前言:本站為你精心整理了廣告用語偏誤范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。
【摘要】當(dāng)前廣告用語存在諸多不合語法規(guī)范和有悖倫理道德的現(xiàn)象。文章針對(duì)當(dāng)前廣告用語的偏誤進(jìn)行了全面而深刻的分析,并提出了具體的規(guī)范措施。規(guī)范廣告用語,有利于正確地傳遞市場信息和有效地促進(jìn)商品產(chǎn)銷,也有利于推動(dòng)語言規(guī)范化和廣告文化的健康發(fā)展。
【關(guān)鍵詞】廣告用語;偏誤;應(yīng)對(duì)策略
隨著市場經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,廣告已經(jīng)滲透到社會(huì)生活的各個(gè)領(lǐng)域,與人們的生活息息相關(guān),成為人們了解商品的主要途徑之一。許多廣告經(jīng)過市場的考驗(yàn)已經(jīng)成為品牌價(jià)值的體現(xiàn),給品牌注入了豐富的文化內(nèi)涵,很好地詮釋了企業(yè)和品牌的核心價(jià)值。但是,在廣告中使用不規(guī)范用語的現(xiàn)象還十分嚴(yán)重,尤其是廣告的用字不規(guī)范,亂用諧音,混淆概念等現(xiàn)象,由于廣告借助于電視、網(wǎng)絡(luò)、電臺(tái)、報(bào)紙等媒體,傳播速度快、輻射面廣,很容易對(duì)人們進(jìn)行誤導(dǎo)。特別是那些正在求知的中小學(xué)生,他們接受性強(qiáng)、明辨是非的能力弱,一旦接受,很容易導(dǎo)致以訛傳訛。本文就以廣告用語偏誤進(jìn)行分析,以期“揭出病苦,引起療救者的注意”。
2006年6月12日,深圳市語委聯(lián)合文化局和工商局,經(jīng)過三個(gè)月的調(diào)查取證,對(duì)全市廣告進(jìn)行整治,拆除用語不規(guī)范廣告牌700多塊。其中,濫用繁體字占15%,濫用諧音成語占50%,違背社會(huì)倫理道德和廣告管理法規(guī)占25%。2007年1月18日,針對(duì)北京市人大代表張毅在2006年兩會(huì)期間提出的“尊重漢字、尊重母語”的建議,北京市有關(guān)部門進(jìn)行了回復(fù)——諸如“百衣百順”、“食全食美”、“與食俱進(jìn)”這樣在廣告中故意用諧音篡改成語的現(xiàn)象,工商部門將一律不予核準(zhǔn)登記。由此可見,廣告用語偏誤已經(jīng)引起社會(huì)廣泛關(guān)注,亟需加以規(guī)范。下面就相關(guān)問題進(jìn)行分析。
一、偏誤類型
(一)繁體字:泛濫成災(zāi)
近年來繁體字不斷凸顯,嚴(yán)重影響了廣告信息傳播的暢通有效性。如好馬配好鞭,好工配好電器(松本電工);萬基人參人人有禮大贈(zèng)送!(萬基人參系列);人性化的房型設(shè)計(jì)(壟辰公寓)。
文字歷來都是朝著簡單易寫的方向發(fā)展。新中國成立后,國家非常重視文字工作,1956年,國務(wù)院公布了《漢字簡化方案》,并于1964年總結(jié)、歸納成《簡化字總表》,對(duì)現(xiàn)代漢語用字進(jìn)行簡化?!?0多年的實(shí)踐證明,簡化字有利于人民群眾,特別有利于中小學(xué)語文教學(xué)和掃盲工作,受到人民群眾的歡迎”[1]。
但是近年來隨著改革開放的推進(jìn),部分商家熱衷于使用繁體字,特別是在電影、電視、商標(biāo)、牌匾中,繁體字更是層出不窮。這在很大程度上是商家的思維走入了誤區(qū),極力迎合西方社會(huì)的結(jié)果。因?yàn)樗麄冋J(rèn)為港、澳、臺(tái)以及海外華人、華僑只認(rèn)識(shí)繁體字。于是,某些企業(yè)廣告就隨風(fēng)倒,熱衷于用繁體字,甚至連廠名、商品名稱都改成繁體字。其實(shí)這是一種誤解,以人民日?qǐng)?bào)“海外版”為例,它的訂戶中90%左右是年輕留學(xué)生,這些人恰恰并沒有多少人認(rèn)識(shí)繁體字。即使是在繁體字使用較多的港、澳、臺(tái),也不像有人臆想的那樣拒而不納簡體字。其實(shí),早在1985年,臺(tái)灣的《自立晚報(bào)》就發(fā)表專論,盛贊我們的簡體字,簡得合理,簡得妙,是“大膽地采用了筆劃很少的同音字,但又無礙于字義,兼取了簡繁體的優(yōu)點(diǎn)”。歷史的實(shí)踐己經(jīng)證明,漢字的簡化是歷史的進(jìn)步,繁體字的回潮是歷史的倒退。
(二)錯(cuò)別字、生造字:五花八門
由于網(wǎng)絡(luò)媒體和影視廣告日益侵占消費(fèi)者的接受領(lǐng)域,所以包含錯(cuò)別字的廣告借助媒介傳播到社會(huì)各個(gè)領(lǐng)域,嚴(yán)重沖擊了語言文字的規(guī)范發(fā)展,特別是貽害處于求知階段的中小學(xué)生。如:(1)消費(fèi)者化幾千元(福達(dá)家具);(2)與陽光相約享金彩人生(陽光小區(qū)金榮苑);(3)主、付出入口設(shè)無線微波監(jiān)控系統(tǒng)(碧水莊園);(4)豐盛你的人生。(洋參沖劑廣告)。
例1、例3是誤用錯(cuò)別字的偏誤,“花”錯(cuò)用于“化”,“副”錯(cuò)用于“付”。據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》可知,“化”與“花”作動(dòng)詞講時(shí),“化”是“變化”、“感化”、“融化”、“消化”、“化學(xué)的簡稱”等義;“花”是“用”、“耗費(fèi)”之義,由此可見,表耗費(fèi)了“幾千元”之意的是“花”而不是“化”。據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》可知,“付”是一個(gè)動(dòng)詞,而這個(gè)句子需要一個(gè)形容詞,并且是“主”的反義詞,所以只有用“副”了。
例2是生造詞語的偏誤。把“精彩”生造為“金彩”,取“金”財(cái)富義,這違背了現(xiàn)代漢語規(guī)范。(4)句中,“豐富”和“豐盛”表示的概念意義基本相同,但它們的詞性和句法功能有所不同:“豐富”是一個(gè)兼類詞,既可以做形容詞,也可以作動(dòng)詞接使動(dòng)賓語;“豐盛”只能作動(dòng)詞,不能接賓語,所以應(yīng)改為“豐富你的人生?!?/p>
(三)成語諧音的濫用:慘不忍睹
“‘諧音雙關(guān)’是利用語言文字同音不同義的關(guān)系,使一句話涉及到兩件事情或兩種內(nèi)容,一語雙關(guān)地表達(dá)作者所要表達(dá)的意思,是一種修辭手法?!盵1]但是,廣告用語只求“同音”忽視“同義”,存在濫用諧音字的現(xiàn)象。例如:“咳”不容緩(藥品廣告)、“騎”樂無窮(山地車廣告)、“鱉”來無恙(補(bǔ)品廣告)、一“明”驚人(眼鏡廣告)、默默無“蚊”(驅(qū)蚊器廣告)、無可替“帶”(透明膠帶廣告)一“網(wǎng)”情深(網(wǎng)吧廣告)、一見鐘“琴”(鋼琴廣告)、隨心所“浴”(熱水器廣告)、終生無“汗”(空調(diào)廣告)、“衣帽”取人(服裝店廣告)、“衣衣”不舍(某洗衣店廣告)、步步“糕”升(某蛋糕廣告)、一步到“胃”(胃藥廣告)、百“衣”百順(電熨斗廣告)、“燒”勝一籌(快餐店廣告)、“閑”妻良母(洗衣機(jī)廣告)、大“石”化小(治結(jié)石病廣告)、百聞不如一“鍵”(打印機(jī)廣告)、好色之“涂”(涂料廣告)、有“痔”無恐(痔瘡藥廣告)、領(lǐng)“鮮”一步(海鮮廣告)、“快治”人口(口腔門診廣告)、“禮”所當(dāng)然(禮品店廣告)……
濫用諧音字是一種破壞語言規(guī)范的行為,容易對(duì)消費(fèi)者造成誤導(dǎo),而受傷害最大的則是中小學(xué)生,會(huì)導(dǎo)致以訛傳訛,把漢字引向毀滅道路。2001年1月1日起施行的《中華人民共和國國家通用語言文字法》第十三條規(guī)定:“公共服務(wù)行業(yè)以規(guī)范漢字為基本的服務(wù)用字。因公共服務(wù)需要,招牌、廣告、告示、標(biāo)志牌等使用外國文字并同時(shí)使用中文的,應(yīng)當(dāng)使用規(guī)范漢字?!盵2]由此可見,不恰當(dāng)?shù)氖褂弥C音字屬于違法行為。廣大廣告主顧和經(jīng)營者不要一味追求廣告效益濫用諧音字而違法,對(duì)于以往曾使用過的要加以整改,以規(guī)范用語取代不規(guī)范用語。
(四)不合語法規(guī)范
部分廣告不遵循漢語語法,出現(xiàn)了諸如搭配不當(dāng)、結(jié)構(gòu)混亂、模糊歧義等語法錯(cuò)誤,這些錯(cuò)誤通過媒體消解著受眾已有的語法模式,久而久之,有顛覆傳統(tǒng)語法的危險(xiǎn)。
一是搭配不當(dāng)在廣告中有邏輯上搭配不當(dāng)、關(guān)聯(lián)詞語搭配不當(dāng)、關(guān)聯(lián)詞語缺漏等。如:(1)讓你熱焰紅唇,與春爭俏(奇士美化妝品);(2)蚊子死光光(雷達(dá)水性蚊子噴殺劑);(3)雖然是夏季,也應(yīng)當(dāng)當(dāng)心著涼(新麥肯華麗空調(diào));(4)體積雖小,總是高人一籌(海爾空調(diào));(5)無論是書信、簽合同、下訂單,您只要交給歐普2106S,保證一切OK?。W普傳真機(jī));(6)今年過節(jié)不收禮,收禮只收腦白金(腦白金)。
例1、2是邏輯上詞語搭配不當(dāng)。例3~5是關(guān)聯(lián)詞語搭配不當(dāng)或關(guān)聯(lián)詞語缺漏。其中例3是轉(zhuǎn)折句,“雖然……也”構(gòu)不成轉(zhuǎn)折關(guān)系。應(yīng)改為“雖然是夏季,但是要當(dāng)心著涼?!崩?也是轉(zhuǎn)折關(guān)系,“雖……總是”構(gòu)不成轉(zhuǎn)折關(guān)系,應(yīng)改為“體積雖小,卻高人一籌?!崩?偏誤是關(guān)聯(lián)詞缺漏,這樣就無法構(gòu)成“只要……就”的條件關(guān)系。所以在“保證”前面加上“就”構(gòu)成完成的條件關(guān)系。例6這句廣告違背了邏輯學(xué)矛盾律的原則,“矛盾律是說,在同一思維過程中,互相否定的思想不能同時(shí)為真,必有一假,不允許相互矛盾,以保證思維的一致性?!盵3]第一句說“不收禮”,第二句又說“收禮”,這種矛盾用語難以得到消費(fèi)者認(rèn)可。
二是現(xiàn)代漢語的構(gòu)詞造句嚴(yán)謹(jǐn)整飭、結(jié)構(gòu)平穩(wěn),韻味悠長,但是有些廣告拋棄規(guī)范,只是一味標(biāo)新立異,違背了漢語的構(gòu)詞造句規(guī)則。下面以“又”字為例分析這一現(xiàn)象。如:(1)“豪華型雙門雙溫風(fēng)冷式冷柜,對(duì)社會(huì)又一貢獻(xiàn)。”(冷柜廣告);(2)“在炎熱的夏日穿上它穩(wěn)重又不流汗?!保ㄏ难b廣告);(3)“冬天的蔬菜,價(jià)格又便宜?!保ㄊ卟藦V告)。
例1中的“對(duì)社會(huì)又一貢獻(xiàn)”應(yīng)該是“對(duì)社會(huì)的又一貢獻(xiàn)”的簡寫,還原全句就是“豪華型雙門雙溫風(fēng)冷式冷柜是對(duì)社會(huì)的又一貢獻(xiàn)!”這是一個(gè)包含“是”字的判斷句,其構(gòu)成是:“名詞性結(jié)構(gòu)+是+名詞性結(jié)構(gòu)”;而把“對(duì)社會(huì)的又一貢獻(xiàn)”中的“的”字省掉后,“對(duì)社會(huì)又一貢獻(xiàn)”就不是名詞性結(jié)構(gòu)了。這樣一來,“名詞性結(jié)構(gòu)”與“名詞性結(jié)構(gòu)”相對(duì)稱的判斷語義關(guān)系就無法構(gòu)成,即句子存在語法錯(cuò)誤。
例2據(jù)《現(xiàn)代漢語八百詞》可知,廣告語中的“A又B”相當(dāng)于“形1+而+又+形2”結(jié)構(gòu),即“A而又B”。其中“而”用來連接并列的形容詞時(shí)表互相補(bǔ)充的語義。如:“少而精”、“嚴(yán)肅而認(rèn)真”。同時(shí)已知“A而又B”中“又”表“累積”義,這說明,在“A而又B”格式中,A、B的語義還要能相互補(bǔ)充。但是由常識(shí)可知:“穩(wěn)重”與“汗流浹背”似乎沒有什么補(bǔ)充關(guān)系。因?yàn)椴⒎恰傲骱沽恕本惋@得“不穩(wěn)重”,并且,從“A而又B”中“A”與“B”的語義相關(guān)性可推知,“A而又不B“中“不B”與“A”也應(yīng)具有語義相關(guān)關(guān)系??墒牵胺€(wěn)重”與“流汗與否”沒什么必然的聯(lián)系。因此,無論是“穩(wěn)重而又汗流浹背”還是“穩(wěn)重而又不汗流浹背”都顯得不那么規(guī)范。[4]
例3可有兩種不同理解。第一種理解,由《現(xiàn)代漢語八百詞》可知,“又”可表“另外”,若把此用例中的“又”解釋為“另外”義就講不通了。第二種理解,還原廣告語為:“冬天你不僅能吃到蔬菜而且蔬菜的價(jià)格也便宜”,這里就出現(xiàn)了“又”與“而且”的混用問題。
二、應(yīng)對(duì)策略
針對(duì)以上五種偏誤類型,本人提出了以下三個(gè)方面的應(yīng)對(duì)策略:
1.廣告用語用字應(yīng)遵守國家的語言政策,以《漢語拼音方案》、《簡化字總表》、《印刷通用漢字字形表》、《現(xiàn)代漢語通用字表》為指針,使用普通話和規(guī)范漢字。
一是廣告中不得單獨(dú)使用漢語拼音。廣告中如需使用漢語拼音時(shí),應(yīng)當(dāng)正確、規(guī)范,并與規(guī)范漢字同時(shí)使用。廣告中不得單獨(dú)使用外國語言文字。廣告中如因特殊需要配合使用外國語言文字時(shí),應(yīng)當(dāng)采用以普通話和規(guī)范漢字為主、外國語言文字為輔的形式,不得在同一廣告語句中夾雜使用外國語言文字。廣告中的外國語言文字所表達(dá)的意思,與中文意思不一致的,以中文意思為準(zhǔn)。
二是廣告用語應(yīng)當(dāng)清晰、準(zhǔn)確,用字應(yīng)當(dāng)規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn),包括不得違反國家法律、法規(guī)規(guī)定使用繁體字,不得使用國家已廢止的異體字和簡化字,不得使用國家已廢止的印刷字形,不得故意使用錯(cuò)別字,不得故意用諧音亂改成語,廣告中因創(chuàng)意等需要使用的手書體字、美術(shù)字、變體字、古字,應(yīng)采用易于辨認(rèn)的,不得引起誤導(dǎo)。
2.廣告用語應(yīng)維護(hù)社會(huì)倫理道德,遵守《中華人民共和國廣告法》,不得使用“國家級(jí)”、“最高級(jí)”、“最佳”等用語,不得利用或篡改領(lǐng)袖人物名言作為商業(yè)廣告用語,不得含有不良文化內(nèi)容。
3.行政管理部門要加大對(duì)廣告語言使用的審查力度,一方面應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)廣告審查監(jiān)督,不合格的不予審批;另一方面也要對(duì)廣告創(chuàng)作者進(jìn)行語言文字培訓(xùn),提高他們的語言文字素養(yǎng)。使他們?cè)趧?chuàng)作過程中遵循現(xiàn)代漢語語法規(guī)范,正確運(yùn)用諧音雙關(guān)、比喻擬人、歷史典故、成語熟語,以規(guī)范的廣告語言來弘揚(yáng)優(yōu)秀的民族文化和傳統(tǒng)美德,避免不健康的思想和錯(cuò)誤的語言對(duì)社會(huì)精神生活的污染。
參考文獻(xiàn)
[1]陳原.語言與社會(huì)生活[M].生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1980.
[2]陳建民.漢語新詞語與社會(huì)生活[M].語文出版社,2000.
[3]李行健主編.漢語新詞詞典[M].語文出版社,1989.
[4]中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[M].商務(wù)印書館,1987.
[5]寧金華.語言文字差錯(cuò)釋例[M].新華出版社,1999.
[6]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].商務(wù)印書館,1980.
廣告設(shè)計(jì) 廣告學(xué) 廣告策劃 廣告創(chuàng)作理念 廣告牌設(shè)計(jì) 廣告營銷論文 廣告 廣告監(jiān)管的重要性 廣告經(jīng)營論文 紀(jì)律教育問題 新時(shí)代教育價(jià)值觀
部級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)
中國對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作企業(yè)協(xié)會(huì);中國對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易廣告協(xié)會(huì)