前言:本站為你精心整理了廣告語篇省略理據(jù)范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
摘要:省略不僅是一種語法現(xiàn)象,也是一種語篇的銜接手段和修辭方式。省略是廣告語篇的主要特征之一。它符合信息有效編碼原則、語言的經(jīng)濟(jì)原則、合作原則、交際本身的要求等。廣告中省略的使用既拉近了廣告商與消費者之間的距離,又突出了廣告的主要信息。最終達(dá)到廣告促銷的目的。
關(guān)鍵詞:省略:理據(jù);功能;廣告語篇
1.引言
在英語語言中。為了使語言簡潔明了、重點突出或上下文更緊密相連,可以省去某些句子成分,但又保持句子原意不變,這種語言現(xiàn)象稱之為省略。省略可以說是一種特殊的替代——零替代(substitutionbyzero)。關(guān)于省略,過去多限于單詞及句子的范疇。韓禮德從語篇分析的角度,將省略歸類為語法銜接手段:K.Wales則進(jìn)一步明確提出將省略看作“隱性銜接的一個重要形式”。省略也屬于句法結(jié)構(gòu)上的修辭格,是為了避免重復(fù),使表達(dá)簡練、緊湊、清晰的一種修辭方式(朱永生等。2001:60)。
關(guān)于省略的研究,基本偏重于宏觀的概括或簡單舉例,如王維賢的《說“省略”》;鄭遠(yuǎn)漢的《省略句的性質(zhì)與規(guī)范》等。大多數(shù)研究只涉及到了省略的形式與分類,但對于省略所出現(xiàn)的文體并沒有限定。而且對于省略的功能的探究也并不全面,有句法的、語篇銜接,卻少有語用和語義推理的。本文擬從語用的角度來討論廣告語篇中省略的理據(jù)及功能。
2.廣告語篇中省略的依據(jù)
廣告語篇中的省略,首先符合信息有效編碼原則。在通訊業(yè)中,有效性編碼是指通過編碼的方式。壓縮信源的冗余度。使得傳輸每個信源符號所要求的平均字節(jié)數(shù)(byte)較小,即同樣多的信息用較少的碼來傳遞,從而提高信息的傳輸效率和通信的有效性(趙耿林,2007)。而從符號學(xué)的角度來看,廣告信息的傳遞過程首先是編碼的過程——廣告撰稿人將要傳遞的信息內(nèi)容編入各種廣告符號中,尤其是語言符號中。廣告語篇中省略的運用充分體現(xiàn)了信息有效編碼原則,廣告語言必須具有瞬時效果——即能很快地說服讀者,這樣才能使其所宣傳的商品在同類商品的競爭中取勝。使用省略,可以使廣告語言更加凝練達(dá)意,使信息的焦點(新信息)更加突出,以加強交際效果。
其次,省略符合語言的經(jīng)濟(jì)原則。從語義學(xué)和語用學(xué)的角度來說。省略是一種“語言減縮”(languagereducfionl現(xiàn)象。經(jīng)濟(jì)原則是指導(dǎo)人類行為的一條根本性原則,對于語言而言,主要是盡量使用較少的、省力的語言單位來盡可能多的傳遞信息。人們在言語交際活動中無時無刻不遵循著簡潔、高效的“經(jīng)濟(jì)原則”。趨向于縮約性表達(dá),因而省略成為交際者在言語活動中的一種心理取向。在其他條件均等的情況下,語言使用者總會遵循或傾向于“盡量減縮”的趨勢——即在可以達(dá)到交際目的、求得理解的前提下。能省略的盡量省略,以盡量小的努力達(dá)到盡可能大的語境效果。而且,省略也充分體現(xiàn)了信息結(jié)構(gòu)上的連續(xù)性和語義上的連貫性。省略不僅減少了編碼的負(fù)擔(dān),也使得解碼變得相對較容易。所以廣告要以有限的篇幅傳達(dá)盡可能多的信息內(nèi)容,以節(jié)省空間,節(jié)約成本,為此,它就不得不將次要的句子成分簡化刪略
再者,省略符合合作原則。格賴斯提出的“合作原則”(Cooperativeprinciple)包括量、質(zhì)、關(guān)系、方式四項準(zhǔn)則。其中量的準(zhǔn)則包括了“所說的話不應(yīng)包含超出需要的信息”(何自然,1997:50-51),而省略恰恰符合格賴斯合作原則中的“量的準(zhǔn)則”,即說的話要適量,不多也不少。在方式準(zhǔn)則里他也明確提出話語要簡練。在語言交際過程中,說話人利用已知信息引出未知信息,可以省略掉不影響受話人理解的信息,從而使會話經(jīng)濟(jì)簡潔。這種省略可以減少語篇中的冗余(Redundancy)信息,提高新信息的分布密度。另外,質(zhì)的準(zhǔn)則包含了“不要說缺乏足夠證據(jù)的話”(同上)。對于廣告而言,廣告產(chǎn)品的真實效果和與別人相比較的優(yōu)勢往往并不具有非常確鑿的證據(jù),同時為了避免被指責(zé)為虛假廣告,廣告商就會采用省略,對這些方面避而不談,而讓消費者自己去推測。最后,省略符合交際過程的要求,而且省略的信息具有可推導(dǎo)性。在交際過程中,語言交際雙方不但要了解對方用語詞形式表達(dá)的明說,更要互明其非語詞形式表達(dá)的暗含。我們對話語的理解應(yīng)注重其內(nèi)容而非形式。明示與推理是交際過程中的兩個方面。語言交際中,有些省略的內(nèi)容具有形式上的可復(fù)得性。即根據(jù)語法規(guī)則可以復(fù)原被省略的信息。即便省略的內(nèi)容不具有形式上的可復(fù)得性,解碼者依然可根據(jù)語義聯(lián)想,通過詞匯之間的組配能力及一些詞匯本身所包含的意可推導(dǎo)出其含意,因為省略的詞語與文中臨近的某一詞語存在著密切的語義網(wǎng)絡(luò)關(guān)系,符合詞語的聯(lián)想規(guī)律。此外,交際雙方根據(jù)最佳關(guān)聯(lián)和交際中每一個人的認(rèn)知語境,也能推導(dǎo)出語篇的真正含義。對于廣告來說。廣告商很少直接推銷自己的產(chǎn)品或是將自己的產(chǎn)品與其他產(chǎn)品作比較,而是將自己的優(yōu)勢暗含在語篇中讓消費者自己去推測,以免引起消費者的反感。因而省略在廣告語篇中被大量地應(yīng)用。
3.廣告中省略的形式與功能
關(guān)于省略的形式,已有很多研究,在此不再贅述。廣告中的省略可以發(fā)生在句子平面(即單句語篇的省略),也可以發(fā)生在語篇平面(即超句語篇的省略)。在句子平面上的省略往往顯而易見,比較容易理解,而在語篇平面上的省略則可能有許多暗含的意思,有賴于受話者和說話者雙方的共有知識去推斷。在一則廣告中省略可能同時發(fā)生在這兩個平面上,其在語篇中所起的作用是不可忽略的。
比如下面這則化妝品廣告:“Isyourskinreallvthisbeautiful?/Notwithoutalittlehelp,itisn’t,/MaxFactorFoundationsaretoosheer.../UseoneofthesefoundationsfromMaxFactorsandtheywouldbeaskingitofyou./Isherskinreallythatbeautiful?/Don’tyoulovebeingawoman?MaxFactor.”
這個廣告有三處省略。第一個是第二句中“itisn’t”后面省略了表語“reallythisbeautiful”。這處省略內(nèi)容可根據(jù)上一句推斷出來,這樣,不僅節(jié)省了篇幅,而且這句話中的省略和放在句首、表示強調(diào)的介詞短語相連,使這個廣告語篇更像一則口頭的會話語篇。因為,就一般情況而言,省略經(jīng)常出現(xiàn)在會話及其他面對面的交流中。省略是口語話語的基本組成原則之一。再者,省略常出現(xiàn)在受話者與發(fā)話者彼此都了解的語境中。它往往暗示出一種彼此信任的關(guān)系。在這種關(guān)系中,發(fā)話者認(rèn)為受話者愿意理解自己,因而覺得自己沒有必要說出每一個細(xì)節(jié)。因此在此處的省略隱含了合作,無拘束,共有的知識,興趣及親密。在這則廣告中,廣告商正是利用了省略所創(chuàng)造的親密氣氛拉近了自己與廣告受眾的距離,以一個親密朋友的口吻勸說人們購買使用產(chǎn)品。
第二處的省略則在第四句中,“UseoneofthesefoundationsfromMaxFactorsandtheywouldbeaskingitofyou”是省略了主語的祈使句。祈使句的形式可以喚起讀者的想象力,使讀者對產(chǎn)品產(chǎn)生認(rèn)可意識,具有激勵消費者立即采取購買行動的作用。
而第三處省略則在最后一句。“MaxFactors”。從形式上看“MaxFactors”是個獨詞句,但這里所省略的信息內(nèi)容卻并不容易判斷,因為這里似乎省略了主語和動詞,抑或是動詞和賓語;而且這句話和前一句話之間似乎還省略了對問題的回答,因為從語法及語義上來說后一句MaxFactors并不能作為前一句的回答。也就是說在這兩句話之間省略了一個對所提出問題的回答:yes或no。但是這里的省略并不是很清楚。根據(jù)我們的推斷以及對上下文的理解,省略的部分是:“Ifyouranswerisyes,yououghttouse,yououghttobuy/werecommendMaxFactor”。或者省略的是:“MaxFactors(canmakeyoulovebeingawoman)”。但是,不管是哪一個,其用意是相同的,也就是說,廣告語篇往往只提供結(jié)果、條件、或目的,而將企業(yè)的社會作用和產(chǎn)品的功能藏而不說,讓廣告受眾根據(jù)廣告提供的線索和復(fù)句的邏輯關(guān)系自己去補充省略的語義。因為在語篇中,根據(jù)語境或人們的共有知識,不需明示,人們可以推理或根據(jù)“信息補差能力”,理解話語中的省略。廣告商正是利用了人們的補差能力,盡可能地使語言簡潔,讓話語留有回味想象的余地,所以很多廣告都使用了獨詞句。
與其他語篇形式不同的是,廣告語篇中還經(jīng)常會出現(xiàn)視覺省略,這時省略的是產(chǎn)品的一部分或產(chǎn)品的使用者。比如,在某品牌的褲子的電視廣告中,只出現(xiàn)了一條從衣柜中跳到房間里跳舞的褲子。這樣的視覺省略。不僅能創(chuàng)造出奇妙新穎的畫面,突出了廣告主體(即某品牌的褲子),而且也會使人們聯(lián)想起電影《隱形人》中的場景。從而有效地吸引觀眾。
4.結(jié)語
廣告語篇可以說是一種微型勸說文。其語言既濃縮、精辟,又及其靈活,其中省略句鮮明、突出、緊湊,既能吸引讀者,又可激發(fā)讀者的想象。所以省略也就成為廣告語篇中最引人注目、最具代表性的一種語言現(xiàn)象。廣告中省略的使用拉近了廣告商與消費者之間的距離,又突出了廣告的主要信息,強化了廣告在人們頭腦中的記憶,最終達(dá)到廣告促銷的目的。