前言:本站為你精心整理了外貿(mào)英語信函文體風格范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
【摘要】文章根據(jù)作者講授外貿(mào)函電的經(jīng)歷,探討了外貿(mào)函電的文體特點。外貿(mào)函電應準確,簡明,扼要。禮貌和體諒也是商務信函書寫的重要原則。同時應用主動句,少用被動句,信要寫的自然,避免使用陳舊的語言。
【關鍵詞】英語信函;文體特點;禮貌體諒;主動語態(tài)
外貿(mào)英語信函作為外貿(mào)英語的一個重要組成部分,受其行業(yè)特點的影響,具有其特有的文體風格。
在外貿(mào)業(yè)務中,每筆交易的達成,多與買賣雙方的共同努力,相互協(xié)作密不可分。同時,為了擱置各自利益,買賣雙方存在激烈的競爭。這種競爭中要有合作,合作中競爭的行業(yè)特點必然給外貿(mào)英語信函賦予鮮明的行業(yè)特點。
外貿(mào)英語最顯著的文體風格之一是用語禮貌。禮貌的用語會給買賣雙方的合作創(chuàng)造一個良好的氛圍。友好的氣氛是順利進行業(yè)務交往的前提,即使交易不成,也會起到“買賣不成人情在”的效果,為以后再次交往打下良好的基礎。
一、措詞用語禮貌客氣
言語是表達情感的重要手段。禮貌客氣的措詞用語首先就在買賣雙方之間創(chuàng)造一個友好的氣氛。
1.對對方的一切友好表示,如詢盤、報盤、訂貨等不管接受與否多要表示感謝
WethankyouforyourletterofOct.27andshouldliketodiscussthepossibilityofexpandingthetradewithyou.
感謝你方10月27日來函,并希望同你方討論擴大貿(mào)易合作的可能性。
WearepleasedtoreceiveyourinquiryofJanuary10thandencloseourillustratedcatalogandpricelistgivingthedetailsyouaskfor.
很高興受到你方1月10日的詢價。根據(jù)你方要求,現(xiàn)寄上帶插圖的目錄及明細價格單。
WethankforyourquotationofMarch3rdandthesamplesofsockssenttous.
謹對3月3日的報價及寄來的襪子樣品表示感謝。
2.提供令人滿意信息時,要用語客氣
WehavethepleasuretoinformyouthattheshipmentperS.S“NanFang”hasgoneforwardandhopethatitwillarriveatthedestinationinperfectcondition.
欣告你方“南方”輪已順利裝載,希望到達目的港時貨物良好。
Muchtoourdelight,ourmanufacturersarepreparedtorearrangetheirproductionforyou.
令我十分高興的是,廠家為您重新安排生產(chǎn)。
3.提供令人不滿意的信息或向?qū)Ψ奖硎静粷M時,更要注意措辭
Pleaseacceptourapologiesforbeingunabletoentertainyourcounter-offer.
不能考慮你方還盤,甚歉。
Muchtoourregret,theL/CforyourorderNo105hasnotreachedusuptonow.
令我非常遺憾的是,貴方105號訂單直至目前尚未到達我處。
Itisregrettabletoseeanorderdroppedowningtonoagreementonprice;however,wewishtorecommendyouanotherqualityatalowerpriceforyourconsideration.
很遺憾,因為無法就價格達成協(xié)議,失去了一個訂單。但我們?nèi)越ㄗh你們考慮較低價格的另一品級。
4.向?qū)Ψ教岢鲆螅惨v究禮貌客氣
Yourearlyreplytoourrequestwillbehighlyappreciated.
如蒙早日答復我方要求,我將不勝感激。
Welookforwardwithkeeninteresttoyourpunctualshipment.
我殷切希望貴方準時交貨。
二、避免消極否定的語氣
1.盡量避免使用具有否定含義的詞語
TheshipmentwillnotarriveinBostonuntiltheendofAugust.
這句話強調(diào)了裝載的貨不能早來這樣一個不祥的事實,如反過來用積極肯定的語氣表達,效果就不同了,看了令人鼓舞。
TheshipmentwillarriveinBostonattheendofAugust.
再看下面這個句子:
Yourordercannotbefilledunlessyourequestaminimumquantityof1,200pieces.
這句話不僅強調(diào)了什么不能做,而且還有指責對方的口氣,不易為人所接受。最好改為:
Yourordercanbefilledifyourequestaminimumquantityof1,200pieces.
再如:Weareholdingbackyourshipmentuntilwereceiveyourpayment.應改為:
Wewillforwardyourordertoyouassoonaspaymentisreceived.
2.防止“冷漠”和“不必要條件”
YourcarwillbepickeduponTuesdayatnoon.
本句并無語意毛病,但如采用較積極說法,效果則更好。
YourcarwillbewaitingforyouonTuesdayatnoon.
下面再看“不必要條件”措詞的不足之處。
a.Ifyousendusacheckfor$1,200rightaway,youwillbeableto---
b.Bysendusacheckfor$1,200rightaway,youwillbeableto---
a句中含有對方可能不會寄交支票來的言外之意。把“if”至于句首,則更強調(diào)了條件限制。而b句雖表達同樣意思,卻無上述否定可能性的言外之意。
3.要采取對方立場
作為一個交際者,面臨的最大挑戰(zhàn)是如何使對方感到自己的重要性受到尊重。對方會原諒你的無意疏忽或模棱兩可的態(tài)度,卻受不了你的輕視鄙薄。
高明的交際者采取對方的立場,使對方感到自己的重要性受到尊重。他們在書面交際中,推敲詞句,尤為注意采取對方的立場。請看下例:
WehaveaverygoodselectionofwinterclothesinthespringattheHuaLiangClothingStore.
上面這句話本身沒有什么問題,但寫的角度側(cè)重了發(fā)信人而不是收信人。如將上述句子改寫如下,則效果更佳:
YoucanchoosefromaverygoodselectionofwinterclothesinthespringattheHuaLiangClothingStore.
這個句子強調(diào)了有各種各樣的冬季服裝可供收信人挑選,強調(diào)了收信人的利益。同時,用“Youcanchoose”更顯得親切、直接。
在撰寫說服性信件時,采取對方立場尤為重要。因為如要說服對方購買一件商品或采取一項行動,對方必然先考慮是否對自己有利。請看下面兩例:
Weadviseyoutoorderatonceasourstockwillsoonbesoldout.
Tohaveagoodsupplyofshoes,pleaseorderatonceasourstockwillsoonbesoldout.
第一句只表明“你的需要”,而第二句則把讀者的需要和利益考慮進去了。
以下兩例因考慮了對方的立場,句子得到明顯改進:
(1)WewilldelivertheorderbyFebruary10.
YouwillreceiveyourorderbyFebruary10.
(2)Wecanallowyouhalfoftheinvoicedamountforpackingifyoureturntheemptycrates.
Youcanpayonlyhalfoftheinvoicedamountforpackingifyoureturntheemptycrates.
以禮貌客氣求合作只是問題的一個方面,問題的另一個方面則是激烈的競爭。常言道:Nobargaining,nobusiness.在激烈的競爭和討價還價中,還必須講求策略。講究謀略的手段之一就是巧用委婉模糊表達。因此,委婉模糊的表述也是外貿(mào)英語的重要文體之一。所謂委婉模糊表述,就是把有些詞匯的有限外延巧妙結(jié)合起來,使其內(nèi)涵的可塑性和外延的模糊性有機地融為一體,隱其真情于字里行間,寓其實于“弦外之音”,把自己真正的意圖用委婉模糊的方法表達出來。常見的方法有以下幾種:
1.迂回表達,聲東擊西
Wehaveconcludedsubstantialbusinesswithmanyotherclientsatalowerpricethanyours.
我方已與其他許多客戶以低于貴方的價格大量成交。
這里并未直接指出對方價格偏高,只是委婉地用“其他許多”這種言彼指此的迂回方法把自己的態(tài)度明確地暗示出來?!捌渌敝刚l?“許多”是多少?單從語義上看很不明確,但是,言者的明朗態(tài)度正是寓于這種模糊之中。
2.講究分寸,留有余地
Weshallseeourwaycleartomakeshipmentasearlyaspossible.我方將設法盡早交運。
“設法”并非承諾,盡早亦無時限,只是一種意向,既不卑也不亢,這就給自己恰當處理問題留有余地而爭取主動。
3.措詞模糊,亦此亦彼
Whatyousaidyesterdayinconnectionwiththequestionofagencyhashadourattention.
你昨天所說與有關的問題我已予注意。
“已予注意”并沒有明確的概念,進可攻—同意,退可守—拒絕。內(nèi)涵可塑,需對方揣摩,外延無限,便于回旋。
4.籠統(tǒng)委婉,推諉搪塞
Wehadbetterputthematterasideforfurtherdiscussionsometimelater.
最好把此事留待以后進一步討論。
用“留待以后”這種回避目前,著眼未來,表面肯定,實際否定的委婉方式,來推托一時難以回答的問題,不僅能照顧對方的感情,還能維護雙方的業(yè)務關系。
總之,在實際對外貿(mào)易業(yè)務活動中,只要根據(jù)其行業(yè)特性充分考慮外貿(mào)英語信函的文體風格,是會達到預期效果的。
【參考文獻】
[1]戚云方.外貿(mào)英語函電與談判[M].杭州:浙江大學出版社,1998.
[2]Holt,R.InternationalBusinessCorrespondenceHandbook[M].ForeignLanguageTeachingAndResearchPress,1999.
[3]ShirleyTaylor.ModelBusinessLetters-mails[M].PearsonEducationPublications,2004.
外貿(mào)營銷論文 外貿(mào)年中總結(jié) 外貿(mào)調(diào)查報告 外貿(mào)實習論文 外貿(mào)培訓總結(jié) 外貿(mào)實訓總結(jié) 外貿(mào)市場 外貿(mào)論文 外貿(mào)專業(yè)論文 紀律教育問題 新時代教育價值觀