在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

首頁(yè) > 文章中心 > 跨文化交際教育論文

跨文化交際教育論文

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇跨文化交際教育論文范文,相信會(huì)為您的寫作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

跨文化交際教育論文

跨文化交際教育論文范文第1篇

論文摘要:本文從跨文化交際的角度研究口譯,分析了語(yǔ)言文化與口譯的關(guān)系,并舉例說明了口譯中存在的文化障礙,指出培養(yǎng)譯員的跨文化交際能力和跨文化意識(shí)有助于提高口譯質(zhì)量。

一、口譯與文化

口譯是譯員運(yùn)用其雙語(yǔ)或多語(yǔ)能力,為處于不同語(yǔ)言文化的人們之間的溝通所提供的一種服務(wù)。口譯的效果主要取決于譯員的語(yǔ)言水平和文化素質(zhì)。譯員不僅要精通原語(yǔ)和譯語(yǔ)兩種語(yǔ)言,還要了解這兩種文化,并具備處理文化差異的能力,否則會(huì)直接影響口譯的效果。正如我國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家王佐良先生(1989:18-19)所說:“翻譯者必須是一個(gè)真正意義的文化人。人們?nèi)f:他必須掌握兩種語(yǔ)言;確實(shí)如此,但是不了解語(yǔ)言當(dāng)中的社會(huì)文化,誰(shuí)也無(wú)法真正掌握語(yǔ)言。不是說一個(gè)大概的了解,而是要了解使用這一語(yǔ)言的人民的過去與現(xiàn)在,這就包括了歷史、動(dòng)態(tài)、風(fēng)俗習(xí)慣、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)、情感生活、哲學(xué)思想、科技成就、政治和社會(huì)組織等等,而且了解得越細(xì)致、越深入越好。同樣,譯者還得深入了解自己民族的文化。不僅如此,他還要不斷地把兩種文化加以比較。他在尋找與原文相當(dāng)?shù)摹畬?duì)等詞’的過程中,就要作一番比較,因?yàn)檎嬲膶?duì)等應(yīng)該是在各自文化里的含義、作用、范圍、情感色彩、影響等等都相當(dāng)?!?/p>

二、口譯中的文化障礙

文化間的共性為跨文化交流提供了可能。但不同語(yǔ)言文化的人們?cè)趦r(jià)值觀、生活方式、思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣等方面所存在的差異,則為交流造成了不少障礙。

由于文化的社會(huì)和民族屬性,為一種文化所獨(dú)有的風(fēng)俗習(xí)慣或價(jià)值觀,可能會(huì)不被另一文化集團(tuán)的成員所理解和接受??谧g是一種跨文化交際活動(dòng),在這一交流過程中,譯員最直接地接觸不同文化的信息,必須能迅速準(zhǔn)確地表述交際雙方的意圖,如果口譯者不了解文化差異,會(huì)導(dǎo)致譯語(yǔ)無(wú)法為部分不熟知該文化背景的聽眾所理解,從而使交際雙方難以溝通,甚至產(chǎn)生誤解,導(dǎo)致交際失敗。

一般來(lái)說,口譯中的文化障礙可以分為以下幾個(gè)方面:

2.1文化意象的差異

文化意象是不同民族或社團(tuán)文化中約定俗成的認(rèn)知模式。文化意象不斷出現(xiàn)在各民族的語(yǔ)言里,漸漸形成了一種文化符號(hào),帶有豐富的寓意、深遠(yuǎn)的聯(lián)想,以多種多樣的表現(xiàn)形式向人們展示了該民族的歷史和文化。在翻譯過程中,如果對(duì)文化意象的民族差異處理不當(dāng),就會(huì)造成文化意象的錯(cuò)位,產(chǎn)生誤譯(林新華,2005:183)。

如在漢語(yǔ)里,龍、鳳都是吉祥如意的代名詞,因?yàn)椤褒垺痹谥袊?guó)文化中是皇帝的代表,是高尚、神圣的象征,威力無(wú)窮,神通廣大。而鳳凰則是傳說中的百鳥之王,象征著祥瑞的意思。但在英美文化中,dragon是兇殘肆虐的怪物,兇惡可怕的象征。phoenix是傳說中的一種神鳥,在阿拉伯沙漠中生活五六百年后自我焚化,并由此得到再生,phoenix在英語(yǔ)中引起的文化意象是“再生”。因而在翻譯“龍鳳呈祥”、“望子成龍”等詞時(shí),要增加相應(yīng)解釋,以彌補(bǔ)文化意象上的差異。

2.2思維認(rèn)知的差異

人們感知、認(rèn)識(shí)周圍世界的方式和角度是有差異的,體現(xiàn)在語(yǔ)言上就是對(duì)同一事物表達(dá)習(xí)慣的不同。

中英思維差異在對(duì)時(shí)間、地點(diǎn)、方位和度量衡的表述上均有體現(xiàn)。例如表示方位的詞“東北、西北、東南、西南”所對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)為northeast,northwest,southeast,southwest。

在時(shí)空和地點(diǎn)的表達(dá)上,中國(guó)人習(xí)慣從大到小,歐美人則習(xí)慣從小到大。例如,2008年1月26日用英語(yǔ)表示就是26th,January,2008;而廣西南寧市民族大道1號(hào)則是No.1Mingzu Avenue,Nanning,Guangxi.

漢語(yǔ)計(jì)數(shù)是以十進(jìn)位,而在英語(yǔ)中數(shù)字是以千進(jìn)位。

思維認(rèn)知的諸多差異給口譯增加了不少障礙,而初學(xué)者也往往要花費(fèi)很長(zhǎng)一段時(shí)間去調(diào)節(jié)適應(yīng)。

2.3價(jià)值觀的差異

美國(guó)學(xué)者羅基切(M.Rokeach)認(rèn)為,價(jià)值觀是人們關(guān)于什么是最好的行為一套持久的信念,或是依重要性程度而排列的一種信念體系。(轉(zhuǎn)引自關(guān)世杰,1995:154)。價(jià)值觀是文化構(gòu)成的深層因素,它既是社會(huì)文化的組成部分,又是社會(huì)文化因素在人們心中長(zhǎng)期滲透、積淀的結(jié)果。中國(guó)文化是集體取向的文化,講求集體主義,因而崇尚謙虛。而英美文化倡導(dǎo)個(gè)人主義,強(qiáng)調(diào)突出自身價(jià)值。因此,當(dāng)受到贊美時(shí),中國(guó)人會(huì)傾向于將功勞歸于大家。而英美人則直接說“謝謝”。

中國(guó)有過幾千年的封建社會(huì)歷史,在封建宗法社會(huì)里,人們高度重視血緣關(guān)系,十分強(qiáng)調(diào)等級(jí)差距,大力倡導(dǎo)長(zhǎng)幼有別、尊卑有序,因此,稱謂詞區(qū)分得詳細(xì)而嚴(yán)格。但是英語(yǔ)中卻沒有這種習(xí)慣,西方人習(xí)慣于直呼姓名,凸顯出追求人人平等的西方人文理想。這種語(yǔ)言現(xiàn)象的不同反映了中外文化的差異。

2.4歷史文化典故的口譯

英語(yǔ)和漢語(yǔ)中都有一部分成語(yǔ)源于各自的寓言或歷史典故,包含特定的人名和地名。這類成語(yǔ)如果按照字面直譯,譯語(yǔ)讀者通常無(wú)法理解。如果加上許多解釋,又失去了成語(yǔ)的精練特色,所以成為翻譯中的難題。

例如成語(yǔ)“毛遂自薦”,源自《史記·平原君列傳》,講的是秦軍圍攻趙國(guó)都城邯鄲時(shí),平原君門下食客毛遂自薦同往楚國(guó)求救,并說服楚王派兵救趙這一典故。

再如“The Heel of Achilles”源自希臘神話故事,指的是阿基里斯的唯一要害——沒有沾到冥河圣水的腳踵。在特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)中,阿基里斯特洛被伊王子帕里斯用暗箭射中他的腳踵,負(fù)傷而死。因此英語(yǔ)文化中便有了the heel of Achilles這一典故,用來(lái)比喻人或事物的唯一致命弱點(diǎn)。

中西文化中類似這樣的典故數(shù)不勝數(shù),在翻譯時(shí),我們可以采用意譯加注的方法,這樣可以在保證理解的前提下,使相關(guān)文化得到傳播。

三、譯員的跨文化交際

口譯是一項(xiàng)復(fù)雜的跨文化交際活動(dòng),它包含復(fù)雜的認(rèn)知、心理與情感過程。成功口譯離不開譯員的語(yǔ)言能力、社會(huì)文化能力、情景交際能力及交際策略能力,也需要其具備跨文化交際意識(shí)。

3.1跨文化交際能力

1966年,美國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家Hymes首次提出“交際能力”的概念。他認(rèn)為一個(gè)人的語(yǔ)言能力不僅表現(xiàn)在他是否能造出合乎語(yǔ)法的句子,而且還表現(xiàn)在他能否在一定的場(chǎng)合和情境中使用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言形式,這就是語(yǔ)言交際能力。交際能力包括四個(gè)方面:1.語(yǔ)法性,即辨清句子是否合乎語(yǔ)法的能力;2.可接受性,即懂得哪些句子可以被人們接受的能力;3.得體性,即懂得哪些話是恰當(dāng)?shù)哪芰Γ?.現(xiàn)實(shí)性,即懂得哪些話是常用的能力。(轉(zhuǎn)引自賈玉新,1997)

對(duì)于口譯員來(lái)說,跨文化交際能力就是指能用合乎語(yǔ)法的語(yǔ)言,用聽眾所能接受的難易程度、恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式及用詞將原語(yǔ)包含的意義傳達(dá)出來(lái)。

3.2跨文化意識(shí)

口譯時(shí)譯員要進(jìn)行多方面信息的分析綜合,而跨文化意識(shí)在這個(gè)過程中的作用不容小視。

對(duì)于口譯者來(lái)講,跨文化意識(shí)是指在跨文化交際中,譯者自覺或不自覺地形成的一種認(rèn)知標(biāo)準(zhǔn)和調(diào)節(jié)方法,或者說它指的是口譯者所特有的思維方式和判斷能力(趙軍峰、蔣楠,1998:29)。

一旦譯員具備了跨文化意識(shí),他就可以使譯語(yǔ)不受或少受文化差異的負(fù)面影響,從而更好地駕馭語(yǔ)言,為兩種文化牽線搭橋,得體和準(zhǔn)確地傳達(dá)信息。同時(shí),具備跨文化意識(shí)的譯者,還可以更好地考慮交際的需要,主動(dòng)彌補(bǔ)說話人表達(dá)的失誤與缺陷,尤其是當(dāng)其意識(shí)到交際雙方?jīng)_突的癥結(jié)所在時(shí),就能在口譯中起修復(fù)的作用,緩和沖突,幫助雙方建立成功的跨文化交際。

四、結(jié)語(yǔ)

本文分析說明了文化因素在口譯中所起的關(guān)鍵作用,并對(duì)影響口譯的一些文化障礙進(jìn)行了分析,指出譯員所具備的有助于提高口譯效果,因此,譯員或有志于從事口譯的學(xué)生應(yīng)有意識(shí)地進(jìn)行培養(yǎng)跨文化交際能力和跨文化意識(shí),以促進(jìn)不同文化間的溝通和交流。

參考文獻(xiàn):

[1]包惠南,包昂.中國(guó)文化與漢英翻譯[M].北京:外文出版社,2004.

[2]關(guān)世杰.跨文化交流學(xué):提高涉外交流能力的學(xué)問[M].北京:北京大學(xué)出版社,1995.

[3]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.

[4]林新華.文學(xué)翻譯與語(yǔ)義認(rèn)知[M].福州:福建人民出版社,2005.

跨文化交際教育論文范文第2篇

論文關(guān)鍵詞:跨文化交際;跨文化意識(shí);大學(xué)英語(yǔ)教學(xué);文化導(dǎo)入

1引言

隨著國(guó)際交往的日益頻繁.英語(yǔ)的重要性越來(lái)越得到人們的認(rèn)可。近年來(lái),強(qiáng)化學(xué)生的跨文化交際意識(shí)正逐漸為人們所重視.提高學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)文化的敏感度已成為外語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)目標(biāo).跨文化交際理論是與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)不可分的。甚至可以說,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)是跨文化交際理論的具體實(shí)踐過程.外語(yǔ)教學(xué)的根本目的就是為了培養(yǎng)語(yǔ)言應(yīng)用能力.實(shí)現(xiàn)跨文化交際.與不同文化背景的人進(jìn)行交流

2跨文化交際及跨文化交際教學(xué)的必然性

2.1什么是跨文化交際

跨文化交際的英語(yǔ)名稱是‘ntereuhuralcommunication”或“cross-culturalcommunicati0n”.它指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際.也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。一句完全合乎語(yǔ)法的話.用于不恰當(dāng)?shù)膱?chǎng)合,或說得不符合說話人的身份.甚至違反當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)風(fēng)俗習(xí)慣,就達(dá)不到交際的目的.有時(shí)甚至造成意想不到的后果。語(yǔ)言的使用規(guī)則就是這種語(yǔ)言所屬文化的各種因素,語(yǔ)言是文化的一部分.并對(duì)文化起著重要作用。沒有語(yǔ)言,就沒有文化.語(yǔ)言與文化互相影響.互相作用。學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)不僅要掌握語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯和習(xí)語(yǔ),而且要知道說這種語(yǔ)言的人如何看待事物.如何觀察世界;要了解他們?nèi)绾斡盟麄兊恼Z(yǔ)言反映他們的思想、習(xí)慣、行為;要了解他們社會(huì)的文化.這樣才能夠順利地進(jìn)行跨文化交流

2.2跨文化交際能力的培養(yǎng)在大學(xué)英語(yǔ)教育中具有重要意義

在英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)文化導(dǎo)入.培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)是非常重要的。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的對(duì)象是大學(xué)生.他們更渴望在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中了解英美文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的各個(gè)方面和階段注重跨文化教學(xué)既可使學(xué)生更多地了解英美文化,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣、擴(kuò)展知識(shí)面,也有利于他們對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的掌握.

首先,從語(yǔ)言和文化的關(guān)系來(lái)看:語(yǔ)言不能脫離文化而存在,人生活在社會(huì)文化環(huán)境中

人的一切行為不可避免要受到社會(huì)文化模式的制約,語(yǔ)言交際行為也不例外。早在20世紀(jì)20年代。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Sapir在Language一書中就指出:“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境。它不能脫離文化而存在.不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的傳統(tǒng)和信念?!狈闹僖苍?jīng)指出:“語(yǔ)言是文化的一種表現(xiàn)形式。不了解英美文化,要學(xué)好英語(yǔ)是不可能的反過來(lái)講,越深刻、越細(xì)致地了解所學(xué)國(guó)家的歷史、文化、傳統(tǒng)風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式以及生活細(xì)節(jié).就越能正確理解和準(zhǔn)確使用這個(gè)語(yǔ)言”。

其次,跨文化交際能力的培養(yǎng)是大學(xué)英語(yǔ)課程建設(shè)的重要內(nèi)容.

2004年教育部正式頒布的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行)》中明確指出:“大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)是以英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)與應(yīng)用技能、學(xué)習(xí)策略和跨文化交際為主要內(nèi)容.以外語(yǔ)教學(xué)理論為指導(dǎo),并集多種教學(xué)模式和教學(xué)手段為一體的教學(xué)體系?!币虼?,培養(yǎng)跨文化交際能力不可避免地成了當(dāng)前外語(yǔ)教學(xué)界的中心話題

3大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際的原則

大學(xué)英語(yǔ)教師在英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)當(dāng)使用各種原則和措施,不斷加強(qiáng)文化輸入的力度和深度.使學(xué)生充分意識(shí)到本族語(yǔ)與英語(yǔ)及其所屬文化的差異.盡量避免或消除因跨文化而引起的誤解與困惑。英語(yǔ)教學(xué)過程中的文化導(dǎo)入必須遵循以下幾個(gè)原則:

3.1實(shí)用性原則

實(shí)用性原則要求輸入的文化內(nèi)容與學(xué)生所學(xué)的語(yǔ)言內(nèi)容密切相關(guān),文化教學(xué)緊密結(jié)合語(yǔ)言交際實(shí)踐。這樣.不但能使學(xué)生對(duì)語(yǔ)言與文化關(guān)系的認(rèn)識(shí)更具體、更實(shí)際.更能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言和文化的興趣.產(chǎn)生較好的良性循環(huán)。

3_2系統(tǒng)性原則

在外語(yǔ)教學(xué)中,文化輸入往往缺乏系統(tǒng)性。教師在講授語(yǔ)言的過程中.往往是遇到一種文化現(xiàn)象就順便解釋一下,對(duì)于文化教學(xué)的內(nèi)容和方法無(wú)統(tǒng)一、具體的要求。因此,教師應(yīng)系統(tǒng)地給學(xué)生輸入交際文化和知識(shí)文化.避免在文化輸入過程中出現(xiàn)盲目性和混亂傾向.從而更好地提高學(xué)生的外語(yǔ)交際能力

3.3階段性原則

階段性原則要求文化內(nèi)容的導(dǎo)入應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則。根據(jù)學(xué)生的語(yǔ)言水平、接受和領(lǐng)悟能力,確定文化教學(xué)的內(nèi)容,由淺入深、由簡(jiǎn)單到復(fù)雜、由現(xiàn)象到本質(zhì)。同時(shí)在貫徹階段性原則時(shí).必須注意文化內(nèi)容本身的層次性和一致性。不至于使教學(xué)內(nèi)容顯得過于零碎。外語(yǔ)教學(xué)在起始階段應(yīng)使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化及中外文化異同有粗略的了解教學(xué)中涉及的英語(yǔ)國(guó)家文化及中外文化知識(shí)應(yīng)與學(xué)生身邊的日常生活密切相關(guān).并能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的較高階段.要通過擴(kuò)大學(xué)生接觸異國(guó)文化的范圍,幫助學(xué)生拓寬視野.使他們提高對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力.進(jìn)而提高跨文化交際能力

3.4適度性原則

外語(yǔ)教學(xué)中不同文化的導(dǎo)入.只是傳統(tǒng)外語(yǔ)教學(xué)的延伸、補(bǔ)充和發(fā)展,而不是以其為中心。所以我們不能本末倒置.過多的文化導(dǎo)入不但不能起到促進(jìn)語(yǔ)言教學(xué)的作用.反而成為學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)和阻力要根據(jù)英語(yǔ)教學(xué)的需要,適度地導(dǎo)入文化內(nèi)容。如屬于主流文化的內(nèi)容及有廣泛代表性的內(nèi)容,就應(yīng)該詳細(xì)講解,反復(fù)操練。還應(yīng)正確處理好文化習(xí)俗和傳統(tǒng)的來(lái)龍去脈,等等。此外,教學(xué)方法要適度.講解的內(nèi)容要有選擇性,應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生自學(xué)。進(jìn)行大量的課外閱讀.增加文化知識(shí)的底蘊(yùn)。

4大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)階段跨文化意識(shí)培養(yǎng)的措施與方法

英語(yǔ)教師在教學(xué)中要注重文化教學(xué).即把英語(yǔ)國(guó)家的文化背景和文化語(yǔ)言習(xí)慣滲透到日常的英語(yǔ)教學(xué)中去.培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性、寬容性及處理文化差異的靈活性.使得學(xué)生在英語(yǔ)的實(shí)際使用過程中能夠迅速、準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)貍鬟f信息并使交流內(nèi)容更加豐富。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中.要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),可以從以下三個(gè)方面人手

4.1課堂教學(xué)方面

在日常教學(xué)工作中.教師要善于優(yōu)化語(yǔ)言教學(xué)模式.改進(jìn)教學(xué)方法.提高課堂效率

4.1.1充分利用和發(fā)掘教材中所蘊(yùn)含的文化背景知識(shí) 大學(xué)英語(yǔ)教科書中蘊(yùn)含著大量的文化背景知識(shí).現(xiàn)行的教材中有許多地方都出現(xiàn)了與文化背景知識(shí)相關(guān)的話題,只要充分挖掘其中的內(nèi)涵,通過日常課堂教學(xué)隨時(shí)提供和補(bǔ)充相關(guān)知識(shí)是完全可行的教師在講課過程中千萬(wàn)不能對(duì)這些跨文化的背景知識(shí)和文化差異蜻蜓點(diǎn)水般地一帶而過.而應(yīng)結(jié)合語(yǔ)言知識(shí)有目的、有重點(diǎn)地向?qū)W生傳授。例如教師可以揭示詞匯的文化內(nèi)涵,文化不僅影響了詞匯的字面意義,也影響了詞匯的引申意義因此.教師在傳授詞匯概念意義的同時(shí).也要把詞匯所蘊(yùn)涵的文化知識(shí)傳授給學(xué)生.幫助和引導(dǎo)學(xué)生挖掘特定文化背景下詞匯的深層涵義.讓他們?nèi)轿坏乩斫夂桶盐赵~匯.把詞匯文化內(nèi)涵融入教學(xué)中

4.1.2營(yíng)造使用英語(yǔ)的環(huán)境或氛圍 語(yǔ)言交際需要場(chǎng)景環(huán)境.如果教師脫離場(chǎng)景環(huán)境而孤立地進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué).那么學(xué)生所學(xué)之知識(shí)則非生動(dòng)之語(yǔ)言。因此.課堂中教師應(yīng)盡可能創(chuàng)設(shè)接近現(xiàn)實(shí)生活的英語(yǔ)環(huán)境.有意識(shí)地把語(yǔ)言形式和社會(huì)語(yǔ)境結(jié)合.使學(xué)生更好地明白英語(yǔ)國(guó)家的人在什么場(chǎng)合說什么話.了解在交際中使用的各種行為模式以及控制這些行為的規(guī)則.使學(xué)生在實(shí)際演練中能積極地用英語(yǔ)思維組織語(yǔ)言。充分運(yùn)用所掌握的語(yǔ)言知識(shí)、語(yǔ)言技能

4.1.3充分利用電教設(shè)備為學(xué)生創(chuàng)造語(yǔ)言和文化環(huán)境 現(xiàn)代教學(xué)手段如網(wǎng)絡(luò)、多媒體、英美報(bào)刊雜志、幻燈機(jī)、錄像機(jī)等的應(yīng)用已成為必然。將這些手段有機(jī)地與課堂結(jié)合.選擇和語(yǔ)言材料相關(guān)的背景文化知識(shí).利用這些手段調(diào)動(dòng)學(xué)生去理解文化背景知識(shí)是提高課堂教學(xué)的關(guān)鍵。教師和學(xué)生都應(yīng)該充分利用大眾傳媒架起文化間的橋梁。

4.2課外教學(xué)方面

要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力.僅憑課內(nèi)學(xué)習(xí)是不夠的.而適當(dāng)?shù)恼n外活動(dòng)是課堂教學(xué)的擴(kuò)展和補(bǔ)充.要?jiǎng)?chuàng)設(shè)文化氛圍拓展第二課堂。為此。教師在設(shè)法改進(jìn)課堂教學(xué)的同時(shí).還應(yīng)努力拓展第二課堂,積極引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí),參與各種課外交際活動(dòng)。課外引導(dǎo)學(xué)生大量閱讀是一種學(xué)習(xí)西方文化的好辦法“通過引導(dǎo)學(xué)生閱讀大量的英語(yǔ)經(jīng)典文學(xué)作品,積累有關(guān)的文化背景、社會(huì)習(xí)俗、社會(huì)文化關(guān)系等方面的材料?!甭犛⒄Z(yǔ)講座、報(bào)告、廣播;觀看英語(yǔ)電影、錄像;組織英語(yǔ)討論、編排英語(yǔ)戲劇、組織表演等活動(dòng).全方位了解英語(yǔ)的文化知識(shí).體會(huì)英漢兩種文化的差異。

4.3加強(qiáng)師資培訓(xùn)

在文化教學(xué)中.教師不應(yīng)僅僅是單純的語(yǔ)言知識(shí)的傳授者.而應(yīng)當(dāng)具有豐富的知識(shí)和能力,在不同的教學(xué)階段扮演不同的角色。在文化教學(xué)中.教師應(yīng)當(dāng)是文化信息的提供者,是文化學(xué)習(xí)的示范者、引導(dǎo)者、啟發(fā)者。是學(xué)生進(jìn)行文化合作學(xué)習(xí)的伙伴文化教學(xué)對(duì)教師提出了相當(dāng)高的要求.教師掌握豐富的文化知識(shí).在教學(xué)活動(dòng)中準(zhǔn)確把握自己的身份.成功地開展文化教學(xué).對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生跨文化意識(shí)培養(yǎng)有著舉足輕重的作用

跨文化交際教育論文范文第3篇

論文摘要:本文通過對(duì)培養(yǎng)跨文化交際能力必要性的論述,分析了影響跨文化交際能力的因素,提出了在英語(yǔ)教學(xué)過程中培養(yǎng)跨文化交際能力的一些措施。

任何一個(gè)國(guó)家或民族都有自己的文化及獨(dú)特的文化傳統(tǒng),其中包括人生價(jià)值觀、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)禮儀等,這一切就構(gòu)成了各民族之間的文化差異。英語(yǔ)教學(xué)的目的,不僅要使學(xué)生掌握英語(yǔ)知識(shí)和語(yǔ)言技能,而且還要使他們了解英語(yǔ)所依附和產(chǎn)生的英語(yǔ)文化。目前,中國(guó)對(duì)各類具有跨文化交際能力人才的迫切需求使得跨文化交際能力的培養(yǎng)不可避免地成了當(dāng)前外語(yǔ)界的主要任務(wù)。怎樣在英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力呢?

一、跨文化交際能力的含義

跨文化交際(cross culture communication)指本族語(yǔ)言者與非本族語(yǔ)言者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際??缥幕浑H涉及到不同的文化背景、宗教信仰、社會(huì)環(huán)境以及由此所形成的不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情。

二、文化差異對(duì)跨文化交際的影響

不同文化背景的人在交際過程中遵守著不同的交際原則,這些交際原則是人們?cè)谌粘I钪兄饾u形成的,它們蘊(yùn)含著文化意義。在跨文化交際中,人們遵循什么樣的交際原則上,常常會(huì)受到他們所依附的文化背景的干擾。

1.價(jià)值觀念的差異:每個(gè)社會(huì)都有其自身的價(jià)值體系,它影響著生活在該社會(huì)的人們的思維模式及交際原則。比如說中國(guó)人提倡集體主義,相反,西方人更強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義。例如英語(yǔ)某些單詞既有褒義色彩,又有貶義色彩,由于中西兩種價(jià)值觀的不同就有了不同的看法。如ambitious一詞,我們常取其貶意,表示野心勃勃,而美國(guó)人多取其褒義,表示有雄心壯志。

2. 禮儀習(xí)俗的差異:社會(huì)習(xí)俗是人們?cè)陂L(zhǎng)期的歷史發(fā)展過程中沿襲下來(lái)的一種生活方式,習(xí)俗文化一般包括稱呼、問候、道謝、打電話、告別等。例如,中國(guó)人常用“吃飯了嗎?”作為吃飯前后打招呼的常用語(yǔ),如按字面譯成“Have you eaten?”外國(guó)人聽起來(lái)就覺得很奇怪,有時(shí)會(huì)誤以為你要請(qǐng)他吃飯。

中國(guó)學(xué)生學(xué)英語(yǔ)沒有學(xué)習(xí)母語(yǔ)的那種環(huán)境,這就要求教師在教語(yǔ)言的同時(shí)一定要培養(yǎng)他們的跨文化意識(shí)、提高他們的交際能力。

三、培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性

由于世界上每一種文化都具有其他文化所沒有的特質(zhì),任何一種文化都不能替代另一種文化本身的功能。全球化帶來(lái)的跨文化交際遇到文化障礙是必然的。胡文仲教授認(rèn)為:只注意語(yǔ)言的形式, 而不注意語(yǔ)言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語(yǔ)的。因此,要獲得跨文化交際的最佳效果,我們不僅要掌握語(yǔ)言本身的規(guī)律,而且還需要了解語(yǔ)言所承載的文化內(nèi)涵。

四、在教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力

1.教師應(yīng)不斷提高自身的跨文化交際意識(shí)和文化素養(yǎng)。英語(yǔ)教師的素質(zhì)直接影響到學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的效果。許多英語(yǔ)教師對(duì)傳授語(yǔ)言知識(shí),講解語(yǔ)法結(jié)構(gòu)駕輕就熟。但涉及到跨文化交際能力時(shí),就會(huì)感到自身的文化知識(shí)不夠豐富,語(yǔ)用能力不強(qiáng),因而對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文化教學(xué)有畏難情緒。因此,在可能的情況下,英語(yǔ)教師應(yīng)到國(guó)外進(jìn)修學(xué)習(xí),親臨所學(xué)語(yǔ)言的民族文化氛圍,耳濡目染,親身感受英美國(guó)家的語(yǔ)言與文化差異。

2.作好文化背景知識(shí)的介紹。在英語(yǔ)課堂上,教師應(yīng)適當(dāng)穿插有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí),諸如這些國(guó)家的歷史、地理、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式及風(fēng)土人情等等。要讓學(xué)生明白, 在交際中,不能死死抱住本民族的思維方式和文化習(xí)慣。因?yàn)椋?即使使用的語(yǔ)法詞匯都正確, 也會(huì)導(dǎo)致交際的失敗。

3.充分利用現(xiàn)代多媒體技術(shù)網(wǎng)絡(luò),發(fā)揮第二課堂的作用。課堂時(shí)間是有限的,僅靠課堂教學(xué)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握外語(yǔ)的需要。適當(dāng)、合理、有序的課外活動(dòng)是課堂教學(xué)的補(bǔ)充和延伸,是幫助學(xué)生提高英語(yǔ)交際能力的輔助手段。在教學(xué)中,教師應(yīng)充分利用多媒體設(shè)備,給學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境。如播放一些專門介紹社會(huì)情況的記錄片等,讓學(xué)生直接感受英語(yǔ)國(guó)家的文化、習(xí)俗。

培養(yǎng)當(dāng)代大學(xué)生的跨文化交際能力對(duì)于提高外語(yǔ)人才的素質(zhì)以及綜合能力具有重要意義,而提高跨文化交際能力是一項(xiàng)艱巨而又復(fù)雜的任務(wù),需要我們廣大外語(yǔ)工作者認(rèn)真探索,努力嘗試。

參考文獻(xiàn)

[1].Linell Davis Doing Culture Cross Cultural Communication in Action [M].Beijing Foreign Language Teaching and Research Press,2001.16-18.

跨文化交際教育論文范文第4篇

【關(guān)鍵詞】僵化理論 跨文化交際 教學(xué)原則 教學(xué)策略

【中圖分類號(hào)】 G 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】 A

【文章編號(hào)】0450-9889(2015)02C-0141-03

在學(xué)習(xí)目標(biāo)語(yǔ)的過程中,有一個(gè)階段學(xué)習(xí)者會(huì)不斷重復(fù)同樣的錯(cuò)誤,而且很難進(jìn)步。一些非以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人要么講很蹩腳的英語(yǔ),要么講很流利的英語(yǔ),但還有第三種可能,我們也許可以把它叫做“流利的蹩腳英語(yǔ)”。對(duì)于這類表達(dá),以英語(yǔ)為母語(yǔ)者通常沒有太大的理解障礙。這些學(xué)習(xí)者通??梢杂盟麄冇邢薜挠⒄Z(yǔ)非??焖偾姨咸喜唤^地表達(dá)。語(yǔ)言學(xué)上認(rèn)為這些學(xué)習(xí)者在目標(biāo)語(yǔ)的學(xué)習(xí)過程中被石化了。Selinker用僵化一詞來(lái)指稱語(yǔ)言學(xué)上妨礙二語(yǔ)習(xí)得者掌握目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)范的抵制因素。

一、僵化及僵化中的文化適應(yīng)模式

雖然僵化現(xiàn)象引發(fā)了研究者的興趣,但對(duì)于僵化的本質(zhì)大家卻看法不一。Selinker認(rèn)為第二語(yǔ)言習(xí)得理論關(guān)于僵化現(xiàn)象的研究一片混亂,并認(rèn)為這種現(xiàn)象源于對(duì)這個(gè)問題的深入研究還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足,現(xiàn)有的研究角度過多,缺乏統(tǒng)一的定義。Selinker在研究中指出,幾乎沒有哪個(gè)二語(yǔ)習(xí)得者可以完全掌握并達(dá)到母語(yǔ)者的語(yǔ)言水平,只有5%的二語(yǔ)習(xí)得者可以繼續(xù)發(fā)展并形成母語(yǔ)者掌握的心理語(yǔ)法。大多數(shù)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在中途就停滯發(fā)展了。他用“僵化”一詞來(lái)描述這種現(xiàn)象,即非目標(biāo)語(yǔ)形式在中介語(yǔ)階段發(fā)生了固化。鑒于中國(guó)擁有世界上最多的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者數(shù)量,但又遠(yuǎn)離英語(yǔ)使用環(huán)境,更容易發(fā)生各種僵化問題,因此,研究這個(gè)現(xiàn)象對(duì)于中國(guó)英語(yǔ)教育來(lái)說尤為重要。朗文語(yǔ)言教學(xué)和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典這樣定義僵化――某些不正確的語(yǔ)言特征成為一個(gè)人說話或?qū)懽鲿r(shí)的固定方式。發(fā)音、詞匯用法、語(yǔ)法等方面在二語(yǔ)或外語(yǔ)學(xué)習(xí)中發(fā)生固化或僵化。語(yǔ)音的僵化則進(jìn)一步構(gòu)成一個(gè)人的口音。在Selinker看來(lái),僵化現(xiàn)象是講某種語(yǔ)言的人在中介語(yǔ)中趨于保持的與某種與目標(biāo)語(yǔ)相關(guān)的語(yǔ)言規(guī)則和子系統(tǒng)。不論他幾歲、接受過多少目標(biāo)語(yǔ)教育,都會(huì)在語(yǔ)言表達(dá)中顯現(xiàn)僵化結(jié)構(gòu),而且還會(huì)在似乎已經(jīng)改正之后再次出現(xiàn)。這個(gè)定義指的就是故態(tài)復(fù)萌。Ellis指出這種重犯錯(cuò)誤是學(xué)習(xí)者語(yǔ)言學(xué)習(xí)發(fā)生僵化的結(jié)果,這意味著無(wú)論改過多少遍,學(xué)習(xí)者都會(huì)重復(fù)不斷地犯同樣的錯(cuò)誤。雖然他們沒有交流障礙,但離掌握地道英語(yǔ)的目標(biāo)還很遠(yuǎn)。這個(gè)過程導(dǎo)致了二語(yǔ)習(xí)得者在學(xué)習(xí)目標(biāo)語(yǔ)的初級(jí)階段的停滯。Selinker和Ellis所說的這種故態(tài)復(fù)萌和二語(yǔ)習(xí)得過程中的停滯就是僵化。僵化一旦發(fā)生很可能會(huì)存在很長(zhǎng)一段時(shí)間,學(xué)習(xí)者會(huì)被困在一個(gè)水平線上而不能前行。有許多內(nèi)在和外部的因素會(huì)造成學(xué)習(xí)者被困的情況,本文將主要討論文化適應(yīng)性這個(gè)外部因素及它對(duì)英語(yǔ)課堂教學(xué)的啟示。

研究者用不同模式來(lái)解釋二語(yǔ)習(xí)得過程中僵化的發(fā)生。Vigil和Oller在1976年提出了一個(gè)早期模式“交互作用模式”。他們認(rèn)為學(xué)習(xí)者在對(duì)話中獲得的交互修正反饋對(duì)僵化有決定性的影響力。某些反饋會(huì)激發(fā)學(xué)習(xí)者主動(dòng)調(diào)整他們對(duì)二語(yǔ)知識(shí)的理解,有些反饋則作用不大。第二種模式是Selinker和Lamendella在1978年提出的“生物模式”。他們認(rèn)為二語(yǔ)學(xué)習(xí)者比其他學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)目標(biāo)語(yǔ)規(guī)范過程中有更強(qiáng)的生理上的僵化傾向,甚至還提出了神經(jīng)發(fā)育的影響和作用。這個(gè)模式認(rèn)為僵化是永久性的,因?yàn)槟切┯绊懻Z(yǔ)言學(xué)習(xí)的負(fù)面生理因素完全不受學(xué)習(xí)者控制。第三種也是最有影響力的一種模式是Schumann在1976年提出的“文化適應(yīng)模式”。Ellis認(rèn)為這個(gè)模式就是指那些決定說話人能在多大程度上讓自己的語(yǔ)言表達(dá)與對(duì)方的語(yǔ)言表達(dá)相似或相異的社會(huì)因素。韋氏大字典則把文化適應(yīng)性定義為個(gè)人或集體通過適應(yīng)和借鑒其他文化特征而做出的文化方面的調(diào)整。僵化往往出現(xiàn)在學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的文化適應(yīng)性終止之時(shí)。所以,這個(gè)模式的核心內(nèi)容就是二語(yǔ)習(xí)得者對(duì)目標(biāo)文化和其他文化層面,如、價(jià)值觀和習(xí)俗的理解、接受度和適應(yīng)性。因此只要文化適應(yīng)的過程進(jìn)展順利,這個(gè)模式中的僵化是可以被消除的。除語(yǔ)言輸入外,語(yǔ)言學(xué)習(xí)還受學(xué)習(xí)者自己的價(jià)值觀、態(tài)度和信仰等多種因素的共同驅(qū)使和作用。僵化有可能是學(xué)習(xí)主體對(duì)輸入信息的加工不利,也有可能是學(xué)習(xí)者與目標(biāo)文化之間的社會(huì)和心理差距過大的結(jié)果??梢哉f,要在一定程度上避免僵化,就要盡量縮小學(xué)習(xí)者和目標(biāo)文化之間的社會(huì)和心理距離。語(yǔ)言學(xué)家和人類學(xué)家都已經(jīng)意識(shí)到,語(yǔ)言的形式和使用均能反映這門語(yǔ)言賴以生存的社會(huì)文化價(jià)值。所以單是語(yǔ)言層面的能力并不足以說明學(xué)習(xí)者對(duì)這門語(yǔ)言掌握的水平。學(xué)習(xí)者必須明白,在母語(yǔ)中被接受并認(rèn)可的語(yǔ)言習(xí)慣在目標(biāo)語(yǔ)中未必會(huì)被接受。與那些本族文化與目標(biāo)文化差距不大的學(xué)習(xí)者相比,本族文化與目標(biāo)文化在社會(huì)和心理上距離較遠(yuǎn)的學(xué)習(xí)者會(huì)更早出現(xiàn)僵化現(xiàn)象。所以,為了更好地實(shí)現(xiàn)交流目的,語(yǔ)言的使用必須和恰當(dāng)?shù)奈幕袨榫o密結(jié)合在一起。

二、英語(yǔ)課堂中跨文化交際教學(xué)現(xiàn)狀

許國(guó)璋教授在1988年第一次探討了詞匯的文化內(nèi)涵和英語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系。之后,胡文仲、鄧炎昌和劉潤(rùn)清三位教授也先后出版了闡述跨文化交際和英語(yǔ)學(xué)習(xí)之間密切聯(lián)系的重要文獻(xiàn)。但是這場(chǎng)關(guān)于文化和語(yǔ)言的研究并沒有在學(xué)術(shù)界以外產(chǎn)生多大影響。直到今天,在真實(shí)的大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)課堂教學(xué)中,教師強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)仍然是詞匯和語(yǔ)法。學(xué)生的英語(yǔ)水平仍然是通過詞匯和語(yǔ)法測(cè)試題來(lái)評(píng)估。語(yǔ)言和它賴以生存的文化背景依舊被無(wú)情分開。所以當(dāng)一個(gè)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人對(duì)一個(gè)中國(guó)人說:“你跑得像狗一樣快!”和當(dāng)一個(gè)中國(guó)人對(duì)一個(gè)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人說:“You look much younger than your age!”時(shí),聽話者都會(huì)覺得是被侮辱了。Wolfsen認(rèn)為在與另一個(gè)語(yǔ)言集團(tuán)交流時(shí),對(duì)方往往不會(huì)太在意你的語(yǔ)音和語(yǔ)法錯(cuò)誤,但觸犯交際原則的行為卻會(huì)被視為非常沒有教養(yǎng)。因?yàn)槟刚Z(yǔ)集團(tuán)一般意識(shí)不到社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的相對(duì)性。更何況,中文文化和英語(yǔ)文化差別是如此巨大。如一個(gè)中國(guó)人要提一個(gè)要求,他會(huì)選擇這樣的表達(dá)方式:背景暗示要求。而以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人的表達(dá)更趨向直線型,他們會(huì)用:要求背景要求確認(rèn)的表達(dá)方式。語(yǔ)言不僅是文化概念的一個(gè)組成部分,它也反映著文化。沒有文化知覺性和適應(yīng)性的二語(yǔ)習(xí)得者更容易發(fā)生由于心理差距和文化沖突等外部因素引起的語(yǔ)言僵化。所以學(xué)習(xí)外語(yǔ)就意味著要學(xué)元文化,英語(yǔ)課堂應(yīng)該大量引入文化知識(shí)信息和文化交際信息的內(nèi)容。既然社會(huì)與心理距離是二語(yǔ)習(xí)得過程中最大的攔路虎,那么我們將如何平衡兩種文化,最大限度地適應(yīng)新文化呢?

三、跨文化交際教學(xué)原則

美國(guó)國(guó)家文化能力中心把文化定義為融入在一個(gè)民族、種族或宗教群體身上的一切關(guān)于行為、思想、交流、語(yǔ)言、生活實(shí)踐、信仰、價(jià)值觀、習(xí)俗、禮節(jié)、禮儀、互動(dòng)和參與的規(guī)則、關(guān)系和恰當(dāng)行為的,并會(huì)世代傳承的東西。文化內(nèi)涵之豐富,絕不可能通過聽?zhēng)讉€(gè)關(guān)于節(jié)日、民歌和風(fēng)俗習(xí)慣的講座就能學(xué)會(huì)或教會(huì)。英語(yǔ)教師要把文化知識(shí)和交際信息當(dāng)作一個(gè)長(zhǎng)期的內(nèi)容來(lái)教授,堅(jiān)持學(xué)習(xí)外語(yǔ)就是掌握二元文化的理念。首先,教師不應(yīng)該對(duì)任何文化有歧視心理,文化知識(shí)應(yīng)該被用一種客觀、不作價(jià)值判斷的態(tài)度傳遞給學(xué)生。Kramsch甚至提出了“語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的第三種文化”概念,認(rèn)為第三種文化就是一個(gè)學(xué)生可以創(chuàng)造、探索和反思本族與目標(biāo)文化的中立空間。此舉的目的在于讓學(xué)生對(duì)典型的目標(biāo)語(yǔ)的使用有更深層次的了解。教師可以選擇目標(biāo)文化有的,但學(xué)生不熟悉的現(xiàn)象或想法讓學(xué)生在必要提示和背景信息的輔助下進(jìn)行信息的學(xué)習(xí)和添加。這樣的學(xué)習(xí)會(huì)讓學(xué)生更容易產(chǎn)生文化認(rèn)同感。Ellis還指出學(xué)習(xí)者不僅是社會(huì)情境的受體,他們也是主體,他們會(huì)主動(dòng)構(gòu)建自己的學(xué)習(xí)環(huán)境。所以教師要幫助學(xué)生明白文化從來(lái)都不是絕對(duì)或單一的。學(xué)生有權(quán)觀察和探索文化現(xiàn)象并在跨文化交際中發(fā)出自己的聲音。其次,教師要著力培養(yǎng)學(xué)生正確對(duì)待異國(guó)文化的態(tài)度。二元文化教育的目的是為了讓學(xué)生包容異文化,明白來(lái)自不同文化的人們享有共同的需求、權(quán)利和責(zé)任;通過經(jīng)歷各種文化沖突,不斷地在跨文化交際過程中成長(zhǎng)、成熟起來(lái),形成對(duì)新文化的適應(yīng)性,并最終并形成對(duì)多元文化的態(tài)度。教師還應(yīng)該多培養(yǎng)學(xué)生的靈活性,引導(dǎo)學(xué)生采取一種建設(shè)性的方式來(lái)面對(duì)和解決文化差異,這種文化適應(yīng)的結(jié)果就是加強(qiáng)和深化學(xué)習(xí)者的文化多樣性理念。

四、跨文化交際教學(xué)策略和教學(xué)模式

文化交際活動(dòng)要和語(yǔ)言教學(xué)緊密結(jié)合在一起。英語(yǔ)課堂中教師可以采用以下幾項(xiàng)教學(xué)策略來(lái)設(shè)計(jì)課堂活動(dòng):

(一)使用真實(shí)的語(yǔ)言材料,構(gòu)建融入機(jī)制。真實(shí)的語(yǔ)言材料來(lái)自電影、電視、報(bào)紙、網(wǎng)絡(luò)等各類媒體,有利于學(xué)生迅速融入真實(shí)的文化環(huán)境。在解決完所有語(yǔ)言層面的知識(shí)后,教師可以讓學(xué)生深入探討材料中體現(xiàn)的文化現(xiàn)象、原則和價(jià)值觀。教師還應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注眼神、手勢(shì)等這類非語(yǔ)言信息,并解釋其文化內(nèi)涵。最后,學(xué)生還應(yīng)該獨(dú)立分析和辨別新文化中的規(guī)范和行為,從而逐漸形成自己的最有效的交際方式。

(二)讓學(xué)生作為文化信息的來(lái)源,構(gòu)建參與機(jī)制。云南是眾多少數(shù)民族聚居省份,大部分學(xué)生都有與來(lái)自不同文化和方言背景的人打交道的經(jīng)歷,或者說他們有獲得其他文化信息的更便捷的渠道。雖然少數(shù)民族文化不是英語(yǔ)課堂的目標(biāo)文化,但這種遵守和尊重其他文化的方式有利于二語(yǔ)習(xí)得者培養(yǎng)良好的文化知覺性和敏感性。

(三)大量引入文學(xué)作品,構(gòu)建觀察機(jī)制。文學(xué)本文一直被認(rèn)為是涵蓋這個(gè)語(yǔ)言群體文化、歷史的百科全書。根據(jù)學(xué)生的興趣和語(yǔ)言水平精挑細(xì)選的文本是啟發(fā)學(xué)生主動(dòng)觀察來(lái)自不同文化人群的生活習(xí)慣、思維方式、情緒表達(dá)和如何看待外部事物的最好載體。文學(xué)文本與電影相比有著更為細(xì)膩和更大的觀察和探索空間,也更容易理解,更容易讓學(xué)生產(chǎn)生同感和共鳴。教師還可以引入文本對(duì)比機(jī)制,選取內(nèi)容體裁相似或相近的中文文學(xué)文本,從細(xì)微處入手對(duì)二者進(jìn)行文化和表達(dá)方式上的類比和對(duì)比,學(xué)生會(huì)更容易建立感性認(rèn)識(shí)。

(四)組織角色扮演,構(gòu)建體嘗機(jī)制。角色扮演是一種最有效的體嘗機(jī)制活動(dòng)。教師可以組織學(xué)生進(jìn)行跨文化交際失敗事例的角色扮演和情景再現(xiàn),鼓勵(lì)學(xué)生從這些表面上看上去沒有問題,實(shí)則體現(xiàn)了文化僵化的阻礙作用的交際事例中去發(fā)現(xiàn)問題,分析問題,最后主動(dòng)改正問題。

這四種教學(xué)機(jī)制的有機(jī)結(jié)合可以通過圖1中的模式呈現(xiàn):

圖1 文化交際能力課堂培養(yǎng)模式

總之,和生物模式中不能根除的僵化相比,文化適應(yīng)模式中的僵化是可以通過課堂文化知識(shí)的學(xué)習(xí)和文化交流能力的培養(yǎng)去除的。英語(yǔ)教師在課堂上應(yīng)信守?zé)o偏見、包容、平等的文化交際原則,采用融入、參與、觀察和體嘗機(jī)制來(lái)(下轉(zhuǎn)第159頁(yè))(上接第142頁(yè))設(shè)計(jì)課堂,把語(yǔ)言教學(xué)和文化交際能力的培養(yǎng)緊密結(jié)合起來(lái),激發(fā)學(xué)生主動(dòng)、積極、自發(fā)地去適應(yīng)目標(biāo)文化,開脫視野。二語(yǔ)習(xí)得者只有同時(shí)掌握了語(yǔ)言知識(shí)和文化規(guī)則,又能保持并審視自己本族的文化,才能真正掌握一門外語(yǔ)。

【參考文獻(xiàn)】

[1]Selinker L.Interlanguage[J].IRAL,1972(10):209-231

[2]Selinker,L.Han Z.H.Fossilization:What We Think We Know[M].Department of Applied Linguistics. Birkbeck College,University of London,1996.

[3]Ellis,R. Second Language Acquisition[M].New York:Oxford University Press,2000:34-42

[4]Vigil,N. A. & Oller, J. W. Rule fossilization: A tentative model[J]. Language Learning,26,1976:281-295

[5]Selinker,L.& Lamendella,J. Two perspectives on fossilization in interlanguage learning[J].Interlanguage Studies Bulletin,3,1978:143-191

[6]Schumann,J.Second language acquisition pidginization hypothesis[J].Language Learning,26,1976:391-408.

[7]張友平.對(duì)語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)的再認(rèn)識(shí)[J].外語(yǔ)界,2003(3)

[8]曲政,俞東明. 功能語(yǔ)體?跨文化交際?外語(yǔ)教學(xué)[J].外語(yǔ)界,2003(3)

【基金項(xiàng)目】國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金“十二五”規(guī)劃課題重點(diǎn)子課題(QGKY1300110)

跨文化交際教育論文范文第5篇

關(guān)鍵詞 大學(xué)英語(yǔ) 跨文化交際 改革

中圖分類號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

世界經(jīng)濟(jì)一體化的今天,人們?cè)絹?lái)越多地與來(lái)自世界各國(guó)的人進(jìn)行聯(lián)系,正在接受高等教育的大學(xué)生們是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的主力軍,他們?cè)诋厴I(yè)后就要運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行工作或者在相關(guān)行業(yè)工作,因此,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)起著至關(guān)重要的作用,既要使大學(xué)生們不但能夠用語(yǔ)言與外國(guó)人進(jìn)行交流與溝通,同時(shí)能夠理解該國(guó)的文化和習(xí)俗,不至于在交往中產(chǎn)生誤解和糾紛。這就要在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中引入跨文化交際的內(nèi)容,提高學(xué)生在實(shí)際交往中的能力。

1 跨文化交際教育在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的意義

跨文化交際指的是本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。通俗來(lái)說就是如果你和外國(guó)人打交道(由于存在語(yǔ)言和文化背景的差異),應(yīng)該注意什么問題,應(yīng)該如何得體地去交流。本文中所論及的跨文化交際主要指以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家和我國(guó)之間的跨文化交際。

大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)要以跨文化交際為重點(diǎn)。王佐良先生說:“不了解語(yǔ)言當(dāng)中的社會(huì)文化,誰(shuí)也無(wú)法真正掌握語(yǔ)言?!焙芏嗳苏J(rèn)為學(xué)習(xí)語(yǔ)言就是學(xué)習(xí)他們的語(yǔ)法單詞,學(xué)習(xí)說好這門語(yǔ)言的規(guī)律,但是如果不能很好地了解這門外語(yǔ)的文化背景,是很難達(dá)到有效的交流這樣一個(gè)學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的的。大學(xué)生在經(jīng)過多年英語(yǔ)學(xué)習(xí)之后,掌握的詞匯和語(yǔ)法知識(shí)已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過交流所需的量,但真正能利用外語(yǔ)進(jìn)行交流的學(xué)生卻是鳳毛麟角。這就要求我們的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)要進(jìn)行相應(yīng)的改革,不能只側(cè)重筆試的成績(jī),而要以學(xué)生能否進(jìn)行有效的跨文化交流為側(cè)重點(diǎn),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)要以跨文化交際為重點(diǎn)。

2 提高高校教師跨文化交際意識(shí)的必要性與方法

2.1 提高高校教師跨文化交際意識(shí)的必要性

英語(yǔ)教師是進(jìn)行跨文化交際教育的主體,除了教授學(xué)生語(yǔ)言知識(shí)外,還應(yīng)傳播所教授語(yǔ)言國(guó)家的歷史、文化、政治、經(jīng)濟(jì)的背景知識(shí)。因此,教師本人應(yīng)該具備這些知識(shí),并且掌握傳播這些知識(shí)的工具和方法。但如今的大學(xué)英語(yǔ)課堂,還是以教師講,學(xué)生記為主要教學(xué)方式,考試也是以記憶課本上的內(nèi)容為主要方式,即使是考試得高分的學(xué)生在日常交際中也經(jīng)常出現(xiàn)錯(cuò)誤或不知如何表達(dá),而其實(shí)很多教師對(duì)跨文化交際的概念也不是很清楚,很多人都只是以教材為依據(jù)進(jìn)行相關(guān)文化的講解。然而,可以說,在當(dāng)前全球化經(jīng)濟(jì)貿(mào)易日趨廣泛的影響下,各行各業(yè)都要求加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化,尤其是對(duì)政治經(jīng)濟(jì)生活方面的了解,高校畢業(yè)生也是這些行業(yè)的骨干分子,因此提高高校教師跨文化交際意識(shí)的必要性已經(jīng)提上日程。

2.2 提高高校教師跨文化交際意識(shí)的方法

(1)引入跨文化教學(xué),加強(qiáng)平時(shí)自我學(xué)習(xí);(2)提高本土文化修養(yǎng),理解多元文化現(xiàn)象;(3)發(fā)揮教師合作精神,實(shí)踐跨文化交流。

3 培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際意識(shí)的必要性與方法

3.1 培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際意識(shí)的必要性

學(xué)生從小在應(yīng)試教育的指揮下,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),重視音標(biāo)、單詞和語(yǔ)法的記憶,句子結(jié)構(gòu)的分析和語(yǔ)篇的理解。到語(yǔ)言能力提高到一定程度后,在進(jìn)行真實(shí)的語(yǔ)言交流時(shí),就會(huì)出現(xiàn)很多文化障礙,很多課本上沒有學(xué)過的東西阻礙了成功的交際。很多人認(rèn)為只要在交際中注意禮貌禮儀就不會(huì)出現(xiàn)麻煩,但禮貌禮儀在不同的國(guó)家有不同的表達(dá)方法,如果一味地用本國(guó)的常識(shí)和風(fēng)俗去套用,就會(huì)出現(xiàn)套錯(cuò)的現(xiàn)象,出現(xiàn)交際障礙。在不同的場(chǎng)景下與不同的人打交道要用不同的說法,僅僅學(xué)會(huì)單詞語(yǔ)法,而不會(huì)靈活運(yùn)用,是達(dá)不到交際的目的的。所以,必須要樹立起大學(xué)生跨文化交際的意識(shí)。

3.2 培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際意識(shí)的方法

(1)在課堂上導(dǎo)入本土文化,很多教師和學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的英語(yǔ)對(duì)應(yīng)語(yǔ)都不是很熟悉,在與外國(guó)人的交際過程中只好使用音譯法,從而產(chǎn)生誤解。學(xué)習(xí)如何用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)特色的社會(huì)現(xiàn)象是跨文化交際教育中重要的組成部分,師生都應(yīng)該加大對(duì)本土文化的重視力度。

(2)搜索相關(guān)中西方文化方面的電影和視頻進(jìn)行教學(xué),可以以不同方法欣賞,邊看邊討論或看完討論或看完表演等,要注意在日常生活中不同情境下的相關(guān)用語(yǔ),或同一場(chǎng)景下的各種不同的說法。這需要學(xué)校提供相關(guān)設(shè)施。

4 結(jié)束語(yǔ)

大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中引入跨文化交際教育需要按步驟有計(jì)劃地實(shí)施,要進(jìn)行教育教學(xué)的改革,教材的改革,教育理念的改革以及教師培訓(xùn)的改革等。教學(xué)主管部門應(yīng)該在教學(xué)大綱和教材的選擇上進(jìn)行改革和試點(diǎn),逐步推進(jìn)外語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際內(nèi)容的推廣;組織專家學(xué)者編寫出適合不同層次需要的,以不同國(guó)家文化背景以及語(yǔ)言文化的對(duì)比為資料的新型教材,來(lái)適應(yīng)外語(yǔ)教學(xué)改革的需要;加大對(duì)教育教學(xué)改革的力度,在教育理念、教學(xué)目的、評(píng)估手段和方法上進(jìn)行大刀闊斧的改革和創(chuàng)新,從應(yīng)試教育逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)槟芰逃赃m應(yīng)未來(lái)職業(yè)的需求;增加教師培訓(xùn)、師資培養(yǎng)的計(jì)劃,鼓勵(lì)英語(yǔ)教師多參加培訓(xùn),多進(jìn)行海外交流,進(jìn)一步提高教師的跨文化交際意識(shí)和能力??傊?,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際教育在現(xiàn)代教育理念的推動(dòng)下會(huì)逐步得到重視,這同時(shí)也是職業(yè)及社會(huì)的需求,希望這種需求會(huì)逐漸轉(zhuǎn)化為整個(gè)外語(yǔ)教學(xué)界的改革,并不斷使之進(jìn)一步擴(kuò)展。

參考文獻(xiàn)

[1] 胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999:196.

[2] 王海英.論英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J].教育理論與實(shí)踐,2007(2):61- 62.

[3] 呂吉瑛.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入中國(guó)文化的問題[J].Crazy English Teachers:27-30.

青龙| 三门县| 尉犁县| 勃利县| 永登县| 双江| 阿拉善右旗| 蒲江县| 新民市| 轮台县| 杭锦后旗| 虎林市| 东至县| 保山市| 黄冈市| 武陟县| 丰原市| 北京市| 灵宝市| 丰都县| 梧州市| 兴山县| 平顶山市| 隆化县| 洪湖市| 天门市| 河南省| 阳山县| 牟定县| 五指山市| 台前县| 饶阳县| 栖霞市| 大邑县| 安阳市| 北川| 五常市| 阿图什市| 九台市| 浮山县| 邯郸市|