀理解50道,書面表達52道,1―100題為客觀題,101、102題為主觀題,150分鐘內完成。閱讀理解主要考查對文字材料的理解能力,特別是對重點字詞的理解,還有就是對閱讀速度的考查。書面表達需要考查書寫漢字和語句,組句成段的表述習慣,書面表達的一般格式,寫作方法與形式的運用。
作為標準化證書考試,ZHC嚴格進行考試質量控制,分為處級,中級和高級三個等級。2004年6月13日,我國首次舉行“國家職業(yè)漢語能力測試”,成績合格者獲得勞動和社會保障部職業(yè)技能鑒定中心頒發(fā)的“職業(yè)漢語水平等級證書”。目前ZHC已覆蓋全國25個省區(qū)市,46個城市,共建立了100余個考點。參加測試的學生也越來越多。
需要指出的是,鑒于各種社會原因并沒有完全實現(xiàn)測試的初衷,由于ZHC不借助行政權力推行,是否在人事決策中參考ZHC的成績,由使用者自主、自愿地選擇。目前要改變這種境況,ZHC還需要通過擴大宣傳及提高社會認知來開拓自己的市場。
二、漢語的社會現(xiàn)狀
隨著社會的發(fā)展,各方面的原因造成目前漢語的狀況不容樂觀。
1.國內外對待漢語及各自母語的態(tài)度截然不同。隨著經(jīng)濟的高速發(fā)展,綜合國力的顯著提高,我國與世界政治、經(jīng)濟、文化的聯(lián)系越來越密切,學習承載中國幾千年文明的漢語成為外國人了解中國的必經(jīng)之路,因此學習漢語在世界上很受追捧,旨在傳播中國優(yōu)秀文化,加強世界各國對中國了解的孔子學院遍布全球各地。漢語是世界上最古老的文字之一,我國發(fā)展的歷史、優(yōu)秀的文化傳統(tǒng)都寄托在我們的母語――漢語上,但國人過分重視英語的學習,常常忽視了母語的重要性。從幼兒到大學生、研究生,都對英語“窮追不舍”,對漢語冷漠或無視,更有甚者,英語直接跟大學畢業(yè)、考研、職稱評定相掛鉤,這更加重了學習英語的壓力。在對待母語的問題上,反觀國外,美國正在從國家制度和考試體系等方面著手加強母語的學習。對此我國有必要對母語的現(xiàn)狀進行思考并采取相應的措施。
2.網(wǎng)絡等各種“潮流”語言的沖擊。隨著網(wǎng)絡的迅速發(fā)展,我們能及時了解到各方面的最新動態(tài),很多不規(guī)范的“潮”詞“潮”句迅速走紅。像“給力”“萌”“××控”“××體”“神馬都是浮云”等,以及以前的“帥呆了”“酷斃了”等詞,充斥于我們的生活中,無論在什么場合,正式的還是不正式的,人們習慣性地用這些潮流詞句。然而每一種語言的發(fā)展都有其自身的規(guī)律,字詞句的使用也很講究,這種不分場合地任意使用“潮”詞“潮”句顯然違背了語言自身的規(guī)則,在一定程度上玷污了語言的純潔性。
3.生活中漢語“危機四伏”。在生活中一些書信中、街道兩旁的廣告上我們經(jīng)??梢园l(fā)現(xiàn)一些錯別字,應用文中經(jīng)常有格式錯誤、表達不清、歧義的現(xiàn)象。母語一直存在于我們的生活、學習、工作中,幾十年的教育都不能避免這些錯誤。而且這種問題不僅僅發(fā)生在文化水平低的人身上,一些文字媒體,一些碩士、博士發(fā)表的文章中也常可以看到這些錯誤。漢語“危機四伏”,促使我們不得不對漢語的教育、推廣產生懷疑與思考。
4.生活、就業(yè)、工作的需要。在使用漢語時,我們常出現(xiàn)錯誤,我們覺得英語重要,但這不代表就可以不重視漢語,不需要漢語。相反,我們很難離開漢語。人與人之間的交流、溝通需要漢語,查看新聞、收集信息需要漢語,閱讀、學習不同領域的書和知識需要漢語……有專家將人的能力結構分為3個層次:職業(yè)技能,行業(yè)通用技能,核心技能。所謂“核心技能”就是指各行業(yè)、各領域所有人必須具備的核心技能。核心技能是最高層次的能力,它不僅僅決定人員的工作績效,還決定其日后的發(fā)展和終生成就。
5.科學合理的測試缺乏。漢語作為母語,一直以來沒有一個科學合理的測試。我們習慣將一個人在學校的語文考試成績的高低作為他在社會上語言能力高低的標準。成績高,就理所當然地認為他語言能力強,反之,語言能力就弱。可事實常與此相反,成績高的,語言能力不一定強;成績低的,語言能力不見得就弱。顯然學校的語文成績不宜作為判斷一個人語言交際能力的參考標準,因為兩者有質的不同,學??荚囍刂R,社會則重語言的運用。
三、大學語文的反思
據(jù)調查,72%的人認為國人的語言交際能力不強,與我國語文教育分不開。謝小慶教授指出,我們的語文教育過分強調語文知識的記憶而忽視了對實際語言交際的訓練;過分強調語文知識的系統(tǒng)完整而忽視了語言能力的培養(yǎng);過分強調語法的分析而忽視了語感的體驗;過分強調對少數(shù)課文掰開揉碎的“精讀”而忽視了開闊學生的視野。
在大學,語文教育涉及三個方面:學校,學生,教師。
在學校方面,學校常將大學語文設為選修課或公共課(除中文專業(yè)外)。課程的學分、學時數(shù)普遍偏少,教學目標不明確,或教學目標明確,但教學實際效果遠遠落后于教學目標。再者,大學所選用的語文教材相對偏向文學、知識性的一面,很少涉及語言的實際運用等方面的訓練。
在學生方面,“漢語還需要專門學嗎,不是每天都在講嗎?”“語文課就是橡皮課,上不上,無所謂?!薄罢Z文根本就不是課上學到的?!薄苓@些思想的影響,大學校園里,很多學生不屑于學習語文,他們更愿意將時間用在專業(yè)課和英語的學習上。大學語文課上,有些同學就拿本小說看,視老師如空氣,筆記更不會做。如此的態(tài)度,使他們的漢語水平很難得到有效提高。進入社會后,與人交流溝通常因說話不暢,達不到預期的理想效果。
教師方面,從事大學語文教學的老師多是年輕教師,有些教師不能充分正確地認識到自己所教學科的重要性,盲目地以為學分低,課時少,就應降低對學生的要求,上課心態(tài)也放松了好多。
學校、學生、教師三方面對大學語文的認識與態(tài)度上的偏差,使得大學語文教育改革越來越迫切。
四、建議
大學語文的弊端早已成為眾矢之的,而關于它的改革也仿佛進入了一個迷宮,雖然各方都做了很多努力,但是收效甚微。
針對大學語文存在的弊端與不足,很多一線教師、教育工作者、研究者、學者都提出了改革措施與建議,如建議使用開放式的教學,將文學與語言分科教學,提高教師的上課技巧,調整教材內容,多開展校園文化活動,倡導學生多參加社會實踐活動……我認為,這些建議確實中肯,也具有針對性,但要真正改變大學語文現(xiàn)狀,還要從提高人們對母語――漢語重要性的認識入手。只有充分認識到它的重要性和必要性之后,才會落實行動。
只認識到重要性還不夠,還應認識到改革的方向――語言交際能力。這是由大學獨特的特點決定的,因為大學正處于學校與社會的過渡階段,在這里培養(yǎng)出良好的語言交際能力對學生以后步入社會,跟形形的人交流溝通,更好地完成工作任務起著重要的作用。
國家職業(yè)漢語能力測試就是這樣一種考試,大學不妨借鑒ZHC的考試模式,改革大學語文的考試,或直接將ZHC引入大學校園,作為大學生漢語交際能力測試的必修課,當然可根據(jù)不同專業(yè)的特點規(guī)定不同的合格等級,或者開設職業(yè)漢語之類的選修課,逐步引導學生提高學習漢語的熱情,將注意力轉移到通過學習漢語來提高自身語言素質及能力上來,為將來競爭求職及職場活動儲備適當?shù)恼Z言能力。
參考文獻:
[1]國家職業(yè)漢語能力測試大綱[M].北京:法律出版社,2006.
[2]陳宇.職業(yè)漢語教程[M].北京:北京大學出版社,2006.
[3]國家職業(yè)漢語能力測試(ZHC)年會暨ZHC與大學教改研討會.
[4]國家職業(yè)漢語能力測試(ZHC)中心年會.
[5]母語能力是最重要的競爭力.北京考試報,2005-12-3,第4版.
【關鍵詞】漢語測試 民航飛行學員 比較 測評體系
【中圖分類號】G648.8 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)04-0254-02
隨著我國經(jīng)濟的快速發(fā)展,漢語在國際舞臺上的重要地位日趨凸顯,與此同時,國內各部門也為推進漢語在國內、國際的快速發(fā)展做了有益的嘗試和積極的探索,并形成了諸多漢語類測試項目,在測試對象、測試內容、測試形式等方面都不盡相同,因此,整理和分析漢語類測試項目,并在比較分析現(xiàn)有的漢語類測試項目的基礎上,構建針對民航飛行學員漢語水平測試與評價體系,就顯得非常必要了。
一、國內漢語類測試項目的現(xiàn)狀
目前,國內漢語類測試項目種類駁雜,大體可分為校內漢語測試(如某校漢語期末考試,語文高考等)和社會漢語測試(如針對外國留學生的漢語水平測試HSK),具體內容詳述如下:
1.校內漢語水平測試
以中國民用航空飛行學院(以下簡稱“中飛院”)開設的《現(xiàn)代漢語基礎》為例,本課程的教學對象為中飛院英語、空乘、空保、安檢等專業(yè)的學生,教學內容涉及語音、漢字、詞匯、語法、修辭等,考試形式為閉卷筆試,試題類型包括單項選擇題、多項選擇題、填空題、改錯題、操作分析題、簡答題、論述題和寫作題。可以看出,《現(xiàn)代漢語基礎》課程的教學對象較為局限,并沒有覆蓋到飛行大學生的教學中,教學內容重理論、輕實踐,重讀寫、輕聽說,重書面、輕口語。
此外,涉及語文高考、《大學語文》考試等校內漢語考試的研究較多,且考試的模式較為相似。
2.社會漢語測試
從測試對象上來看,社會漢語測試可分為面向母語非漢語人群的測試項目和面向母語為漢語人群的測試項目。
1)面向母語非漢語人群的漢語測試項目
現(xiàn)階段,針對母語非漢語人群的漢語測試項目有漢語水平考試(HSK)、國家漢語口語水平測試(HKC)、中國少數(shù)民族漢語水平等級考試(MHK)、中小學生漢語考試(YCT)、商務漢語考試(BCT)、實用中國語水平認定考試(C.TEST)等等,具體測試類型分析如下(表1):
3.國內漢語類測試項目的比較與分析
根據(jù)國內校內漢語測試和社會漢語測試兩方面分析總結可知,目前,國內漢語類測試項目種類繁多,且呈現(xiàn)測試內容缺乏針對性,測試標準缺乏科學性等傾向。
從測試種類上來看,國內漢語類測試就分為校內測試和社會測試兩大類,而社會測試的主辦方又有政府專職機構(如:國家語言文字工作委員會、國家漢語國際推廣領導小組辦公室等)、職業(yè)培訓導向機構(如:國家人力資源和社會保障部職業(yè)技能鑒定中心等);測試對象有母語非漢語人群和母語為漢語人群;測試方式有口試、筆試及口試加筆試。
《民用航空器駕駛員和地面教員合格審定規(guī)則》第四次修訂版本中明確,飛行駕駛員執(zhí)照持有人需通過民航局組織或認可的漢語語言能力測試。在目前國內漢語類測試項目繁雜的情況下,如何界定“民航局認可的漢語語言能力測試”成為需要首先解決的一個問題,就國內現(xiàn)有漢語類測試項目而言,各有可取之處,但測試內容并不針對于民航飛行員的工作實際,因此,針對每年2000-3000名準民航飛行員,構建由民航局主辦的漢語語言能力測試項目就顯得十分必要。
二、針對民航飛行員的漢語語言能力測試項目的構建
1.構建測試項目的目標
“在過往的相關規(guī)定中,并沒有對飛行員的無線電通話水平做出明確要求?!币晃幻窈綐I(yè)內人士稱,能夠正常聽說讀寫,即是對飛行員語言方面的要求。“現(xiàn)在持有飛行執(zhí)照的飛行員,被默認為其擁有漢語語言六級水平?!彼J為,對于絕大多數(shù)人而言,通過漢語四級考試并不困難。
但也有空中交通管制員透露,一些口音濃重的飛行員在與地面進行無線電通話時,確實會增加溝通的時間,甚至造成誤解?!坝蓴?shù)字組成的航班呼號,或是航班飛行高度,如果機組不能用普通話報出,就可能被管制員理解錯誤?!彼f,那些講“川普”、“閩普”等地語言的機組往往最令管制員頭疼。
保證飛行安全,順暢的陸空對話必不可少,確保順暢的陸空對話,標準的普通話發(fā)音是基礎和前提,然而,標準的普通話發(fā)音并不是確保陸空對話的全部,確保順暢的陸空對話,還應包括飛行員良好的漢語語言表達能力,對行業(yè)詞匯、工作語境的理解和掌握等。
因此,針對民航飛行員的漢語語言能力測試項目,應是對飛行學員的漢語語言能力的綜合考察,包括聽、說、讀、寫,其中以聽、說為基礎,讀、寫為輔,貼近飛行員工作語境,旨在全方位提高飛行員漢語語言溝通、交際能力,確保陸空對話,實現(xiàn)飛行安全。
2.構建測試項目的原則
1)測試、教學、學習三位一體的原則
在構建針對民航飛行學員的漢語語言能力測試體系的同時,要兼顧教學(培訓)體系、學習體系的構建,以測促學、促教。在前期調研發(fā)現(xiàn),民航飛行學員在大學期間沒有接受過完備的漢語語言教學,沒有認識到漢語學習的重要性,因此,學習動機不足,學習機會不多。而針對民航飛行學員的漢語語言能力測試體系的構建,為教學(培訓)體系、學習體系的構建指明了方向。
2)聽、說為主,讀、寫為輔
漢語語言綜合能力包括聽、說、讀、寫四個方面,針對民航飛行學員的漢語語言能力測試項目應以聽、說為主,讀、寫為輔,以滿足飛行員飛行工作中陸空對話的實際需要。
3)立足民航,服務民航
確保陸空對話,確保飛行安全,是針對民航飛行學員進行漢語四級測試的最初目的,也是構建針對民航飛行學員的漢語語言能力測試體系的首要目標,因此,測試內容應立足民航,涵蓋陸空對話中常用的民航行業(yè)詞匯和工作語境,真正做到來源于民航,服務于民航。
綜上所述,構建針對民航飛行員的漢語語言能力測試項目任重而道遠,應當在借鑒國內外學者研究成果的基礎上,本著科學嚴謹?shù)闹螌W態(tài)度,為民航持續(xù)發(fā)展保駕護航,夯實漢語語言基礎。
參考文獻:
[1]蔣軍海.高中學生英語學習策略的調查與分析[J].重慶教育學院學報,2005(02).
[2]Bernard Spolsky.Measured Words.上海:上海外語教育出版社,1999.
[3]香港特別行政區(qū)教育局.中國語文教育學習領域課程指引(小一至中三)[Z].edb.gov.hk,2002.
[4]中華人民共和國教育部,國家語言文字工作委員會.漢字應用水平等級及測試大綱[S].廣州:廣東教育出版社,2006.
關鍵詞: 日本語能力測試 日語教學 改革
近日,我去日本參加日本海外青年協(xié)力隊的日本語教育研修項目,進一步了解了有關日本語能力改革的信息。日本語能力考試的改革,必將對我國的日語教學帶來一定的影響。目前,關于新日本語能力測試與教學關系的研究為數(shù)甚少,因此,我在這里將所學知識和所掌握的信息,以及自己的看法整理成文,僅拋磚引玉,以期能引起日語教育界各位專家學者對這一領域的關注。
1.日本語能力測試的沿革
日語能力測試自1984年實施開始至2000年,共201021人次報名參加考試。在中國,隨著,中日兩國在政治經(jīng)濟文化等各方面的交往和聯(lián)系日益密切。為了促進中日各方面交流的發(fā)展,我國也在1984年開始承辦日本語能力測試。就世界范圍來看,每年度的參考人數(shù)也從1984年的7000人增加到2008年的56萬人??梢?日本語能力測試已成為世界最大規(guī)模的日語考試。20多年的考試結果,積累了豐富的資料,也反映出舊的日本語能力測試存在的不足,因此,日本國際交流基金和日本國際教育支援協(xié)會于2005年成立了“日本能力改善にする會”,并決定在2010年實施新的日本語能力測試。
2.新舊日本語能力測試的異同
日本語能力測試以日語不是母語的人為考試對象。
2.1舊的日本語能力測試
舊的日本語能力測試分為一、二、三、四共四個等級。其題型與分值分布可歸納為下表。
一級要求應試者學習日語時間在900個小時左右,掌握日語的高級語法、2000字左右的漢字、10000個左右的詞匯,能滿足社會交往、大學學習及基礎研究的需要。
二級要求應試者學習日語時間在600個小時左右,學完中級日語課程,掌握較高級語法、1000字左右的漢字、6000個左右的詞匯,具有一般的聽、說、讀、寫能力。
三級要求應試者學習日語時間在300個小時左右,學完初級日語課程,掌握基本語法、300字左右的漢字、1500個左右的詞匯,具有一般會話及讀寫簡單文章的能力。
四級要求應試者學習日語時間150個小時左右,學完初級日語課程的前半部分,掌握初級語法、100字左右的漢字、800個左右的詞匯,能夠進行簡單的對話及讀寫淺易短小的文章。
可見,改革前的日本語能力測試,對漢字的要求是比較高的,考生對漢字的掌握情況,直接影響了考試能否合格。而對于中國考生來說,因為日語漢字有一部分漢字與漢語中的漢字意義相同或者部分意思相同,所以相對于其他無漢字國家的考生來說,不能不說是一個小小的優(yōu)勢。雖然有意思與漢語完全不同的漢字,但因為字形與漢字相同或相似,中國考生在記憶漢字的寫法上也比非漢字國家的考生相對容易。當然,不否認因此造成的混淆。在這一點上,以后的教學過程中也必須更加注意。
2.2改革后的日本語能力測試
改革后的日本語能力測試,不僅從原來的每年一次變?yōu)槊磕陜纱?即增加7月份一次考試,在考試的等級和內容上也進行了相當大的改動。與原來劃分的一、二、三、四個等級不同,新的日本語能力測試分為N1、N2、N3、N4、N5等級,在分值、內容、要求上也發(fā)生了相應的變化。
改革后的日本與能力測試的N1、N2、N3各由三個部分組成,以及語言知識、閱讀、聽力,其中語言知識包含了文字、詞匯、語法三方面的內容。在N1、N2、N3這三個等級中,三部分各占60分。N4、N5也由語言知識、閱讀、聽力三個部分組成。但與N1、N2、N3這三個等級不同的是,前兩部分,即語言知識和閱讀共120分,聽力60分??梢?在新的日本語能力測試中,不管前兩部分的分值如何分布,聽力都占三分之一,60分。也就是說,在新的日本語能力測試中,聽力的分值比例提高了??蓪⑦@一變化歸納為下表。
從時間分布上來看,新的日本語能力測試中,聽力所占比例有所增加,尤其是N1,占了三分之一多。
而且,改革后的日本語能力測試與舊的日本語能力測試有一點顯著的不同就是將劃定各個部分的合格分數(shù)線。即根據(jù)當年的考試結果,給語言知識、閱讀、聽力分別劃定一個最低分數(shù)線,只有當三個部分的分數(shù)都達到這個最低值才能合格。同時,采取“得點等化”的方法,即根據(jù)當年試卷的難易程度,對考生的成績作適當?shù)恼{整,這樣就避免了因為試題難以程度不一樣而造成的各年分數(shù)相差太多的情況。
另外,改革后的試題尤其是聽力材料,將更多地采用生活中的日語,更加口語化。這種變化對生活在日本的外國人來說,可能是一個好消息,但是對國內的考生來說,無疑增加了考試難度。
3.應對改革后的新日本語能力測試的幾點思考
日本語能力測試作為最具權威性的日本語考試之一,不僅能測試日語能力,而且與考生的就職晉升等有著密切的聯(lián)系。因此,它的改革勢必對我們的日語教學不可避免地產生影響。而我國作為漢字的發(fā)源地,我國考生在學習日語漢字這一點上不能不說有一定的優(yōu)勢。而且在舊的日本語能力測試中,語法及閱讀部分所占分值達到了50%,這對使用漢字的中國考生來說無疑是很有利的。但是,面臨新的日本語能力測試,我們該如何應對呢?
3.1培養(yǎng)學生的快速閱讀能力
改革后的新的日本語能力測試的N1、N2、N3閱讀部分有7個大題,包括文章文法、小短文內容理解(200字左右)、中長文章內容理解(500字左右)和長文章內容理解(1000字左右)、統(tǒng)合理解(600字左右)、觀點理解(1000字左右)和信息檢索(700字左右)??梢?閱讀量很大,但是時間卻不是很充足。所以,為了應對新的日本語能力測試,在以后的教學過程中,教師必須更加注重培養(yǎng)學生的快速閱讀能力。而且,我在日本聽新日本語能力測試說明會的時候,講課的老師提到,舊的日本語能力測試中因為漢字使很多生活在日本日語已具相當高的水平的外國人不能通過考試,所以新的考試在漢字這一塊要求不再像以前,而是更多地采用假名來表示。這對于中國考生來說不能不說有點遺憾。很多中國考生可能因為漢字的關系,對采用表記的單詞并不懼怕,因為看見漢字,對單詞或者句子文章的理解就有所幫助,但是一旦改為用假名表記,可能就無法理解了。因此,以后必須要求學生在掌握單詞的時候更牢固地掌握該單詞的讀法,即采用假名時的讀法。
3.2加大口語能力培養(yǎng)的力度
這里所說的口語,并不單單指學生“說”的能力,更主要的是指日本人生活中使用的口語化的日語。因為新的日本語能力測試的聽力材料有口語化的傾向,這可能是因為很多日語口語水平已經(jīng)相當高的考生,尤其是在日本的考生――主要指在日本的外國人,因為舊的日本語能力考試的關系,無法通過。聽力的改革也是一個重要原因。當然,這個改革將促進口語教學,使學生能真正地學以致用,能用自己在課堂上所學到的日語去交流、去溝通并解決問題。但目前我們的日語教學還是采用傳統(tǒng)的方式,平時注重的是書面語及敬體的教授,學生一旦進入現(xiàn)實的社會生活,聽到完全口語化的日語的時候,就會不知所云。聽力原本就是日本語能力測試中得分極低的部分,改革之后,不能只是延續(xù)以前的方式,必須將生活的日語引入課堂,使學生掌握“活”的日語。同時,可以根據(jù)各個學校的實際情況,增加聽力教學的課時。據(jù)調查,全國日語專業(yè)本科的課程設置中聽力大都是每周2課時,這不能不說是對聽力訓練的重視不夠。為了應對新的日本語能力測試,增加聽力課時,也是很必要的。
我在這里只是將新舊日本語能力測試在這里作了比較,并提出了自己的一點看法,并不是說僅僅為了應付新的日本語能力測試就要去改變我們現(xiàn)在所采用的一些方法。但是新的日本語能力測試的改革不能不說是一個頗具現(xiàn)實意義的正確的改革,而且,日本語能力測試作為最具權威性的日本語考試,一直被我們所重視。而如何更好地應對這門考試,以更好地促進我們的日語教學,需要日語界各位專家學者共同探討。
參考文獻:
其一,使學生了解高年級精讀教材的特點。進入高年級后,精讀教材的課文難度不同于基礎階段。在基礎教學階段,即大一和大二的所使用的精讀教材,偏重于通過課文中反復出現(xiàn)的簡單固定語法句型,使學生掌握某一個語法句型。而高年級的精讀課本所選用課文,以上海外語教育出版社的《日語》五、六、七、八冊為例,多是節(jié)選于日本作家的文學作品。這些文學作品,是為以日語為母語的讀者而創(chuàng)作的。因此,課文中出現(xiàn)的語句,暫且不論難易度,已經(jīng)不是教科書式的死板句型了。
其二,使學生掌握推測未知單詞的能力。在低年級階段,學生特別是成績差的學生的記單詞方法,可以說就是沒有找到規(guī)律的死記硬背。經(jīng)過兩年的學習,應該基本上接觸完了日語能力測試N2難度的詞匯,也就是說,前兩年所接觸的單詞是被限定在一定的范圍之內。
進入高年級階段,記單詞仍然是日語學習中不可缺少的環(huán)節(jié)。但是,這時記單詞應該能夠掌握技巧,舉一反三。只有這樣,才能讓學生在增大詞匯量的同時,又不感到記憶單詞的枯燥。要達到這個效果,首先要反復強調日語詞匯構成的特點,即“漢語”、“ 和語”、“外來語”和“混種語”。特別是在記憶“漢語”詞匯和“外來語”詞匯時,技巧尤為重要?!皾h語”詞匯由漢字構成,漢字是一種表意文字,正因為這個特點,漢字具有很強的造詞能力。在日語中,漢字讀音有“音讀”和“訓讀”?!皾h語”詞匯的單詞發(fā)音多以音讀為主。掌握了音讀規(guī)則,記單詞就會變得輕松簡單。而我們學生所忽視的能力,正是不擅長利用已有的詞匯基礎舉一反三,拓寬自己的詞匯量。其次,是“外來語”詞匯。日語中存在大量“外來語”詞匯,翻開任何一本外來語詞典,會發(fā)現(xiàn)來自英語的占絕大多數(shù)。因此,如果學生擁有一定的英語基礎,記憶“外來語”單詞,推測未知的“外來語”單詞將會非常簡單。
其三,提高學生的應試能力。進入高年級階段后,大學生活已經(jīng)過半,不少學生已經(jīng)開始為自己畢業(yè)后的前途作出規(guī)劃,不得不作出升學或就業(yè)的選擇。選擇升學,自然需要較強的應試能力。但是,即使選擇就業(yè),也應該重視應試能力的提高。目前,我國存在若干有關日語的考試。例如,“日本語能力測試”、“實用日本語鑒定考試”、“商務日語能力考試” 、“全國日語翻譯資格考試”和教育部舉辦的日語專業(yè)四、八級考試。針對不同的學生,就應該相應地因材施教。
對于選擇升學的學生,應該著重加強其對日語基礎能力的掌握和突出今后研究方向的學習,應要求學生積極準備“日本語能力測試”和日語專四、專八考試的同時,鼓勵深入研究其感興趣的某一方向,例如日本文學、日本文化、日本語言學、翻譯學,并鼓勵學生多閱讀學術論文,為今后的學術研究能力打下堅實基礎。
對于選擇就業(yè)的學生,應該注重加強其日語的應用能力。對此類學生,過于復雜的語法講解應該減少,日語的口語表達、書寫能力、對日本人社交文化的了解應該占據(jù)主要部分。那么,就應使學生在準備“實用日本語鑒定考試”等突出應用為主的考試上多花時間,多下功夫。因為選擇就業(yè)的學生今后將在社會上打拼,日語將作為一種工具,需要的是多方面的能力,所以還應該鼓勵學生在精通日語的同時,再精通其感興趣的第二專業(yè)。
其四,鼓勵學生對日本影視劇進行欣賞。對學習日語的人來說,欣賞日本的影視劇和音樂,遠比看某一本教材更有吸引力,不僅讓學生了解到了日本的近現(xiàn)代文化時尚,也使學生了解日本的古代文化歷史,提高學生的綜合素質。
《中國作家》雜志的編審朱競曾經(jīng)編寫了一本《漢語的危機》,論述了新世紀以來,大眾傳媒、網(wǎng)絡語言、廣告宣傳、流行文化的一些語言、通俗文學、手機短信等日益制造著語言垃圾,“垃圾文化在工具理性的支持下,正在嚴重污染漢語。”朱競很無奈地告訴《中國新聞周刊》,“時間長了,人們忘記了漢語處處流淌著詩意。” 幾乎所有業(yè)內專家都在強調:真正需要反思的是現(xiàn)行的語文教育。
“反啟蒙”的語文課
一次偶然的機會,童話大王鄭淵潔在一個針對小學生的作文輔導班上聽了半節(jié)課,“真是不聽不知道,一聽嚇一跳。”鄭淵潔覺得,作文輔導班的老師對孩子講的幾乎全是讓人今生今世永遠寫不出好文章的話,“就好比給孩子注射了永遠寫不出好文章的疫苗?!?/p>
語文課如今已經(jīng)在“中小學生最不喜歡的課程”名單上名列榜首?;A語文教育的目的原本是在語言、文字、文化方面對孩子進行啟蒙,“而‘教一本書,讀一本書,背一本書,考一本書’這種做法實際上是在將語文教育簡單化、格式化,恰恰起到了反啟蒙的作用?!?“反啟蒙”就是中國基礎語文教育的痼疾。
在方式陳舊的教學中,老師和學生的大量精力消耗于那些很容易查找到又很容易忘記的知識之上,“不僅浪費了兒童的寶貴時間,而且摧殘了兒童的好奇心和學習興趣?!币虼?,盡管從小學到高中十二年中語文教學占用了大量的課時,但相當大比例的本科生和研究生卻沒有掌握好自己的母語。
經(jīng)典潤物細無聲
現(xiàn)在的孩子花在英語和奧數(shù)的時間太多,而漢語卻沒有學好。最讓“祖先九泉之下號啕大哭”的是,我們的孩子從小學一年級起就學英語?!皾h語沒學好,其他學得再好,也就像長了一只翅膀的雞一樣,飛不高?!?/p>
華東師范大學中文系教授巢宗祺聽到很多從國外回來的父母感嘆:與自己的孩子在國內接受的中小學語文教育相比,美國兒童的閱讀量要大許多。
巢宗祺還覺得自己和上一輩也沒法兒比——古人學習語文的道路是正確的,那就是誦讀經(jīng)典。
人在小的時候記憶力強,邏輯思維能力、理解能力弱。通過誦讀,孩子可以在大腦里形成語言模型,形成良好的語言反應機制?!叭鍤q的孩子不一定能理解,但是這個積淀是潤物細無聲的過程,然后你會用一生的時間去回味和體會?!?/p>
語文只能活在文化當中,只有在文化中才有體悟和領會,才有傳承和創(chuàng)新。