在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

英語(yǔ)委婉語(yǔ)

前言:本站為你精心整理了英語(yǔ)委婉語(yǔ)范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。

英語(yǔ)委婉語(yǔ)

摘要

由于語(yǔ)言交際是人類賴以維持社會(huì)和人際關(guān)系的重要手段。因而人們?cè)谡Z(yǔ)言交際中通常避免使用引起交際雙方的不快從而損害雙方的關(guān)系的語(yǔ)言,而是采取迂回曲折的方法來(lái)表達(dá)思想,交流信息。委婉語(yǔ)是人類使用語(yǔ)言過(guò)程中的一種普遍現(xiàn)象,它應(yīng)用于社會(huì)生活的諸多領(lǐng)域,它的產(chǎn)生和應(yīng)用與社會(huì)現(xiàn)象息息相關(guān)。它不僅是一種社會(huì)語(yǔ)言現(xiàn)象,也是一種文化現(xiàn)象,它在交際中起著很重要的作用。委婉語(yǔ)處在不斷變化的狀態(tài)下,隨著科學(xué)和人類文明的發(fā)展,委婉語(yǔ)在交際語(yǔ)言中的功能將愈加突出。所以本文從委婉語(yǔ)在西方國(guó)家的使用情形這一角度出發(fā),探討了委婉語(yǔ)的定義,特點(diǎn)及其避諱功能,禮貌功能和掩飾功能。并討論了英語(yǔ)婉語(yǔ)在現(xiàn)實(shí)生活中的應(yīng)用,以幫助英語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好地進(jìn)行跨文化交際。

英語(yǔ)委婉語(yǔ);交際功能;應(yīng)用

Abstract

Languagecommunicationisanimportantmeansbywhichpeoplemaintainsocialrelationandhumanrelation.Sopeoplealwaystrytoavoidcausingtheunpleasantnessofthetwocommunicativesidesanddamagingtheirrelationship,theyuseroundaboutwaystoexpressideasandexchangeinformationinstead.Intheprocedureoflanguageusing,euphemismisacommonphenomenon,whichisoneoftheEnglishfiguresofspeechandwidelyusedinmanyfieldsinthesociety.Moreover,ineverysociety,thereisacloserelationbetweentheusageofeuphemismandthesocialphenomenon.Euphemismisnotonlyasociallanguagephenomenon,butalsoaculturalone.Itplaysanimportantroleinsocialcommunication.Withthedevelopmentofmodernscience,technologyandcivilization,euphemismisplayinganimportantpartincommunicativelanguages.Sobasedontheusageofeuphemisminwesterncountries,thepaperexploresthedefinition,thetraitsandthefunctionsoftaboo,politenessandcover--upofeuphemism.Furthermore,itmakesasummaryabouttheapplicationofEnglisheuphemisminreallifeandinfluenceuponthemodernEnglishsoastohelpEnglishlearnersdobetterininterculturalcommunication.

Keywords:Englisheuphemism;communicativefunction;application

一、英語(yǔ)委婉語(yǔ)的定義

十九世紀(jì)英國(guó)大戲劇家蕭伯納(GeorgeBernardShaw)的名劇《茶花女》(Pygmalion)因使用bloody(該死的)一詞而遭到社會(huì)的廣泛指責(zé)。名噪一時(shí)的美國(guó)電影《飄》(GonewiththeWind)也因damn(他媽的)一詞的出現(xiàn)而招致公眾的誹議。這些臟字,粗詞引起了人們的反感,為了避免使用這些語(yǔ)言,于是委婉語(yǔ)出現(xiàn)了,而委婉語(yǔ)的出現(xiàn)把文明意識(shí)提到一個(gè)新的高度。委婉語(yǔ)是人類使用語(yǔ)言過(guò)程中的一種普遍現(xiàn)象,是人們談?wù)撃切┝钊瞬豢旎驅(qū)擂蔚氖虑闀r(shí)所使用的較為禮貌的說(shuō)法。它不僅是一種社會(huì)語(yǔ)言現(xiàn)象,更是一種文化現(xiàn)象。

委婉語(yǔ)也是英語(yǔ)國(guó)家中一種很常見而普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象,從橫向來(lái)說(shuō):目前語(yǔ)言學(xué)家所接觸的語(yǔ)言中,都存在一定數(shù)量的委婉語(yǔ);從縱向來(lái)說(shuō):大概從人類開始知美丑、辨善惡,而用“無(wú)花果樹葉”遮蓋時(shí),委婉語(yǔ)就在交際中有了用武之地。在新版的《牛津簡(jiǎn)明詞典》(1976)將“委婉”(euphemism)定義為“Substitutionofmildorvagueorroundaboutexpressionforharshordirectone;expressionthussubstituted”即“用暖和或模糊或迂回的表達(dá)來(lái)替代刺耳或直接的表達(dá)這種被替代的表達(dá)。”

英文euphemism(委婉語(yǔ))一詞源自希臘語(yǔ),詞頭“eu”的意思是“good”(好),詞干“phemism”的意思是“speech”(言語(yǔ)),意思是用漂亮的詞語(yǔ)或玲瓏的談吐表達(dá)語(yǔ)言,用一種無(wú)害的或悅耳的詞語(yǔ)取代一種較直接的、冒昧唐突的言詞,或者說(shuō)用善意的話語(yǔ)把事實(shí)掩蓋起來(lái)。美國(guó)聞名作家門肯(H.L.Mencken)稱委婉語(yǔ)為gildedwords(鍍金詞),而斯蒂芬·坎費(fèi)爾(StefanKanfer)把它說(shuō)成cosmeticwords(化妝詞),他們無(wú)疑都對(duì)委婉語(yǔ)的含義和作用做了確切的描述。委婉語(yǔ)涉及民族、歷史、文化、心理、語(yǔ)境、交際目的等方面。它是一種修辭格更是一種文化現(xiàn)象。委婉語(yǔ)如此深深地嵌入我們的語(yǔ)言,以至我們中間沒有誰(shuí)——即使那些自詡為直截了當(dāng)?shù)娜恕軌蛟诓皇褂梦裾Z(yǔ)的情況下過(guò)完一天的。他的這段話道出了委婉語(yǔ)在人們交際中的重要作用。委婉語(yǔ)好似語(yǔ)言交流的潤(rùn)滑劑,能使人們的話語(yǔ)在交際中變得更委婉、含蓄。

二、英語(yǔ)委婉語(yǔ)的特點(diǎn)

1、時(shí)代性

同一個(gè)事物,同一個(gè)意思,在不同時(shí)代往往有不同的委婉表達(dá)法,下面的例子很能說(shuō)明委婉語(yǔ)或委婉表達(dá)法具有很強(qiáng)的時(shí)代性。

據(jù)有關(guān)學(xué)者統(tǒng)計(jì),“懷孕”一詞在不同時(shí)代曾先后出現(xiàn)如下一些委婉表達(dá)法:

Shehascanceledallhersocialengagements.(1856)她取消了所有的社交活動(dòng)。

Sheisinaninterestingcondition.(1880)她處在很有趣的情況中。

Sheisinadelicatecondition.(1895)她處在很微妙的情況中。

Sheisknittinglittlebooties.(1910)她正在編織小囡的襪子。

Sheisinafamilyway.(1920)她快要當(dāng)家了。

Sheisexpecting.(1935)她快要生(孩子)了。

Sheispregnant.(1956)她懷孕了。1(P539)

以上七個(gè)例子說(shuō)明“懷孕”一詞用了100年,最后才說(shuō)到真實(shí)事物“她懷孕了”。

2、地域性

不同地域的歷史文化不同,其風(fēng)俗禁忌也不同。這種差異體現(xiàn)在語(yǔ)言中就表現(xiàn)為語(yǔ)言的地域差異。例如,英國(guó)人把男用避孕套(condom)叫做“一種法國(guó)的東西”(Frenchletter),法國(guó)人把它叫做“一種英國(guó)的東西”(capoteanglaise)。又比如“Heisinthebathroom”這句話,美國(guó)人可能會(huì)理解為Heisinthetoilet(他在解手),而英國(guó)人則可能認(rèn)為Heistakingabath(他正在洗澡)。因?yàn)閎athroom一詞在英國(guó)英語(yǔ)里為“洗澡”之意,而在

語(yǔ)里則是“廁所”的代名詞。同是一個(gè)社會(huì)習(xí)慣要回避的事物,各地域的說(shuō)法不同。

3、語(yǔ)域性

在不同的語(yǔ)境中,或在同一語(yǔ)境中不同年齡、身份、地位或受教育程度不同的人委婉表達(dá)也不盡相同。例如,上廁所,女士可能說(shuō)topowderone’snose,tofreshenup;男士則可能說(shuō)togotothetoilet,torelieveoneselfbecausenaturecalls或natureisurgent;而小孩則可能說(shuō)makenumberone,gotothepot。2(P149)

4、民族性

委婉語(yǔ)中有一部分是各民族語(yǔ)言通用的,有一部分則帶有較強(qiáng)民族色彩。中國(guó)人在年齡方面往往直言不諱,有時(shí)為了表示尊敬還要特意加上“老”字,如“老張”、“老李”、“您老貴姓”等。假如把“老”字放在姓的后面,如“張老”、“李老”,不但可以顯示出被稱呼者的年齡大,而且所含的敬意更深。但這種尊稱在美英人中卻行不通,因?yàn)樵谒麄兊囊庾R(shí)中,old(老)乃是“不中用了”的代名詞。因此,人們一般用seniorcitizen和elderlypeople來(lái)稱呼上了年紀(jì)的人,這兩個(gè)詞語(yǔ)都含有敬重、尊敬的意思。3(P71)

5、習(xí)語(yǔ)化

很多委婉語(yǔ)經(jīng)人們長(zhǎng)期使用,成為固定表達(dá),已經(jīng)習(xí)語(yǔ)化,并且進(jìn)入了英語(yǔ)詞匯。有些同一意思內(nèi)容先后由不同的委婉語(yǔ)替代,如mad(瘋的)先后有crazy,insane,lunatic,mentallyderanged等替代過(guò)。而有些委婉語(yǔ)則是臨時(shí)的,例如,有一家人把euphemism用作“廁所”的委婉語(yǔ),其原因是這家人曾有一次沒聽清客人話中的停頓,他們把客人的“Ineed,touseaeuphemism,towashup”(委婉地說(shuō),我想洗洗手)聽成了“Ineedtouseaeuphemismtowashup”。4(P149)

三、英語(yǔ)委婉語(yǔ)的使用領(lǐng)域

委婉語(yǔ)的使用范圍是極其廣泛的,這里我們把它粗略分為四大方面。

1、日常生活中的委婉語(yǔ)

人體的生理缺陷、年老、人體的某些功能,性行為等方面的詞匯常用委婉語(yǔ)。如一個(gè)人太胖用big,heavy,stout,plump,weight來(lái)代替fat。對(duì)于一個(gè)身體清瘦的婦女用slender或slim等來(lái)代替thin,相貌不雅則用plain,ordinary,homely等。如上文所提中國(guó)人不諱言“老”,年紀(jì)稍大一點(diǎn)的人在一起甚至互相比誰(shuí)更“老”,是因?yàn)橹袊?guó)社會(huì)崇尚尊老,認(rèn)為老人經(jīng)驗(yàn)豐富,是聰明的象征。而在西方,人一旦變老就意味著要被逐出社會(huì),表示對(duì)社會(huì)無(wú)用了,因此,人人諱言“老”。所以人們不用“老人”(oldpeople)而用老年人(adult)、資深公民(seniorcitizen)、保養(yǎng)得很好的人(well—preservedman)等;將養(yǎng)老院說(shuō)成resthome(休養(yǎng)院)、privatehospital(私立醫(yī)院)、nursinghome(護(hù)理院)、homeforadult(成人之家)等等,退休的人retiredpeople常稱作pensioners。相應(yīng)的,殘疾人crippled(disabled)man則稱為specialman。

死(death)這個(gè)詞是人們最忌諱的,無(wú)論在何種文化中,人們總是尋求一些不傷及感情的或中性的詞匯來(lái)表達(dá)它。象漢語(yǔ)中的“常眠了”“升天了”“見馬克思了”“老了”等說(shuō)法,而英語(yǔ)中則同樣有許多相應(yīng)的委婉表達(dá)語(yǔ),多達(dá)上百條,如:gowest(去西方),beatrest(安息),beasleepinthearmsofGod(安睡在上帝的懷抱中),gothewayofallflesh(走眾生之路),joinone’sancestors(加入到祖先行列),returntodust(歸塵之土),breatheone’slast(作最后一次呼吸),passaway(離去),runone’srace(跑完自己的賽程),benolongerwithus(與我們永別),gotoheaven(上天堂)等。5(P46)

與性或性器官有關(guān)的詞也屬于此類范疇,如fuck,havesexualintercourse常用gotobed,sleeptogether,haverelation,liewithsomebody等表述。Sleeparound(到處睡覺,指“亂搞男女關(guān)系”),love--in(姘居),lovechild(私生子),gayboy(男同性戀者),fairlady(女同性戀者)。人們總是將艾滋病同注射聯(lián)系在一起,美國(guó)人煞費(fèi)苦心地將病定名為AcquiredImmuneDeficiencySyndrome(后天性免疫不全癥候群),取其首字母為現(xiàn)在的AIDS,這樣做是為了不再?gòu)木裆蟼颊?,以喚起人們的憐憫之心給以幫助,艾滋病患者則被委婉地稱為PWA(personwithAIDS)。還有一些人體功能方面的委婉語(yǔ),如用washone’shands(洗洗手),relieveoneself(讓自己輕松一下),getsomefreshair(去呼吸點(diǎn)新鮮空氣),answerthecallofnature(應(yīng)付自然本能之需)等來(lái)做為表達(dá)“大小便”的委婉語(yǔ)。6(P47)

2、社會(huì)生活中的委婉語(yǔ)

在當(dāng)代英語(yǔ)中,社會(huì)生活是委婉語(yǔ)的沃土。在英語(yǔ)國(guó)家里沒有poor(貧困)或poorpeople(窮人)等字眼而用tobedownonone’sluck(時(shí)運(yùn)不佳的),deprived(被剝奪了生活條件的),lowincome(收入低的),manofmodestmeans(財(cái)產(chǎn)不多的)來(lái)表達(dá)。失業(yè)的人說(shuō)成是forgottenman,貧民區(qū)說(shuō)成culturallydeprivedenvironment,流浪者稱為shoppingbaglady,7(P55)用easeout表達(dá)解雇。同時(shí),英語(yǔ)里看不到窮國(guó)poornations,有的只是backwardnations(滯后國(guó)家),developingnations(發(fā)展中國(guó)家)和emergingnations(新興國(guó)家)。商品匱乏是havethelowavailabilityfactor,商品降價(jià)/漲價(jià)是downgradeeconomicreadjustment/upwardpricereadjustment,舊車則叫usedcar。

英語(yǔ)中還有很多職業(yè)委婉語(yǔ)。使用職業(yè)委婉語(yǔ)的主要目的是為了將傳統(tǒng)意義的“低下職業(yè)”體面化。如:將餐廳中的waiter或waitress(服務(wù)員)稱為dining-roomattendants(餐廳治理員);under-taker(焚尸工)美其名曰funeralservicepractitioner(殯葬服務(wù)承辦人);maid(女仆,女傭人)被美化為domestichelp(家政助理);連無(wú)職業(yè)的家庭主婦也被美稱為domesticengineer(室內(nèi)工程師,內(nèi)務(wù)工程師)。將landscapeworker(園林工人)類比成landscapearchitect(園林建筑師),獄卒通過(guò)類比變成長(zhǎng)官(prisonofficer),而sanitaryengineer則是garbagecollector(清潔工)的委婉說(shuō)法。正如漢語(yǔ)中所說(shuō)的某人有“經(jīng)濟(jì)問(wèn)題”是指他貪污受賄。8(P73)

在美國(guó)稱黑人為AfricanAmerican,印第安人為NativeAmerican,墨西哥人為MexicanAmerican也是委婉語(yǔ)的使用,一方面顯示大家平等,另一方面皆冠以美名以便于各民族的團(tuán)結(jié)。為了避免語(yǔ)言中的性別歧視,給女權(quán)主義者以口實(shí),以-man,-ess構(gòu)成的復(fù)合詞,正在逐漸被man/woman/person/chairperson/draftperson/businessperson/houseworker等不帶動(dòng)任何形態(tài)的中性詞取代。在社會(huì)生活中,犯罪現(xiàn)象也使用了不少委婉語(yǔ),如:偷竊(towalkawaywith),搶劫(toputthearmon),謀殺(tocrossout),服刑(dotime),吸毒者(smoker)。還有一些關(guān)于天災(zāi)人禍的委婉說(shuō)法,如oldNewtontookhim(牛頓萬(wàn)有引力把他帶走了)指墜機(jī)身亡,lover’sleap指因失戀而自殺,安樂(lè)死則稱為mercystroke(慈悲的一擊)等等。9(P47)

3、教育生活中的委婉語(yǔ)

委婉語(yǔ)也同樣出現(xiàn)在教育生活中,尤其是對(duì)學(xué)生的評(píng)價(jià)則需要考慮措辭,用積極詞匯代替消極詞匯。如成績(jī)差的學(xué)生是abelowaveragestudent或workingonhisownlevel,而candobetterwithhelp則指反應(yīng)比較遲鈍的學(xué)生。Dependonotherstodohiswork=cheatinclass指作弊而takeotherpeople’thingswithoutpermission則指stealing(偷竊之意)。

4、在政治生活、經(jīng)濟(jì)和軍事戰(zhàn)爭(zhēng)中的委婉語(yǔ)

在英語(yǔ)國(guó)家中,政客們往往有一種遮掩、躲閃退讓的功夫,以隱藏自己的政治目的,掩蓋自己的過(guò)錯(cuò)或失敗。具體在語(yǔ)言運(yùn)用上就格外表現(xiàn)出隱晦、含糊、欲蓋彌彰的特點(diǎn)。為了掩蓋政治丑聞、粉飾現(xiàn)實(shí)、欺騙輿論、混淆視聽、愚弄世界公眾,各個(gè)時(shí)期的美國(guó)政界都曾創(chuàng)造使用過(guò)大量的為政治涂脂抹粉的詞語(yǔ)。

4.1.在經(jīng)濟(jì)上

20世紀(jì)20、30年代,美國(guó)經(jīng)歷了前所未有的經(jīng)濟(jì)危機(jī),政客們將economiccrisis委婉說(shuō)成depression(蕭條),slowdown(減速,指“經(jīng)濟(jì)衰退”),adjustmentdownward(向下調(diào)整,指效益不佳),cashflowproblem(現(xiàn)金流動(dòng)問(wèn)題,指可用現(xiàn)金不足)。里根在入主白宮后實(shí)行征稅,違反了競(jìng)選時(shí)曾向美國(guó)公眾所做減稅的許諾,在為他的增稅政策辯護(hù)時(shí),里根大談revenueenhancement(擴(kuò)充財(cái)源),避而不談taxincrease(增稅),用委婉語(yǔ)來(lái)粉飾他違反諾言的行為。在美國(guó)英語(yǔ)中,Politician(政客,政治犯)帶有明顯的貶義色彩,因此許多官員以statesman自居,意指“政治家”、“國(guó)務(wù)活動(dòng)家”,可表示善于治理國(guó)家的明智人士。也有一些官員自稱為legislator(立法機(jī)關(guān)的成員,立法者)。10(P60)

4.2.在政治軍事上

英美人常把反政府的人叫做dissident(持不同政見者);把發(fā)生的騷動(dòng)riot說(shuō)成是disturbance或civildisorder;把罷工說(shuō)成walk-out,downtools,而不說(shuō)strike。美國(guó)在越南戰(zhàn)爭(zhēng)中,為了掩蓋其暴行,把空中的狂轟濫炸說(shuō)成是logisticsstrikes(后勤行動(dòng)),closeairsupport(近距空中支援)。而對(duì)越南人民的殺戮則稱為wastingtheenemy(消耗敵人),明明是civiliancasualties(平民傷亡)卻稱為collateraldamage(附帶損傷)。11(P89)為了掩蓋侵略戰(zhàn)爭(zhēng)、戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)、武器裝備的目的,尤其是現(xiàn)代化戰(zhàn)爭(zhēng)受到媒體的轉(zhuǎn)播,盡量淡化人們對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的懼怕,所以常使用委婉語(yǔ)。1983年,美國(guó)入侵格林納達(dá)為arescuemission(援求任務(wù)),空襲利比亞為surgicalstrikes(外科手術(shù)式的打擊),連鬼鬼祟祟的偷襲(surpriseattack)也美其名曰“先發(fā)制人的攻擊”(preemptivestrikes)。海灣戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)以出現(xiàn)了airoperation(空中手術(shù))和groundoperation(地面手術(shù))這類表示空中轟炸和地面戰(zhàn)爭(zhēng)的代用詞。1999年3月,美國(guó)率領(lǐng)其北約盟國(guó)對(duì)南聯(lián)盟進(jìn)行了長(zhǎng)達(dá)兩個(gè)月的空襲,而美國(guó)的官方媒介卻用militaryaction(軍事行動(dòng)),airstrike(空中打擊)等字眼掩蓋其對(duì)一個(gè)主權(quán)國(guó)家的侵略。12(P48)2001年4月1日,美國(guó)軍用偵察機(jī)侵入中國(guó)領(lǐng)空,在南海上空與一架中國(guó)殲擊機(jī)相撞,中國(guó)飛行員跳傘后下落不明,美機(jī)緊急降落于中國(guó)海南島陵水機(jī)場(chǎng)。事發(fā)第二天,《紐約時(shí)報(bào)》(TheNewYorkTimes)以頭版頭條刊登了這一消息。美方為推卸責(zé)任,把其侵略行為描述成一起事故:事故一方“USplane”完全無(wú)辜,因其意外橫禍(collide)并發(fā)出緊急呼救,其臨危不亂,并成功降落(manageanemergencylanding)使人欣慰;事故另一方“Chinesejet”,不知出于什么目的緊緊跟蹤(tailclosely)“USplane”,導(dǎo)致兩機(jī)相撞,終于咎由自取,墜入(crash)海中。13(P92)2003年美英聯(lián)軍對(duì)伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)行動(dòng)的代號(hào)為“IraqiFreedom”,把侵略粉飾為解放和自由。14(P78)這樣一來(lái)戰(zhàn)爭(zhēng)和殘酷性從字面上蕩然無(wú)存。而美國(guó)國(guó)防部慣用這種伎倆來(lái)混淆視聽,欺騙愚弄人民則被人稱之為Pentagonese(五角大樓用語(yǔ))———一個(gè)帶有明顯譏諷意味的“雅號(hào)”。

四、英語(yǔ)委婉語(yǔ)的功能特點(diǎn)

人們使用委婉語(yǔ)主要有兩個(gè)目的。其一,出于善意地尊重或不傷害他人的愿望,用委婉語(yǔ)減少某些詞語(yǔ)或概念引起的不快或?qū)擂?。其二,出于一種自我開脫、自我安慰的愿望,利用委婉語(yǔ)進(jìn)行掩飾,應(yīng)付情面,滿足虛榮心或謀取不正當(dāng)利益。委婉語(yǔ)的這些目的也反映了其以下的功能。

1、潤(rùn)滑功能

委婉語(yǔ)自產(chǎn)生之日起,就負(fù)擔(dān)著“潤(rùn)滑功能”。懂得委婉語(yǔ)的習(xí)用性,才能真正理解說(shuō)話人的意愿,而且,只有正確理解原意,才能做出正確的回答。比如對(duì)英語(yǔ)中表示邀請(qǐng)、請(qǐng)示詢問(wèn)等的禮貌用語(yǔ),中國(guó)學(xué)生往往用“Yes”“No”或“Thankyou”往返答,結(jié)果弄得對(duì)方不知所措,或產(chǎn)生誤會(huì)或鬧出笑話來(lái)。英美人問(wèn)一句“Wouldyouliketohaveacupofcoffee?”我們不能當(dāng)問(wèn)題往返答,用“Yes,Iwould”或“No,Iwouldn’t”這樣就顯得很不禮貌。正確的英語(yǔ)表達(dá)方式一般以“Yes,please.”表示接受,以“No,thankyou.”表示謝絕。

2、“儲(chǔ)存”功能

委婉語(yǔ)還有“儲(chǔ)存”功能,它能將自己民族文化一層層地沉積下來(lái)。這種積沉可以用該語(yǔ)言的特有詞語(yǔ)來(lái)表示,也可以體現(xiàn)為不同的用詞習(xí)慣,不同的選擇頻率。外國(guó)人喜歡聽和說(shuō)恭維的話,聽到贊揚(yáng)時(shí),西方人坦然接受,中國(guó)人感到受之有愧。所有這些對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)是需要適應(yīng)一番的,它們既反映了不同民族的非凡用詞習(xí)慣,也反映了不同的行為習(xí)慣?!按鎯?chǔ)功能”還能使我們從委婉語(yǔ)中獲得各種有關(guān)說(shuō)話人的信息。如下面兩組含有委婉用語(yǔ)的對(duì)話:

(1)A:Icouldeatthewholeofthecake!

B:Oh,thanks.

(2)A:Couldyoutellmethetime?

B:Well,thepostmanha

ascome.

從表面上看,對(duì)話之間沒有什么意思聯(lián)系,但在特定的語(yǔ)境中,這種語(yǔ)言的使用是十分有效、正確的。(1)組中A有一層意思,表示對(duì)B贈(zèng)予的蛋糕的稱贊,因此B的答話也就是順理成章了。(2)組中B的話中提供了一個(gè)信息,使A從中推斷出大約時(shí)間來(lái),告知你郵遞員已來(lái)過(guò)。

3、避諱功能

委婉語(yǔ)的避諱功能(即:忌兇求吉)的產(chǎn)生與語(yǔ)言的禁忌有關(guān)。語(yǔ)言禁忌起源于人們對(duì)語(yǔ)言與客觀事物之間關(guān)系的錯(cuò)誤熟悉,即把名與實(shí)等同起來(lái)。能夠引起懼怕的事物,在語(yǔ)言中也不以提及,而只以能用委婉語(yǔ)來(lái)代替。這樣,避諱禁忌、消除懼怕便成了委婉語(yǔ)的第一交際功能。

Taboo(禁忌)一詞來(lái)自太平洋群島波利尼西亞(Polynesia)的湯加語(yǔ)(Tongan),當(dāng)?shù)氐牧?xí)俗嚴(yán)格禁止人們接觸神圣的或卑賤的東西,而且還禁止談?wù)撨@些事物,T所指的就是這種現(xiàn)象。早期的禁忌事物無(wú)疑是那些令人敬畏的神邸和妖魔。他們的名字與其實(shí)體一樣取得了超越自然的力量。神可以用他們的特征來(lái)指代(如:thethunderer)或者用活動(dòng)領(lǐng)域來(lái)稱呼(如:therock),但人們總是設(shè)法避免直呼其名。這一類委婉語(yǔ)與宗教多少有些關(guān)聯(lián)?,F(xiàn)代英美社會(huì)里,天天虔誠(chéng)做禱告,定期去教堂做禮拜的篤信基督教的人已遠(yuǎn)不如上個(gè)世紀(jì)那樣多了,但是基督教對(duì)于英美的文化卻有著深刻影響。即使不信神的人,也不愿故意用不敬的語(yǔ)言“觸犯”上帝或魔鬼撒旦,犯“褻瀆神靈”(blasphemy)之過(guò);說(shuō)話時(shí)毫不顧忌,經(jīng)常使用詛咒語(yǔ)或者滿口damn、hell的人究竟為數(shù)不多,有些人在極端生氣的情況下會(huì)用Darnit(“該死”或“真氣死人”)這樣的詞語(yǔ),而darn實(shí)際上是damn一詞的委婉語(yǔ)(damn原本是“上帝罰…下地獄”這一詛咒語(yǔ)中的動(dòng)詞,牽涉到上帝,故避用之)。為了避免直呼其名地提到魔王,一般也都用委婉的詞語(yǔ),如Godofthisworld,hissablemajesty,oldgentlemaninblack,oldHarry。15(P89)除了這些帶有宗教色彩的委婉語(yǔ)之外,上述的關(guān)于人們?nèi)粘I钪兴褂玫闹T如“死亡”之類的委婉語(yǔ)也是屬于此功能。

人們忌諱用cemetery(公墓)或mortuary(殯儀館)來(lái)稱呼死者靈柩停放處或安息之地,親人的尸骨被棄置于如此嚴(yán)寒潮濕、陰森恐怖的地方,讓人倍感傷心。近年來(lái)不少人開始用funeralhome或memorialpark這樣的委婉語(yǔ),home、park等詞“暖和親切”、“舒適寧?kù)o”的涵義是不言而喻的,用于此處頗有人情味。

委婉語(yǔ)的避諱功能至今仍起作用,某些禁忌觀念在人的思想中是不易消除的。在科學(xué)發(fā)達(dá)的今天,美國(guó)人對(duì)數(shù)字“13”仍避之不怠。我們不能說(shuō)委婉語(yǔ)的這種功能是迷信和消極的,因?yàn)橼吚芎κ侨祟惢诒灸艿囊环N自我保護(hù)心理。對(duì)于無(wú)法預(yù)料、似真似幻的旦夕禍福,人們總是采取寧信其有、不信其無(wú)的態(tài)度。

4、禮貌功能

委婉語(yǔ)的另一功能是在交際中避免冒昧和非禮即禮貌功能(也就是高雅脫俗)。當(dāng)人們迫不得已要涉及令人不快的事時(shí),就要選擇委婉的表達(dá)法以避免傷害對(duì)方的感情。我們可以從里奇的“禮貌原則”(PolitenessPrinciple)中找到這一動(dòng)機(jī)的理論基礎(chǔ)。“禮貌原則”的否定式可以概括為“(其它情況均等)盡力縮小不禮貌的表達(dá)”;與此相應(yīng)的還有一條肯定式:“(其它情況均等)盡力擴(kuò)大禮貌的表達(dá)?!蔽裾Z(yǔ)的作用與“禮貌原則”是一致的。這為委婉語(yǔ)在語(yǔ)言交際中的運(yùn)用提供了依據(jù)。上文所述的有關(guān)年齡,相貌及職業(yè)的委婉語(yǔ)指的就是此種功能。

5、掩飾功能

人們?cè)诮浑H中使用委婉語(yǔ)的另一原因是委婉語(yǔ)具有模糊色彩,有相當(dāng)大的欺騙性,非凡是那些被美化了的委婉語(yǔ),可以盡可能地、最大限度地掩蓋事實(shí)真相,這就是委婉語(yǔ)的掩飾功能。

除了上文所提到的政治委婉語(yǔ)屬于此類范疇之外,廠商在做廣告宣傳時(shí)也利用委婉語(yǔ)故意?;ㄕ?欺騙消費(fèi)者。大名鼎鼎的福特汽車公司在他們的一份宣傳材料中有這樣一段話:

Continuedrivingwithafailedbearingcouldresultindisengagementoftheshaftandadverselyaffectvehiclecontrol.

這段話實(shí)質(zhì)上是指汽車出了毛病時(shí)駕車人可能因此喪命,從其形式看的確是些委婉語(yǔ),只是委婉得太離譜了。整句話的主語(yǔ)是“繼續(xù)駕車”而不是“本公司出產(chǎn)的這種牌號(hào)的汽車”,連貫起來(lái)看,給人的印象是這種汽車是否有可能出現(xiàn)這類嚴(yán)重故障無(wú)關(guān)緊要,而是汽車發(fā)生這類問(wèn)題時(shí),若繼續(xù)駕駛,一切后果只能由你本人負(fù)責(zé)。這純屬?gòu)S商的詭辯之詞。

五、結(jié)語(yǔ)

英語(yǔ)委婉語(yǔ)的產(chǎn)生由來(lái)已久,隨著歷史的不斷發(fā)展,一方面,有的舊的委婉語(yǔ)仍在使用,有的表現(xiàn)形式已被淘汰;另一方面,由于各種不同的需求和利益,許多新的委婉語(yǔ)又不斷出現(xiàn)。由于英語(yǔ)委婉語(yǔ)在英語(yǔ)中廣泛應(yīng)用,所以英語(yǔ)學(xué)習(xí)者了解一些委婉語(yǔ)對(duì)于提高他們的英語(yǔ)水平非常有幫助。在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者要留心觀察、準(zhǔn)確理解并達(dá)到學(xué)會(huì)用委婉語(yǔ)進(jìn)行交際的目的。

參考文獻(xiàn)

1陳科芳.從英語(yǔ)委婉語(yǔ)比較談委婉語(yǔ)的翻譯C.外語(yǔ)與文化研究.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004。

2盧葦.淺析英語(yǔ)委婉語(yǔ)J.云南財(cái)經(jīng)學(xué)院學(xué)報(bào),2004,第20卷。。

3張杏珍.淺論英語(yǔ)委婉語(yǔ)的交際功能(J).中共南京市委黨校南京市行政學(xué)院學(xué)報(bào),2004。

4同1

5楊才英.淺談美國(guó)社會(huì)現(xiàn)象與英語(yǔ)委婉語(yǔ)的使用J.四川職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2005,第15卷。

6同5

7張秀梅.淺談?dòng)⒄Z(yǔ)委婉語(yǔ)J.成都教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005,第十九卷。。

8同3

9同5

10孔一峰,王彥君.英語(yǔ)委婉語(yǔ)的交際功能及其應(yīng)用領(lǐng)域J.江西廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2004,第2期。

11段軍霞.解析英語(yǔ)委婉語(yǔ)J.安陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2004。

12同5

13袁哲.英語(yǔ)委婉語(yǔ)的交際功能及其在跨文化中的運(yùn)用J.韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào),2002,第23卷。

14張競(jìng)碧.政治活動(dòng)中的英語(yǔ)委婉語(yǔ)J.湖北工學(xué)院學(xué)報(bào),2003,第18卷。

文檔上傳者

相關(guān)期刊

校園英語(yǔ)

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

河北出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)有限責(zé)任公司

海外英語(yǔ)

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

安徽出版集團(tuán)有限責(zé)任公司

英語(yǔ)研究

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)

额敏县| 灌阳县| 额敏县| 措美县| 交城县| 资阳市| 花莲市| 盐津县| 尖扎县| 黔西县| 墨竹工卡县| 天峨县| 耒阳市| 永春县| 赫章县| 嘉善县| 绍兴县| 白城市| 曲周县| 巴林右旗| 恩施市| 宁夏| 星子县| 壤塘县| 东辽县| 郸城县| 大兴区| 肥东县| 建昌县| 都昌县| 罗定市| 珠海市| 奉节县| 乌恰县| 周至县| 保定市| 象州县| 蚌埠市| 象山县| 龙南县| 界首市|