前言:本站為你精心整理了漢語現代化詞意識范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
一、詞在語言中的地位
1.1語言和詞
語言是人類特有的用來表達和交流思想的信息工具,是語音和語義結合的復雜的符號系統。世界上有幾千種語言。這些符號系統各不相同4卻都有一個共同的特點:它們的基本單位都是詞。
詞是語音中最小的自由的聲音和意義結合的實體單位,是語言的基本單位。例如漢語的“水”、“學習”,英語的“water”、“study”。它們是能夠獨立運用的最小單位,如果再分解成更小的語素就不自由了。例如“學習”這個詞可以分解成“學”和“習”兩個語素。“學”是成詞語素,可以獨立運用,組成“學知識”、“學雷鋒”等詞組。但是“習”只能與其他語素共同構成詞語,例如“學習”、“練習”等。因此,“學習”這個詞是語言運用中的最小單位,是由兩個字記錄的雙音節(jié)“詞”。
口語以詞為基本單位,從平常的說話當中可以感覺到“詞”的存在。比如“中華民族是偉大的民族”這句話在口語中的存在形式是“中華民族是偉大的民族”。詞與詞之間存在明顯的語音停頓,詞內的語素則結合得相對緊密。人們說話總會自覺地在腦海中進行分詞,然后有條不紊地說出來,這樣說話才有條理,別人才聽得懂。
但是,我們在漢語書面語中卻看不到詞。由于漢語書面語采用字式書寫,只有字距,沒有詞距,詞的形式被淹沒,導致人們只知道有字,而不知道有詞,誤認為漢語是由字組成的?!叭藗儾荒芮逍训匾庾R到自己口語中的‘詞’,就是漢字作用的結果?!盵5]這是中華民族幾千年來沒有形成詞意識的主要原因。
盡管很多中國人對“詞”說不清楚,但是每個人的語感中又確實存在模糊的詞感。對于“現在”、“馬上”、“自己”、“自來水”、“巧克力”等這些雙音節(jié)和多音節(jié)的字組,他們不會一個字一個字地拆開辨認,再合起來理解和使用,而是很自然地看成一個整體。這恰好證明“詞”這樣的語言單位的客觀存在性。我們提倡加強詞意識,只是使人們能夠保持學習書面語以前就存在的詞的認識能力。
樹立詞意識,首先要能夠辯別什么是詞?,F在通用的方法是造句法和插入法?!霸炀浞ā笔?938年陸志韋在《國語單音詞詞匯》[4]中提出來的,用來區(qū)分詞和語素。例如:“人民”可以拆分成為“人”和“民”兩個語素,這兩個語素不能顛倒次序,也不能在中間插入其他語素。而“人民”可以獨立地自由運用。例如“中國人民站起來了。”“黨領導人民當家作主?!彼浴叭嗣瘛笔且粋€詞,不是不成詞語素。1994年王力又在《中國現代語法》[7]中提出“插入法”,區(qū)分詞和詞組。例如:“白菜”不能說成“白色的菜”,而“白紙”可以說“白色的紙”,因此“白菜”是詞,“白紙”是詞組。
1.2詞和字。
“詞”是語言的實體單位。“字”是語言的形式單位。字和詞是不同平面的性質不同的單位,它們之間是記錄與被記錄的關系。古代漢語是詞文字,基本上一個字記錄一個詞。隨著漢語詞的多音節(jié)化發(fā)展,記錄一個詞最少用一個字,更多的詞用字組[6](P223)記錄。
受傳統的“字本位”意識的影響,有的人認為“詞”是由“字”組成的,“字”是語言系統的基本單位,因此學習漢語只要掌握三千多個字就可以了。事實上不是這樣。這三千多個“字”實際上是三千多個單音節(jié)語素,是構成詞語的原始級語符。它們構成了《現代漢語詞典》里5萬多個活的詞。這些活的詞語才是語言使用中的基本構件單位。人們學習語言,運用語言和分析語言都以“詞”為單位而不是“字”。
英語的“詞”在人的直觀感覺上是現成的。相反,漢語的“字”是現成的。有人把英語的詞距誤認為字距,把英語的“詞”和漢語的“字”等同起來,認為英語的“字”(實際上是詞)比漢字多得多。這種觀念嚴重地混淆了字詞的界限。應該明確,英語的“字”是26個拉丁字母(A.B.C.D……),這些字母組成的成千上萬的字組記錄的才是英語的“詞”?!坝⒄Z字典”應該叫做“英語詞典”。
1.3詞和音節(jié)
音節(jié)是最小的自由的語音單位,也是聽覺上最容易分解的語音單位。漢語音節(jié)獨立性強,音節(jié)中的音素結合緊密,音節(jié)之間界限明顯,每個音節(jié)都有聲調(輕聲音節(jié)除外)。在書面形式上,基本上一個字對應一個音節(jié),除了部分兒化音節(jié),如“花兒”讀作“huār”,兩個漢字對應一個音節(jié)。
根據音節(jié)數量的多少把現代漢語的詞語分為單音節(jié)詞、雙音節(jié)詞和多音節(jié)詞。人在說話的時候,是一個詞一個詞地說,表現在語音上就是許多音節(jié)以詞的方式連續(xù)起來說,形成語流。語流中,音節(jié)不是一個個獨立的,而是以詞的方式組合成音組,具有整體感。因此,說漢語和別的語言一樣,語音中總是流動著韻律與節(jié)奏。
語音中的音節(jié)或者字在語流中的節(jié)奏不同或者從屬的詞不同,具有區(qū)別意義的作用。例如“這水果真涼”按照不同的音節(jié)劃分可讀成“這水果真涼”和“這水果真涼”,前后意思完全不同。實際上這是分詞不同的結果,在語音形式上就表現為音節(jié)節(jié)奏的不同了。
二、漢語發(fā)展促使詞意識覺醒
2.1漢語的詞多音節(jié)化、多字化
古代漢語中單音節(jié)詞占絕對優(yōu)勢,因此被叫做詞文字。發(fā)展到現代漢語,單音節(jié)詞只有2000多條,數量比較穩(wěn)定,而多音節(jié)詞有5萬多條,還在不斷增加。[12]漢語的詞明顯地朝著多音節(jié)化多字化發(fā)展。所以現代漢字只能叫做語素文字。
從外因看,社會發(fā)展,新事物層出不窮,中外交流日益密切促進了漢語詞匯的發(fā)展。一些單音節(jié)的基本詞在原來的基礎上派生出許多新詞。例如從“人”這個單音節(jié)詞派生出的多音節(jié)詞,古代有“寡人”、“鄙人”等,現在有“人民”、“人格”、“人行道”、“人造革”等等。外來詞“托?!?、“咖啡”、“迪斯科”、“冰激凌”、“維他命”、“愛滋病”等構成寵大的多音節(jié)詞家族。
從內因看,漢語語音系統從古代到今天發(fā)生了復雜的變化,總的趨勢是簡化。由于語音簡化而形成的同音的單音節(jié)詞太多,影響語言的交際功能。雖然在書面語中可以靠漢字的形體區(qū)分同音詞,但是在口語中很難分辨。《施氏食獅史》[10]的故事就是一個很極端的例子:
“石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。氏時時適市視獅?!?/p>
剛一聽,不知所云。用現代漢語的多音節(jié)詞替換部分詞語,改成:
“石頭屋子里的詩人姓施,愛好獅子,發(fā)誓吃掉十頭獅子。姓施的人常常去市場看獅子?!?/p>
這樣一聽就明白了。古代漢語的語音系統復雜,單音節(jié)詞的同音現象不多。但是隨著音系簡化,這些原來不同音的單音節(jié)詞的讀音逐漸相同,因此用現代語音讀很難區(qū)分它們。勢必要求延長詞的形式,增加詞的音節(jié)數量來彌補,以區(qū)分詞義。因此,詞的多音節(jié)化是為了適應音系發(fā)展的必然趨勢。
2.2“詞”和“字”的術語分工
古代漢語把“詞”叫做“字”,沒有詞的術語。呂叔湘先生曾經說過:“咱我過去管它叫‘文字學’的卻是內容極其廣泛的一門學問,……幾乎等于語言學了?!盵3]“字正腔圓”中的“字”實際上是“音節(jié)”。人們常說的“字義”應該是“語素意義”或者“詞義”。字只是一種圖形,本身沒有聲音和意義。文字記錄口語,所謂的“字的形體、聲音、意義三要素”中的“聲音和意義”不過是字記錄的語言單位具有的聲音和意義的“折射”。
直到1907年章士釗在《中等國文典》[9]中第一次在文言文基礎上明確區(qū)分字和詞:“一字可為一詞,而一詞不必為一字。”可以是一個字記錄一個單音節(jié)詞,也可以幾個字記錄一個多音節(jié)詞。
現代語言學進一步明確了兩者的分工?!霸~”屬于形式結合內容的語言實體符號層面,同時管聲音和意義。“字”屬于語言的視覺形式層面,作為語音形式的輔助形式只管形體。“字”和“詞”是語言系統兩個不同層面上的概念,不能完全重合。例如“漂亮”是兩個字,記錄口語中的"piàoliang"這一個詞,意思是“好看的,美觀的”。還有多個字記錄一個詞語的,例如“單眼皮”、“膽小鬼”、“蛋白質”、“小不點兒”、“歇斯底里”等等。相同的字還可以記錄不同的詞,比如“花”這個字記錄兩個不同的詞,一個是“花朵”的“花”,另外一個是“花錢”的“花”。類似的還有“長(cháng)——長(zh?ng)”,“黑人(黑色人種)——黑人(沒有戶口的人)”等等。
2.3詞式書寫的提倡
20世紀以來,現代語言學已經初步建立了詞意識,這種意識體現在書面形式上就是詞式書寫。詞式書寫又叫做詞連寫[6](P224)。與字式書寫相區(qū)別,就是按照詞的方式書寫,在字距之外還要體現詞距,使詞與詞之間有明顯的距離。英語就采用詞式書寫,例如“Tomorrowisanotherday.”可是要漢字也實行詞式書寫,有些人不能理解。好好的搞什么詞式書寫?沒見過,也不想多此一舉,按平常那么寫不也挺好的嗎?事實上詞式書寫的要求已經迫切地擺在我們面前了,勢在必行。
第一,詞式書寫是漢語書面語進一步改革的重要過程。漢語書面語經過了歷次改革才逐漸形成今天的格局。從右起豎排到左起橫排。標點符號從沒有到有,而且越來越完善。這些變革使書面語不斷完善、科學化,以適應社會發(fā)展的要求。詞式書寫是書面語改革的進一步發(fā)展,是經過科學研究的適合漢語現代化的一種新形式。
第二,從語言本身的規(guī)律來看,詞是所有語言表達意思的基本單位。雖然漢語書面語不分詞,但是人們在閱讀的時候必須在心中默默分詞,叫做“分詞連讀”。詞式書寫是尊重口語實際的做法,把“分詞”這種語言行為直接體現在書面形式上,以便人們在視覺上有效地獲得語言信息。尤其是現代漢語雙音節(jié)詞占優(yōu)勢,多音節(jié)詞大量增長,詞式書寫可以提高閱讀效率,并且排除歧義。
第三,詞式書寫是信息時代對書面語的新要求。當今時代信息技術高度發(fā)達,電腦網絡以驚人的速度發(fā)展著,磁盤和光盤成了紙張以外最重要的語言載體,并且在不久的將來很可能取代紙的地位。在經濟發(fā)達的北京、上海、廣州等城市,有很多人幾乎完全依賴于電腦而不習慣動手寫字了。詞是計算機進行檢索和分析等中文信息處理工作的基本單位。電腦不比人腦,不具備人的經驗,也沒有語感,它不會自己分詞。人們必須給它設計一種程序,使它能自動分詞。這個工作十分復雜,要耗費大量的人力物力,而且效果也不如意。實行詞式書寫能繞過這個技術難題,大大提高計算機中文信息處理的速度和準確性。目前大多數人采用拼音輸入法打字,以詞為單位輸入沒有同音詞的選擇問題,能大大提高打字速度。
因此,不僅國家制訂了拼音詞式書寫的正詞法,而且在漢字文本書寫中,也有很多語言學專家都提倡和研究詞式書寫,并且努力進行實踐。彭澤潤、李葆嘉主編的《語言理論》[6]就采用詞式書寫。
三、詞意識在漢語生活中不斷深入
3.1《現代漢語詞典》[11]對于詞意識的加強具有最早示范作用
漢語的工具書分為詞典和字典兩種。古代漢語從直觀上把詞典叫做字典。但是時代要求我們對字典和詞典這兩種本質不同的工具書有一個清醒的認識。字典是使用漢字這樣的表意文字的語言中特殊的詞典,主要解釋語素。詞典主要是收集和解釋大量的詞語。詞典可以包含字典,字典不能包含詞典。
《現代漢語詞典》是最先具有明確的漢語詞意識的詞典。它按照拼音字母順序排列單字條目,對每個字(語素)進行注音、釋義和用法舉例。單字條目下再列出以這個字開頭的多字條目(詞、詞組或者熟語),然后進行解釋和舉例。在注音上也采取分詞連寫方式區(qū)分詞和詞組,體現出鮮明的詞意識。它突破了以前的工具書以字(語素)為單位的解釋體例,收入56000多個詞條,提供了全面的詞語信息,具有最早的示范作用。
3.2《漢語拼音正詞法基本規(guī)則》[8]對詞意識的加強具有理論指導作用
漢語拼音的主要作用是給漢字注音和拼寫普通話。給漢字注音可以以音節(jié)為單位,但是拼寫普通話需要以詞為單位。在《漢語拼音方案》推出30年以后的1988年7月,國家教育委員會和國家語言文字工作委員會制定公布了《漢語拼音正詞法基本規(guī)則》(以下簡稱《正詞法》),1996年又作為國家標準公布,拼寫漢語從此由音節(jié)拼寫走向了詞式書寫?!稘h語拼音方案》確定了音節(jié)的拼寫規(guī)則,《正詞法》在《漢語拼音方案》的基礎上進一步規(guī)定了詞的拼寫規(guī)范,是對《漢語拼音方案》的進一步完善。
《正詞法》原則上以詞為連寫單位,適當考慮語音、語義、習慣等因素,制定出各項規(guī)則,包括分詞連寫法、成語拼寫法、外來詞拼寫法、人名地名拼寫法、標調法、移行規(guī)則等。[8]既有規(guī)定性又有靈活性,既符合語言規(guī)律又便于操作,為詞式書寫提供了指導依據。
3.3對外漢語教材的生詞教學模式對詞意識的加強具有突破性
我國的小學語文教學仍然停留在“字本位”的觀念上,而對外漢語教學率先采用了“詞本位”的教學思路。以《標準漢語教程》[1]為例。不同于小學語文教材里的生字表,《教程》的每篇課文后都附有生詞表,形式如下:
保護(動、名)bǎohùtoprotect,protection
缺(動)quētolack
然而(連)rán''''''''érhowever
羅馬(專名)Luóm?Roma
每一課后,還有針對難理解詞語的注釋和詞語例解,練習也針對詞語設計,例如:熟讀詞組,用指定詞語改寫句子,用詞語造句,用詞語完成句子等等。這種編排模式強烈地體現了編者的詞本位意識和教學意圖。對外漢語教學把“詞”作為學習單位,符合語言學習的規(guī)律,比傳統的生字教學有明顯的優(yōu)勢。比如“老兩口”這個詞,分成三個語素分別解釋就是“老——old”,“兩——two”,“口——mouth”。外國學生就納悶了。什么意思呢?兩張嘴?還是老的?分別知道了每個語素單獨的含義卻不明白組合以后的意義。如果把它作為一個整體的詞解釋成“oldcouple”,一切都清楚了。今后看到這三個字,他們會立即想到“老年夫妻”的意思,而不會老去琢磨“oldtwomouth”是什么東西了。這種生詞的教學模式是漢語教學方式的進步,也應該積極引進到對內漢語教學中來。
3.4電腦漢字輸入中的詞語輸入方法使詞意識的加強具有飛躍性
隨著輸入技術的不斷改進,電腦漢字輸入已經從最初的單個漢字輸入發(fā)展到以詞語輸入為主,包括詞組、成語和語段輸入。
拼音輸入法現在很普及,但是以前人們受漢字文本的影響,以為漢語只能一個字一個字地輸入,而這樣會產生大量的同音字。所以有人一提到拼音,就會得“同音詞恐懼癥。”這是一種誤解,因為同音字不是同音詞。如果利用多音節(jié)化的規(guī)律,以詞為單位輸入,可以大量避免“重碼”的現象。例如“高興”這個詞分別輸入“gao”和“xing”就面臨“高、搞、告、稿、膏、篙、羔……”和“性、行、型、形、星、醒……”的同音選擇。但是一次性輸入“gaoxing”,根據“高頻先見”和“用過提前”的原則,“高興”會自動地出現在詞表第一項,只要敲空格鍵就行了。
所以,電腦漢字輸入中的詞語輸入不僅使打字速度大大提高,而且是尊重語言規(guī)律的表現。
四、詞意識應用存在的問題
4.1小學語文教學仍然用生字教學、單音節(jié)拼音
翻開小學語文第一冊課本,看到的仍然是老一套的“字本位”的教學模式。拼音一律根據漢字采用單音節(jié)形式,如“tàiyáng”(太陽)、“yuèliàng”(月亮)、“xuéxiào”(學校)、“l(fā)?oshī”(老師)。每篇課文后面只有生字表而沒有生詞表,有對字的筆畫結構的分析而沒有對相關詞語結構的解釋。課文注音只注生字,常常一個詞只標記一半,例如“農(nóng)民把玉(yù)米種到地里?!边@種教學方式過分強調漢字學習,把詞語割裂成一個個的單字,對詞意識是巨大的損失。
課堂上,老師要求學生用“天空”造句。一個學生站起來很有自信地回答:“今天空氣真好!”這可能有些夸張,但是也不能說沒有這種現象。生字教學效率很低,難怪呂叔湘先生會說:“十年的時間,二千七百多課時,用來學本國語文,卻是大多數不過關,豈非咄咄怪事!”[2]
人類學習語言都是從詞開始的。兒童學習漢字之前已經掌握了大量的活的口語詞匯。雖然生字教學能通過相對有限的語素幫助理解它們構成的詞,達到“生詞熟字(語素)”的目標,但是僅僅靠這些語素要掌握5萬多個活的詞語是遠遠不夠的。比如說學會了“裙”和“帶”兩個字(語素),就不一定知道“裙帶”這個詞的意義。因此語言學習的重點還應該是詞語。
國家提倡素質教育,小學語文教學也迫切需要改革,從“字本位”轉變到“詞本位”的觀念上來。只有學好了詞語,才能真正掌握普通話,切實提高學生的語言文化素質。
4.2社會上應用漢語拼音仍然不遵守正詞法
雖然《漢語拼音正詞法基本規(guī)則》已經公布了10多年,但是社會生活中仍然存在大量不遵守正詞法的現象。
筆者到新民路的新華書店對拼音讀物、文藝類書籍進行調查發(fā)現:童話類少兒拼音讀物封面的拼音有一半以上不遵守正詞法書寫規(guī)則。有的一個一個音節(jié)分開寫,例如“GELINTONGHUAGUSHI(格林童話故事)”;有的全部連寫,“BAIXUEGONGZHUHEQIGEXIAOAIREN(白雪公主和七個小矮人)”。書內的注音全部采用與漢字一對一的單音節(jié)拼寫格式。文藝類書籍絕大部分封面沒有標注漢語拼音或者用英語代替,有拼音的也是根據設計需要隨意排成各種格式、花體,拼音在這里成了附庸風雅的裝飾品。
報紙的情況相對較好,但是也有少數像“SanXiangDuShiBao(三湘都市報)”這樣的不規(guī)范拼寫。
一些語言學的書籍也存在“違規(guī)”行為。湖南師范大學出版社出版的《現代漢語教程》封面上是“XIANDAIHANYUJIAOCHENG”。當然,這是編輯出的問題。
人們的詞意識普遍不強,加上正詞法的執(zhí)行力度不夠,使正詞法的普及面臨很大的困難和阻力。
4.3工具書的詞意識需要加強。
前面已經論述過《現代漢語詞典》是具有明確漢語詞意識的詞典,但是仍然存在一些不足的地方。詞典現代化要求進一步加強詞典的詞意識。
首先,《現代漢語詞典》沒有把單音節(jié)或單字的詞從語素中分離出來,同多音節(jié)詞一樣以詞條的形式排列出來。例如花1有19條語素義,其中[1]種子植物的有性繁殖器官:一朵~。[9]衣服磨損或要破沒破的樣子:袖子都磨~了。[11]比喻事業(yè)的精華:文藝之~,革命之~。[14]指棉花:軋~,彈~。[18]作戰(zhàn)時受的外傷:掛了兩次~[19]姓?;?:用,耗費。~`費,~錢[11](P536)。“花”在取這些義項時是成詞語素,即獨立的詞。還有“花兒”是單音節(jié)詞。詞典應該把這些詞單獨列出來,以區(qū)分不成詞語素。否則,詞典里少了單音節(jié)詞是一個很大的漏洞。
其次,《現代漢語詞典》里的詞性標注很不完整,只給虛詞、代詞、量詞等數量較少的詞語標注了詞性,而名詞、動詞、形容詞、數詞等沒有標注。詞的內涵包括詞的意義和語法功能兩個方面,僅僅解釋詞義是不夠的,應該標出詞性,指示詞的功能,使人們在了解詞義的基礎上掌握詞的用法。
[參考文獻]
[1]黃政澄.標準漢語教程[M].北京:北京大學出版社,1998.
[2]呂叔湘.語言教學中兩個迫切問題[N].人民日報,1978-03-16.
[3]呂叔湘.語言和語言學[J].上海:語文學習,1958(2-3).
[4]陸志韋.國語單音詞詞匯[M].北京:人民出版社,1938.
[5]彭澤潤.必須從兒童教育開始強化漢民族的“詞”意識[A].王均.語文現代化論從2[C].北京:語文出版社,1996.
[6]彭澤潤、李葆嘉.語言理論[M].長沙:中南大學出版社,2000.
[7]王力.中國現代語法[M].北京:商務印書館,1944.
[8]徐文熠.語言文字規(guī)范手冊[M].北京:語言出版社,1997.
[9]章士釗.中等國文典[M].上海:商務印書館.1914.
[10]趙元任.語言問題[M].北京:商務印書館,1980.
[11]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典[M].北京:商務印書館,1996.
[12]周有光.利用漢語的內在規(guī)律改進中文的輸入技術[A].王均.語文現代化論從3[C].北京:語文出版社,1997.