在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

首頁(yè) > 文章中心 > 古希臘羅馬神話故事

古希臘羅馬神話故事

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇古希臘羅馬神話故事范文,相信會(huì)為您的寫作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

古希臘羅馬神話故事

古希臘羅馬神話故事范文第1篇

關(guān)鍵詞 希臘羅馬文化 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué) 啟發(fā)

中圖分類號(hào):F592.6 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/ki.kjdkz.2016.03.064

The Enlightenment of the Greek Rome Myth to

English Language and Literature

CUI Ming

(College of Foreign Languages, Datong University, Datong, Shanxi 037000)

Abstract The Greek culture of Rome has a long history, is a treasure of world civilization. The Renaissance of the Greek culture of Rome excavated, and made more in-depth research and communication. The Greek myth of Rome has great influence on English language and literature. This paper mainly through the origin of the Greek mythology of Rome and the relationship with the English language and literature, explore the influence of the Greece and Rome myth on the English language literature.

Key words Greek Rome culture; English language and literature; enlightenment

古希臘時(shí)期,經(jīng)濟(jì)較為發(fā)達(dá),推動(dòng)著古希臘文化的不斷發(fā)展,為現(xiàn)在輝煌繁盛的古希臘文化創(chuàng)建了最佳發(fā)展時(shí)期,成為了歐洲文明的發(fā)源地,并對(duì)世界文明產(chǎn)生了不可忽視的影響。希臘文化是通過(guò)拉丁語(yǔ)才得以發(fā)展和傳播,英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)也是在希臘文化與拉丁語(yǔ)言的共同孕育之下產(chǎn)生的。希臘羅馬神話的產(chǎn)生和融入,為英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)注入了新的血液,滋育和促進(jìn)了英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的產(chǎn)生和繁榮發(fā)展。

1 希臘羅馬神話的由來(lái)與特征

1.1 希臘羅馬神話的由來(lái)

希臘羅馬神話作為西方文化的發(fā)源地,最早期是以口頭文學(xué)在各個(gè)地區(qū)流傳,后來(lái)經(jīng)由荷馬等古希臘詩(shī)人整理成文章。主要內(nèi)容包括神的故事和英雄的傳說(shuō)兩部分組合而成。神的故事主要內(nèi)容是開天辟地以及神的產(chǎn)生和神的日常生活等,包含了人類起源的問(wèn)題,大部分為虛構(gòu)而成。英雄的傳說(shuō)內(nèi)容闡述了與黑暗惡勢(shì)力或者與怪獸作斗爭(zhēng)的英雄勇士們,往往是用真實(shí)的事物當(dāng)做背景,并將這些英雄人物與神話故事相結(jié)合,做到把英雄人物神話。神話是古代豐富的文化遺產(chǎn)的一種體現(xiàn)方式,顯示出了幾千年前人們對(duì)生活的幻想,也是人在自然中積極思考人生和探索人生的一種體現(xiàn)。

希臘羅馬文化的合二為一,主要是由于羅馬人在接受了希臘文化之后,并將之發(fā)揚(yáng)光大。羅馬文化始于原始社會(huì),在有文字的年代才得以記錄和形成,繼而流傳千年。公元前197年,羅馬人民征服了馬其頓,希臘最終屬于了羅馬帝國(guó)。希臘人民富有非常豐富的想象力,而羅馬帝國(guó)的人民具有比較濃重的宗教意識(shí),缺乏想象力,沒(méi)有自己心中明確的較為人格化的神。于是希臘文學(xué)在傳入了意大利后,羅馬人民自然而然的接受了希臘人民供奉的神。盡管生活習(xí)性和民俗不同促使他們對(duì)神的稱呼和喜愛程度不盡相同,比如希臘人更偏向于喜愛一些幻想和具有神奇音律的神,而羅馬人更偏向于喜愛一些對(duì)自己實(shí)際生活更有意義的神,等等。這些差異并沒(méi)有影響到希臘人民和羅馬人民的相互交流和文化之間的交融,實(shí)例說(shuō)明希臘文化和羅馬文化是融洽和統(tǒng)一的。

1.2 希臘羅馬神話的特征

希臘羅馬神話作為初始性的文學(xué)具有自己獨(dú)特的魅力。馬克思說(shuō)過(guò):“希臘羅馬神話不止是藝術(shù)的寶庫(kù),更是土壤。希臘羅馬藝術(shù)的前提是希臘羅馬神話,是一種藝術(shù)加工過(guò)的自然和社會(huì)本身?!?/p>

(1)獨(dú)特的藝術(shù)表現(xiàn)手法。在藝術(shù)表現(xiàn)方面,希臘羅馬文化聚集了許多浪漫主義的元素,更甚至具有一些人類擁有的愛恨情仇的七情六欲。這些神個(gè)性鮮明,充滿著善良美好同時(shí)也充滿著仇恨和斗爭(zhēng)。真實(shí)地展現(xiàn)人類生活的特點(diǎn)。在這其中所運(yùn)用的一系列夸張浪漫的藝術(shù)手法,將每個(gè)神的形象都塑造成了一個(gè)豐富獨(dú)特的個(gè)體。其次希臘羅馬神話中的神相較于其他宗教中的神不同,和世俗的生活十分接近,并不像其他的神一樣享受任性,甚至爭(zhēng)權(quán)好斗,貪圖美色。

(2)富有較為哲理的故事情節(jié)。在故事情節(jié)上,希臘羅馬神話既十分唯美又富于哲理。包括開天地、神的產(chǎn)生和人類的起源甚至是倫理故事。一些故事充滿著正義和善良,另一些可能又充滿著仇恨和暴力,具有相當(dāng)高的藝術(shù)水平。

(3)較為統(tǒng)一的審美特征。在審美特征方面,美的觀念深入人心。這種追求藝術(shù)和熱愛生活的美學(xué)觀念在神話文學(xué)之中得到了充分的發(fā)揮和表達(dá)。希臘羅馬神話不僅向人們充分的展示了眾神混亂、恐怖暴力邪惡的一面,也向人們充分展示了自然界的美好和和諧。正因如此,希臘羅馬神話具有著別具一格的中和的美,形成了自己獨(dú)特的審美境界,成為人類文化中璀璨的遺產(chǎn)。

2 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)與希臘羅馬文化的關(guān)聯(lián)

從英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的發(fā)展史來(lái)進(jìn)行分析,在四五千年以前,不列顛島是連接地中海和水路的中間站。公元前七世紀(jì)往后,前后共三批外來(lái)入侵者在公元前一世紀(jì)到達(dá),其中第三批入侵者為凱爾特人,占據(jù)了如今的倫敦和周圍的埃塞克斯等的大部分地區(qū)。大不列顛島上的凱爾特人與高盧有著十分密切的聯(lián)系,高盧人在對(duì)入侵者實(shí)行抵抗的時(shí)候?qū)P爾特人提供了庇護(hù)場(chǎng)所并在戰(zhàn)爭(zhēng)中支持他們。由此愷撒的軍隊(duì)征服了高盧后便移動(dòng)至海島。至此之后,在公元前五十五年時(shí)登陸了大不列顛島并最終在公元前四十三年完成了對(duì)大不列顛島的征服。在后來(lái)的三百多年的時(shí)間中對(duì)其進(jìn)行了統(tǒng)治。在統(tǒng)治的期間,英語(yǔ)還沒(méi)有形成但民族已經(jīng)形成。在這幾百年的時(shí)間中,羅馬文化對(duì)大不列顛島的文化和生活產(chǎn)生了十分重要的影響。在潛移默化中形成了英語(yǔ)語(yǔ)種的源頭。

之后直至中世紀(jì)末,歐洲各民族的地域逐漸被劃定,地域文化逐漸形成。前前后后出現(xiàn)了許多民族和國(guó)家,形成了多種語(yǔ)言文化,英語(yǔ)語(yǔ)言在其中也逐漸形成,民族自我意識(shí)相當(dāng)高漲。因此,文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)中用英語(yǔ)創(chuàng)作出的許多作品都可以看到希臘羅馬神話的影子,希臘羅馬文化在這些作品中得到了充分體現(xiàn)。

3 希臘羅馬神話對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的啟發(fā)和影響

3.1 希臘羅馬神話對(duì)英語(yǔ)文學(xué)的影響

希臘羅馬文化作為世界文化遺產(chǎn)的瑰寶,通過(guò)羅馬文學(xué)的傳輸從而進(jìn)入了歐洲。在文藝復(fù)興期間對(duì)歐洲文藝的傳輸和發(fā)展產(chǎn)生了重大的影響。神話的產(chǎn)生豐富了文學(xué)與藝術(shù),卓越的文學(xué)與藝術(shù)又通過(guò)反作用賦予了古代神話人物以生命。由此,西方的文化是在神話與文學(xué)藝術(shù)的相互促進(jìn)和相互碰撞出的火花中才得以發(fā)展和傳播。

從文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)的時(shí)期開始,希臘羅馬文化就在歐洲引發(fā)了人民廣泛的注意和濃厚的閱讀興趣。許多詩(shī)人文學(xué)家創(chuàng)作出的作品,例如莎士比亞的《特洛伊若斯與克瑞西達(dá)》和長(zhǎng)詩(shī)《維納斯與阿多尼斯》以及彌爾頓的《珂瑪斯》等,都是運(yùn)用了希臘神話為題材,并將其賦予了更深厚的文化魅力。尤其是彌爾頓的《珂瑪斯》,運(yùn)用到了三十多個(gè)希臘羅馬神話中的人物和他們的故事作為題材。在十九世紀(jì),許多浪漫主義詩(shī)人更是對(duì)多姿多彩的希臘羅馬神話贊不絕口,并將希臘羅馬神話運(yùn)用得十分精致,人人稱贊。英國(guó)的大詩(shī)人濟(jì)慈用詩(shī)人之手寫下十四行詩(shī)句描述了他初次閱讀《荷馬史詩(shī)》時(shí)的激動(dòng)心情和感受。許多浪漫主義詩(shī)人深受希臘羅馬神話的影響,通過(guò)神話素材的使用來(lái)創(chuàng)作自己的詩(shī)篇。雪萊的《阿波羅頌》和《潘之歌》,濟(jì)慈的《致普緒珂》等這些經(jīng)典的篇章也是能夠經(jīng)受得起時(shí)間的考驗(yàn),至今仍廣受喜愛和流傳。這些詩(shī)人通過(guò)運(yùn)用神話素材來(lái)創(chuàng)作詩(shī)篇并不是為了神話故事本身,而是通過(guò)借物抒情,來(lái)表達(dá)自己的感受與思考。希臘羅馬神話通過(guò)描述古人的不屈不撓的精神和超人的力量和意志,激勵(lì)了浪漫主義詩(shī)人們的思考和遐想,并令詩(shī)人賦予了神話以新的生命。

文化發(fā)展直至二十世紀(jì),工業(yè)文明的不良后果已經(jīng)日趨明顯,人們對(duì)社會(huì)的憤慨和矛盾越來(lái)越深,彼此的信任感逐漸消失。正因如此,文學(xué)獎(jiǎng)更加喜愛運(yùn)用神話素材和背景來(lái)抒發(fā)自己內(nèi)心的憤懣和感慨,對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中的現(xiàn)象進(jìn)行抨擊和批判。最為廣泛流傳的作品是艾洛特的《荒原》。這些作品通過(guò)運(yùn)用神話素材,將當(dāng)時(shí)歐洲的現(xiàn)狀描寫得十分貼切。

3.2 希臘羅馬神話對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的啟發(fā)

希臘羅馬神話對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的啟發(fā)主要表現(xiàn)為對(duì)英語(yǔ)單詞和日常的英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)之中。英語(yǔ)語(yǔ)言較為靈活豐富和形象,常常會(huì)借用許多比喻等手法來(lái)使得英語(yǔ)表達(dá)更為生動(dòng)和形象。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的對(duì)希臘羅馬神話的使用過(guò)程,神話故事中的典故和人名等都已經(jīng)成為了英語(yǔ)日常表達(dá)的一部分。例如“歐洲”這個(gè)單詞就來(lái)自于歐羅巴公主的名字,“巴黎”這個(gè)單詞就來(lái)自特洛伊王子波利斯的名字。神話故事被運(yùn)用到生活之中已經(jīng)成為英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)表達(dá)過(guò)程中的一個(gè)特有習(xí)慣。經(jīng)過(guò)統(tǒng)計(jì),英語(yǔ)中大約有一千多種單詞均來(lái)自于希臘羅馬神話,絕大多數(shù)均在一定程度上得到轉(zhuǎn)義或者多義。這些源自于希臘羅馬神話的詞匯大致可以分為普通詞匯和專業(yè)術(shù)語(yǔ)兩種類型。普通詞匯很多都來(lái)源于神或者具體事物的名稱,還有另一些詞匯直接來(lái)自于古代的神明或者宇宙中行星中的名稱。這些詞匯在經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的演變之后,會(huì)衍生出很多新的詞匯等。專業(yè)術(shù)語(yǔ)則是在藝術(shù)生產(chǎn)等專業(yè)領(lǐng)域的特定用詞,大多數(shù)為單義詞。

對(duì)語(yǔ)言的另一方面的影響則是形成了習(xí)語(yǔ)。習(xí)語(yǔ)一般是俗稱,對(duì)各個(gè)單詞都不能分割。很多習(xí)語(yǔ)來(lái)自于希臘羅馬神話,而另一部分習(xí)語(yǔ)則是根據(jù)希臘羅馬神話的背景組合而形成。

4 結(jié)束語(yǔ)

綜上所述,在公元前三千多年,生長(zhǎng)在巴爾千半島上的希臘人就在文學(xué)藝術(shù)上取得了卓越的成就,并因此對(duì)整個(gè)歐洲乃至世界的文明起到了不可磨滅的作用。歐洲人往往把古希臘羅馬看作為歐洲文化的發(fā)源地。希臘羅馬神話的亙古長(zhǎng)存,這樣的文化影響著一代又一代人,在潛移默化之中豐富了英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué),而英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)又反過(guò)來(lái)使得希臘羅馬神話世代流傳。這說(shuō)明了如今流傳的英語(yǔ)文化是被西方文化滋潤(rùn)和充實(shí)著,也正是由于希臘羅馬文化的孕育,才使得英語(yǔ)語(yǔ)言文化的價(jià)值更加燦爛。希臘羅馬文化作為世界寶貴的文化遺產(chǎn),成為了學(xué)習(xí)英語(yǔ)和研究英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的必修課。想要真正的了解和掌握英語(yǔ),必須要掌握古希臘羅馬神話方面的知識(shí)。希望在希臘羅馬神話的熏陶下,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者能夠?qū)οED羅馬文化更加深入了解并將其發(fā)揚(yáng)光大。

參考文獻(xiàn)

[1] 邢秋迪.論希臘羅馬神話對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的影響[J].青年文學(xué)家,2013(18):12-13.

古希臘羅馬神話故事范文第2篇

[關(guān)鍵詞] 希臘羅馬神話;原型解讀;文化傳統(tǒng)

 希臘羅馬神話美麗動(dòng)人、寓意深遠(yuǎn),為后世的詩(shī)人和作家所喜愛。希臘神話是古代希臘人以想象的神的天府——希臘北部奧林匹斯山(Olympus)上的宙斯等十二位大天神及其周圍的小天神和英雄為主要形象,結(jié)合古希臘社會(huì)的歷史和傳說(shuō)創(chuàng)造出來(lái)的虛幻多彩的神和英雄的故事傳說(shuō)。古羅馬人也有自己的神話,但正如古羅馬詩(shī)人賀拉斯所說(shuō),“羅馬征服了希臘,而希臘又用發(fā)達(dá)的文化征服了羅馬”。在希臘文化和宗教的影響下,羅馬人接受主要的希臘神,并使之與羅馬原有的神相混同,二者逐漸融為一體。作為西方文化源泉的希臘羅馬神話對(duì)英美文學(xué)的發(fā)展有著難以估量的影響。

對(duì)于詩(shī)人的創(chuàng)作,神話有著它無(wú)盡的魅力。詩(shī)人們把它看作創(chuàng)造出優(yōu)秀作品的試金石。詩(shī)人還通過(guò)翻譯偉大史詩(shī)來(lái)衡量自身的才華。英國(guó)詩(shī)人查普曼(George Chapman) 在17世紀(jì)初最早翻譯了荷馬的《伊利亞特》和《奧德賽》兩部著作,從而開啟了這一風(fēng)氣。美國(guó)詩(shī)人惠特曼(Walt Whitman)曾直呼,“神話真?zhèn)ゴ蟆薄?“Great are the myths”。)英國(guó)浪漫主義詩(shī)人濟(jì)慈(John Keats)寫過(guò)一首真摯感人的十四行詩(shī)描繪他初讀荷馬史詩(shī)時(shí)的激動(dòng)心情。這首《初讀查普曼英譯荷馬有感》(On First Looking into Chapmans Homer),把他把神話故事對(duì)他心靈的震撼描寫為“……我像在觀察星象的運(yùn)行,∕突然瞥見一顆新星出現(xiàn),∕或如克太茲盡力張大眼睛,∕望見了太平洋——……” 瑰麗動(dòng)人的希臘羅馬神話充分反映了古代希臘羅馬人對(duì)宇宙、自然現(xiàn)象和人類社會(huì)的朦朧認(rèn)識(shí),是人類文明史上的寶貴財(cái)富。希臘羅馬神話中善對(duì)惡的勇敢斗爭(zhēng),對(duì)愛情忠貞不渝的追求、流浪英雄的最終回歸最引人遐思,給人智慧啟迪。

一、英雄主題原型

為人類盜取火種的普羅米修斯常是詩(shī)人歌頌的對(duì)象。雪萊的詩(shī)劇《解放了的普羅米修斯》(Prometheus Unbound) 把普羅米修斯刻畫成不屈的斗士,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)革命的向往。在拜倫的筆下,普羅米修斯成為反抗專制與壓迫、堅(jiān)忍不拔的意志力的化身。拜倫在《普羅米修斯》(“Prometheus”)的開篇第一節(jié)里就描寫了這個(gè)正直而又富有反抗精神的殉難者,接著詩(shī)人以遒勁的筆觸揭發(fā)了暴君宙斯的倒行逆施,以滿腔熱情頌揚(yáng)了普羅米修斯的正直和剛毅,指出他的精神顯示了人類的力量和命運(yùn),成為人類同災(zāi)難和惡勢(shì)力進(jìn)行不屈不撓的斗爭(zhēng)的象征。美國(guó)詩(shī)人朗費(fèi)羅(H.W.Longfellow)在他的《普羅米修斯,或詩(shī)人的先覺(jué)》(Prometheus,or the Poets Forethought)中更把普羅米修斯描繪成賦予人類以活力、克服艱難險(xiǎn)阻而奔向美好的未來(lái)的先知。

許多現(xiàn)代作家在閱讀神話時(shí)會(huì)有意或無(wú)意識(shí)對(duì)神話人物進(jìn)行心理剖析,然而沒(méi)有哪位作家在這方面的探索比弗洛伊德(Freud)—精神分析學(xué)派心理學(xué)的創(chuàng)立者更為深遠(yuǎn)。他把俄狄浦斯弒父娶母的悲劇解釋為一個(gè)男孩對(duì)母親的愛和對(duì)父親的嫉妒,并以此為基礎(chǔ)分析其他類似小說(shuō),最終得出“俄狄浦斯情結(jié)”(Oedipus complex)這一概念——在精神分析中指以本能沖動(dòng)為核心的一種欲望。

二、愛情主題原型

詩(shī)人引用神話典故,往往不僅僅是為了神話本身的瑰麗,而是借以寄托詩(shī)人的思想感情。他們往往取譬言志,借古喻今??死锼雇蟹?馬洛(Christopher Marlowe)寫過(guò)一首長(zhǎng)達(dá)818行的史詩(shī)《希洛與黎安德》(Hero and Leander)詳細(xì)重述了希臘神話中的愛情悲?。阂晃幻欣璋驳碌那嗄隉釕僦≡诤{對(duì)岸賽斯特斯城的少女希洛。黎安德每夜游渡過(guò)去同情人幽會(huì),卻不幸在一個(gè)暴風(fēng)雨之夜被淹死,次晨希洛尋獲其尸,自己也投海殉情而死。希洛與黎安德的愛情悲劇使拜倫深深感動(dòng)。1810年5月,拜倫用一個(gè)多小時(shí)逆古人夜渡的方向,泅渡海峽,之后寫下了抒情詩(shī)《由賽斯特斯游渡至阿比多斯后所作》(Written after Swimming from Sestos to Abydos)以志紀(jì)念。拜倫在此詩(shī)附注中說(shuō)到海峽吸冰山融雪之水,溫度極低,來(lái)襯托古人愛的熱切。

古希臘羅馬神話故事范文第3篇

論文摘要:本文在探討希臘神話文學(xué)性特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,分析了希臘神話對(duì)英美文學(xué)在各個(gè)方面所產(chǎn)生的巨大影響。 

 

神話是關(guān)于神及神奇的故事,是遠(yuǎn)古人類用不自覺(jué)的藝術(shù)方式對(duì)自然和社會(huì)所作的擬人化的敘述和想象,是對(duì)于事物的起源、遠(yuǎn)古生物與神們的行為,以及他們和人類的關(guān)系的生動(dòng)的敘述和記錄。希臘神話則是古希臘人最初的意識(shí)活動(dòng)的成果,是古希臘人關(guān)于神的故事英雄傳說(shuō)的總匯,它藝術(shù)地概括了他們自然和社會(huì)的認(rèn)識(shí),集中了他們的經(jīng)驗(yàn)和理想。作為西方文學(xué)源頭的希臘神話。表現(xiàn)出了難以估量的藝術(shù)性意義和深遠(yuǎn)的影響,這種影響?yīng)q如一顆璀璨的明珠恒久地照耀在文學(xué)的星空。浸洗著一代又一代文人的心靈。 

 

一、希臘神話的文學(xué)性特征 

 

希臘神話作為一種初始性文學(xué),有著獨(dú)具的藝術(shù)魅力,在藝術(shù)表現(xiàn)、故事情節(jié)和審美特征都具有后世文學(xué)所無(wú)法模仿的特征。正如馬克思所說(shuō):“希臘神話不只是希臘藝術(shù)的武庫(kù),而且是它的土壤?!ED藝術(shù)的前提是希臘神話。也就是已經(jīng)通過(guò)人民的幻想用一種不自覺(jué)的藝術(shù)加工過(guò)的自然和社會(huì)形式本身。這就是希臘藝術(shù)的題材?!?nbsp;

 

1、獨(dú)具一格的藝術(shù)表現(xiàn)手法 

在藝術(shù)表現(xiàn)的手法上,希臘神話聚集了很多的浪漫主義元素,比如在奧林帕斯神系中,這些神的形象個(gè)性鮮明,甚至具有與人一樣的愛、恨、情、愁的七情六欲。他們充滿著善良友好,也充滿著仇恨、容忍和斗爭(zhēng),這些形象真實(shí)地再現(xiàn)了人間生活的共性。神話中所運(yùn)用的夸張、想象、浪漫的藝術(shù)手法,將每個(gè)神都描繪成一個(gè)豐富而獨(dú)特的人的形象。宙斯是個(gè)殘暴和花心的形象:普羅米修斯是個(gè)反對(duì)專制、堅(jiān)強(qiáng)不屈為人類謀幸福的勇士:赫拉外表端莊但是充滿嫉妒心;阿伽門農(nóng)勇猛十足但是剛愎自用;雅典娜則是個(gè)美麗且有智慧的英雄美女。希臘神話中的神和其他比較發(fā)達(dá)的宗教中的神不同,他們和世俗生活很接近。希臘神話里的神很像氏族中的貴族,他們愛享樂(lè),很任性,嫉妒心、虛榮心和復(fù)仇心都很強(qiáng),好爭(zhēng)權(quán)奪利,甚至貪圖美色。 

 

2、富于哲理的故事情節(jié) 

在故事情節(jié)上。希臘神話既富于哲理又十分的唯美。這些故事包括了關(guān)于開天辟地、神的產(chǎn)生、神的譜系、人類的起源、天上的改朝換代和神的日?;顒?dòng)甚至情感和倫理故事。有的故事充滿了仇恨和暴力,有的故事充滿了正直和善良,有的故事則充滿了忍耐和退讓,這些故事情節(jié)生動(dòng)鮮明,委婉曲折,具有很高的文學(xué)藝術(shù)水平。動(dòng)人心弦的故事情節(jié)將眾神的巨大情感體驗(yàn)轉(zhuǎn)變成栩栩如生的具體形象。 

 

3、和諧統(tǒng)一的審美特征 

在審美特征上,希臘人對(duì)美有著極大的熱情,以美為重的觀念深入人心。這種熱愛生活、追求藝術(shù)的美學(xué)觀在神話文學(xué)中表露無(wú)疑??梢哉f(shuō),希臘神話兼具精神與物質(zhì)、人與自然、世俗與神圣、感性與理性、幻想與現(xiàn)實(shí)的統(tǒng)一所實(shí)現(xiàn)的和諧之美。希臘神話不僅向人們展示了眾神混亂、恐怖、兇暴、邪惡的一面,也展示了自然界莊嚴(yán)美妙的一面。在民主自由和激烈競(jìng)爭(zhēng)的環(huán)境中希臘人不僅發(fā)現(xiàn)、孕育和創(chuàng)造了美,而且也創(chuàng)造了神。在希臘人的心目中最完美的人就是神。因此希臘人尊重人。把人提高到神的高度加以肯定,神和人是同形同性。希臘神話也因此而具備著獨(dú)具一格的中和之美,形成了獨(dú)特的審美境界,成為人類文化中最為值得珍視的遺產(chǎn)。

二、希臘神話對(duì)英美文學(xué)的影響 

 

西方人“言必稱希臘”,西方文化的搖籃是希臘的文化,而希臘文化的搖籃就是希臘神話。在文學(xué)的歷史長(zhǎng)河中。希臘神話絢麗古樸純美的藝術(shù)風(fēng)格猶如一道亮麗的風(fēng)景線??梢哉f(shuō),希臘神話是人類文學(xué)發(fā)展的源頭之一。尤其是歐洲文學(xué)發(fā)展的基礎(chǔ),對(duì)英美文學(xué)的發(fā)展和進(jìn)步產(chǎn)生過(guò)巨大的影響。 

1、為英美文學(xué)發(fā)展提供堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ) 

希臘神話是人類文學(xué)發(fā)展的源頭之一,也是歐洲文學(xué)的發(fā)展的根基之一,希臘神話中故事不斷出現(xiàn)在后來(lái)的荷馬史詩(shī)及古羅馬詩(shī)人維吉爾,古希臘三大悲劇作家埃斯庫(kù)羅斯、索??死账埂W里庇得斯及戲劇作家阿里斯托芬、中世紀(jì)詩(shī)人但丁、近代的歐洲的大批著名作家的作品中;赫西奧德的《神譜》是以長(zhǎng)詩(shī)的形式系統(tǒng)敘述希臘神話的最初嘗試;詩(shī)人品達(dá)羅斯等人和歷史學(xué)家希羅多德在他們的作品中也敘述了神話故事。亞歷山大里亞時(shí)代以后出現(xiàn)了一批編寫和敘述神話的作家,產(chǎn)生了研究民間創(chuàng)作的興趣。在馬克思、恩格斯等革命偉人的論著中也經(jīng)常看到希臘神話的影子。 

 

2、為英美文學(xué)家提供獨(dú)特的思維方式 

希臘神話所崇拜的、所贊美的,不是無(wú)所不能、嚴(yán)以律己的萬(wàn)能者,而是各具個(gè)性的眾神,希臘神話創(chuàng)造出來(lái)的神或英雄形象常常包含著深刻的哲理,閃爍著思想的光輝。比如尤利烏斯?jié)撊胩芈逡淋姞I(yíng)殺死色雷斯國(guó)王瑞索斯,他使阿喀琉斯與阿伽門農(nóng)重新和好。尤其是后來(lái)獻(xiàn)計(jì)木馬,使希臘聯(lián)軍取得了特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利,在故事中,他的每一個(gè)重要行為中都包含著深刻的哲理。希臘神話這種注重個(gè)性的寫作手法深深的影響到英美文學(xué)的風(fēng)格。歐洲文學(xué)中的熱愛現(xiàn)實(shí)生活,積極追求自然和人性美,以人為本,強(qiáng)調(diào)人的力量等思想,以及不斷進(jìn)取的樂(lè)觀主義精神,推崇人的感性經(jīng)驗(yàn)和理性思維,注重個(gè)人情感的渲泄。都能在希臘神話中找到它們的源頭。 

 

3、為英美文學(xué)作品提供豐富的故事來(lái)源 

希臘神話中的人本精神,以動(dòng)人的故事和深邃的思想內(nèi)涵,謳歌愛情、稱頌善與惡的斗爭(zhēng)、贊美神奇美麗的大自然。頌揚(yáng)英雄品質(zhì)、刻畫個(gè)人的痛苦與斗爭(zhēng),一直以來(lái)吸引了廣大讀者,發(fā)出驚人的力量,令人百讀不厭,成為英美文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作提供了豐富的材料源泉。甚至有很多英美文學(xué)家們都紛紛用神話故事為創(chuàng)作題材。 

 

三、結(jié)語(yǔ) 

 

希臘神話是希臘社會(huì)發(fā)展早期階段的產(chǎn)物,是因?yàn)楫?dāng)時(shí)社會(huì)歷史條件的限制而未能形成文字的一種口頭文學(xué)藝術(shù)。對(duì)于英美文學(xué)而言,自文藝復(fù)興以來(lái),希臘神話受到英美文學(xué)家的普遍關(guān)注,作品中常常會(huì)出現(xiàn)希臘神話中的神、英雄和典故,不僅如此,希臘神話更影響甚至滌蕩了一些作家的心靈,激發(fā)了他們的靈感,培育了他們的自由意志和自我意識(shí),從而在作品中得以更奔放的表達(dá)自己的情感和思想,以豐富的哲理和曲折的劇情在文學(xué)史上劃下了絢爛的符號(hào)。 

作為英語(yǔ)專業(yè)的教學(xué)人員。筆者發(fā)現(xiàn)學(xué)生在欣賞英美文學(xué)作品時(shí),往往會(huì)產(chǎn)生語(yǔ)言和文化障礙。而要真正理解和欣賞英美文學(xué),就需要深刻地了解希臘神話。提高文化素養(yǎng)。因此,在英美文學(xué)的教學(xué)過(guò)程中,我們可以向?qū)W生介紹相關(guān)的希臘神話背景,從而幫助學(xué)生深刻理解英美語(yǔ)言的文化內(nèi)涵,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高他們的英語(yǔ)水平。 

 

參考文獻(xiàn): 

[1]鄭敬高,歐洲文化的奧秘[m].上海:上海人民出版社,2000。 

[2]劉城淮,世界神話集[m].長(zhǎng)沙:湖南大學(xué)出版社,1999。 

古希臘羅馬神話故事范文第4篇

日本神話

日本的戰(zhàn)神毗沙門天,他本不是日本戰(zhàn)神,而是佛教護(hù)法,四天王之一的北方天王多聞天,名毗沙門,也是印度神話中的財(cái)神。在中國(guó)大陸也很有名,比如唐太宗李世民的大哥李建成,小字就叫毗沙門。

希臘神話

戰(zhàn)神「阿瑞斯(Ares),古希臘神話中的戰(zhàn)神,奧林匹斯十二神之一,被視為尚武精神的化身。其形象源于色雷斯人,據(jù)奧林波斯神話,阿瑞斯是宙斯和赫拉的兒子。他司職戰(zhàn)爭(zhēng),形象英俊,性格好斗,十分喜歡打仗,而且勇猛頑強(qiáng),是力量與權(quán)力的象征,好斗與屠殺的戰(zhàn)神。但他同時(shí)是嗜殺、血腥,人類災(zāi)禍的化身。在奧林匹亞諸神中,戰(zhàn)神阿瑞斯是最招人憎恨的,他被形容為“嗜血成性的殺人魔王以及有防衛(wèi)的城堡的征服者”。他是宙斯與赫拉唯一一個(gè)毫無(wú)爭(zhēng)議的兒子,盡管奧維德宣稱,赫拉只是在奧勒諾斯草原上和一朵花碰觸了一下,結(jié)果就生下了阿瑞斯。

羅馬神話

戰(zhàn)神「瑪爾斯(Mars),相對(duì)應(yīng)于希臘神話的阿瑞斯(Ares),維納斯的情人,拉丁語(yǔ)的火星、“三月”和“星期二”這些詞都來(lái)源于他。

古希臘羅馬神話故事范文第5篇

思維方式可以體現(xiàn)在很多方面,例如:行為、精神、物質(zhì)等都是思維方式的表現(xiàn)。中西方不同的思維方式造成了中西文化的巨大差異。思維方式的差異體現(xiàn)在不同的文化領(lǐng)域,具有非常深刻的影響。例如,西方文化注重邏輯思維能力,西方人注重對(duì)事物的分析與研究,進(jìn)而強(qiáng)調(diào)自己得出的結(jié)論與觀點(diǎn)。而在中國(guó)文化中,“中庸之道”,“理論聯(lián)系實(shí)際”等傳統(tǒng)思想影響著中國(guó)人的思維方式,中國(guó)人提倡的中庸之道,認(rèn)為萬(wàn)物皆有可取之處,是一種不偏不倚的共性優(yōu)化決策的方法論。可見,中西方思維方式的不同在文學(xué)作品翻譯中體現(xiàn)出很大的差異。3從價(jià)值觀看中西文化差異價(jià)值觀指的是個(gè)人對(duì)事物及其特點(diǎn)的整體認(rèn)知和評(píng)價(jià)。中國(guó)與西方國(guó)家在風(fēng)俗文化、歷史文化背景等方面存在很大差異,因此形成了中西方在價(jià)值觀方面的巨大差異。例如,在西方文化中,“個(gè)人主義”有褒義的意思,這個(gè)詞反映了個(gè)人價(jià)值,突出了個(gè)人奮斗的意義;而在中國(guó),“個(gè)人主義”強(qiáng)調(diào)的是只顧自己,不顧大局的自私主義,是不被推崇的,這種觀點(diǎn)和中國(guó)的傳統(tǒng)文化有緊密的聯(lián)系,中國(guó)人的傳統(tǒng)思想強(qiáng)調(diào)的是大局意識(shí),認(rèn)為個(gè)人應(yīng)該服從于集體,注重集體主義精神,反對(duì)個(gè)人主義思想,這種思想觀念是長(zhǎng)期以來(lái)不斷積淀形成的。由此可見,因?yàn)椴煌瑖?guó)家價(jià)值觀的不同,同一個(gè)詞語(yǔ)在不同文化中的意義存在很大差異。在翻譯文學(xué)作品時(shí),譯者如果沒(méi)有深入地了解不同的文化和價(jià)值觀,單純根據(jù)字面意思進(jìn)行翻譯很容易造成歧義,從而造成中國(guó)文化與西方文化交流中的障礙,所以,譯者在進(jìn)行翻譯時(shí),首先要深刻了解中國(guó)與西方不同的價(jià)值觀和歷史文化背景,努力翻譯出英美文學(xué)作品的深層內(nèi)涵,真實(shí)地表達(dá)原文的意境,從而促進(jìn)中西文化的交流,融合與發(fā)展。

二西方文化影響下的英美文學(xué)作品賞析

古希臘和羅馬是西方歷史的發(fā)源地,對(duì)西方歷史文化的發(fā)展具有深遠(yuǎn)的影響。古希臘和羅馬的文化歷經(jīng)久遠(yuǎn)而古老的發(fā)展過(guò)程,并在不斷的變遷和發(fā)展中逐漸融入到西方文學(xué)的文化價(jià)值觀中,因此,、哲學(xué)、文學(xué)等西方文化對(duì)英美文學(xué)作品的發(fā)展具有很大的影響。1古希臘羅馬神話對(duì)英美文學(xué)作品的影響在英美文學(xué)作品中,很多故事和人物都來(lái)源于古希臘羅馬神話,譯者只有深刻了解西方的文化背景,才能了解和感悟其中深刻的思想內(nèi)涵與情感。古希臘羅馬神話中有大量的美麗傳說(shuō),這些傳說(shuō)故事被英美作家巧妙地運(yùn)用在文學(xué)作品中,不但深刻地反映了西方的傳統(tǒng)文化和歷史,也給讀者帶來(lái)豐富的內(nèi)涵和情感,給人帶來(lái)豐富的聯(lián)想,進(jìn)而提高讀者的審美情趣。很多優(yōu)秀的英美作家在文學(xué)作品中引用了大量的古希臘羅馬神話故事。例如,莎士比亞用希臘神話作題材寫了長(zhǎng)詩(shī)《維納斯與阿多尼斯》,還創(chuàng)作了悲劇《特洛伊羅斯與克瑞西達(dá)》。雪萊創(chuàng)作了歌頌希臘神話人物的動(dòng)人詩(shī)歌《潘之歌》以及《阿波羅頌》。濟(jì)慈在他的詩(shī)歌《夜鶯頌》中,借用了希臘神話中的一些傳說(shuō)和人物,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美好的幻想世界永恒快樂(lè)的向往,此外,濟(jì)慈引用希臘神話中的月亮女神與凡人恩底彌翁相愛的故事為題材創(chuàng)作了長(zhǎng)詩(shī)《恩底彌翁》,表達(dá)了他對(duì)純美的愛情和幸福的追求。可見,古希臘羅馬神話對(duì)英美文學(xué)作品有重要的影響,譯者只有對(duì)西方文化有深刻的了解,才能更好地領(lǐng)會(huì)作者的思想情感以及作品的思想內(nèi)涵,才能將原文的優(yōu)美意境和審美價(jià)值完美地表現(xiàn)出來(lái),進(jìn)而翻譯出具備真實(shí)情感的優(yōu)秀譯文,表現(xiàn)出文學(xué)作品的藝術(shù)魅力。了解西方文化中的古希臘羅馬神話故事是深入理解英美文學(xué)作品的思想內(nèi)涵的重要方式之一。例如,中文的“情人節(jié)”這個(gè)詞來(lái)源于西方的“瓦倫丁節(jié)”,這個(gè)詞的翻譯看起來(lái)很簡(jiǎn)單,其中卻包含豐富的典故,如果僅從字面來(lái)看,并不能理解其中的內(nèi)涵,也很難翻譯出最貼切的意思?!巴邆惗 笔且晃涣_馬教徒,他是一個(gè)善良真誠(chéng)的人,含冤入獄。在獄中,他的真誠(chéng)打動(dòng)了典獄長(zhǎng)的女兒,他們互相愛慕。瓦倫丁深愛著典獄長(zhǎng)的女兒,但是他無(wú)法逃脫被處死的命運(yùn),他在臨死前寫信給他深愛的女人,表白自己的無(wú)辜以及對(duì)她深深的愛意。后來(lái),人們把他臨刑的這天定為情人節(jié),以此來(lái)表達(dá)對(duì)瓦倫丁的紀(jì)念,人們用情人節(jié)表達(dá)對(duì)愛情的忠誠(chéng)以及對(duì)相愛的人的祝福。譯者在翻譯這個(gè)詞時(shí),只有首先了解了這個(gè)詞背后的典故和意義,才能使譯文更貼切地表達(dá)原文的內(nèi)涵,進(jìn)而提高文學(xué)作品的審美價(jià)值。2《圣經(jīng)》對(duì)英美文學(xué)作品的影響《圣經(jīng)》中蘊(yùn)含著豐富的情感、思想、精神,同時(shí)也融合了歷史、文化、政治、經(jīng)濟(jì),是西方文化中重要的組成部分?!妒ソ?jīng)》對(duì)西方文化具有深遠(yuǎn)的影響,對(duì)英美文學(xué)也有重要的影響。《圣經(jīng)》是一筆豐富的精神財(cái)富,給無(wú)數(shù)的藝術(shù)家、文學(xué)家、思想家提供了無(wú)窮的靈感和啟發(fā),很多英美文學(xué)作品中引用了其中的文學(xué)典故,例如,英國(guó)詩(shī)人彌爾頓的三部?jī)?yōu)秀作品《失樂(lè)園》、《復(fù)樂(lè)園》、《力士參孫》分別取材于《圣經(jīng)》中的《創(chuàng)世紀(jì)》、《路加福音》、《士師記》。拜倫的作品《該隱》也取材于《圣經(jīng)》中的《創(chuàng)世紀(jì)》,在作品中拜倫把該隱塑造成勇于同權(quán)勢(shì)斗爭(zhēng)的勇士形象,表達(dá)了作者反對(duì)封建專制的精神?!妒ソ?jīng)》中的典故除了出現(xiàn)在很多文學(xué)作品中,還進(jìn)入到了英語(yǔ)語(yǔ)言中被廣泛運(yùn)用,例如,猶大之吻、撒旦、所羅門、挪亞方舟等,如果對(duì)《圣經(jīng)》了解不夠,就很難理解這些具有宗教色彩的詞語(yǔ)。可見,《圣經(jīng)》對(duì)英美文學(xué)作品有很大的影響,《圣經(jīng)》的語(yǔ)言具有民族特點(diǎn),具有很高的審美價(jià)值和閱讀價(jià)值,體現(xiàn)了西方文學(xué)的獨(dú)特魅力。

三中西文化差異下的英美文學(xué)作品翻譯

英美文學(xué)在世界文學(xué)中占據(jù)重要的地位,具有強(qiáng)烈的民族文化特點(diǎn),是西方文化特色的代表。英美文學(xué)作品的翻譯本質(zhì)上是一種文化現(xiàn)象的傳遞,文學(xué)作品翻譯的目標(biāo)是要準(zhǔn)確地表達(dá)出作品的內(nèi)涵,為讀者創(chuàng)造身臨其境的體驗(yàn)。譯者在對(duì)英美文學(xué)作品進(jìn)行翻譯時(shí),由于中西方文化存在巨大差異,譯者如果不能深入地了解和分析西方文化的語(yǔ)言特點(diǎn),就不能選取合適的語(yǔ)言進(jìn)行翻譯,如果只簡(jiǎn)單地逐字翻譯,而不作形象細(xì)致的翻譯,這樣的譯文缺乏生氣,枯燥呆板,無(wú)法真實(shí)地再現(xiàn)原著中豐富的情感與思想內(nèi)涵,這樣就大大降低了翻譯的質(zhì)量,無(wú)法形象地體現(xiàn)西方文化的語(yǔ)言特點(diǎn),無(wú)法完美體現(xiàn)出文學(xué)作品的審美價(jià)值,無(wú)法讓更多的讀者了解西方的文化,這樣就失去了翻譯的效用。例如:“ShynessisherAchilles’heel.”想要翻譯這個(gè)句子,首先要了解“阿基里斯的腳踵”這個(gè)西方典故。這個(gè)諺語(yǔ)出自荷馬史詩(shī)《伊利亞特》,阿基里斯是古希臘神話中的英雄人物,他的母親忒提斯希望自己的孩子永生不死,于是在阿基里斯出生后,捏著他的腳踵把他浸泡在冥河中,使他全身刀槍不入,只有腳踵例外,因此,“Achilles’heel”在西方諺語(yǔ)中被用來(lái)指一個(gè)人的致命弱點(diǎn),由此,“ShynessisherAchilles’heel.”這個(gè)句子可以被翻譯為“害羞是她的致命弱點(diǎn)”。英美文學(xué)作品的翻譯方法包括異化和歸化,這兩種方法是意譯和直譯的延伸,意譯和直譯是互相聯(lián)系、共同發(fā)展的,每個(gè)文學(xué)作品的翻譯都是兩種方法的結(jié)合運(yùn)用。隨著文學(xué)作品翻譯的不斷發(fā)展和進(jìn)步,意譯和直譯兩種方法也在不斷的融合,譯者應(yīng)該深入地領(lǐng)會(huì)中國(guó)文化和西方文化的交融,力爭(zhēng)把翻譯做到最優(yōu)水平,譯文不但要真實(shí)地體現(xiàn)出作品的思想內(nèi)涵,更要深刻反映出西方的文化特點(diǎn),進(jìn)而有效地提高文學(xué)作品的審美價(jià)值。例如,王佐良翻譯的雪萊詩(shī)歌《西風(fēng)頌》運(yùn)用了意譯和直譯巧妙結(jié)合的方法,其中“an-gelsofrainandlightning”譯為“你把雨和電趕了下來(lái)”,改變了句式結(jié)構(gòu),貼切地表達(dá)了詩(shī)歌的意境。又如,莎士比亞的作品《羅密歐與朱麗葉》、《哈姆雷特》、《奧賽羅》都是優(yōu)秀的文學(xué)作品,先后出現(xiàn)過(guò)多種譯本,在這些譯本中,朱生豪的譯本在翻譯中運(yùn)用了意譯的方法,不但表達(dá)了作者深刻的情感與思想內(nèi)涵,也展現(xiàn)出了莎士比亞作品的意境美,他把莎士比亞作品的翻譯和讀者的審美完美地結(jié)合起來(lái),使讀者深入地理解西方文化的思想內(nèi)涵,因此,朱生豪的譯本成為莎士比亞作品翻譯中的經(jīng)典譯本。

四結(jié)語(yǔ)

相關(guān)期刊更多

世界電影

CSSCI南大期刊 審核時(shí)間1-3個(gè)月

中國(guó)電影家協(xié)會(huì)

新疆有色金屬

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

新疆有色金屬工業(yè)(集團(tuán))有限責(zé)任公司

陶瓷研究

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

江西省工業(yè)和信息化廳

长乐市| 北宁市| 乌拉特中旗| 绥德县| 刚察县| 舞钢市| 中超| 沂南县| 隆化县| 莆田市| 永兴县| 邵阳市| 焉耆| 恩平市| 三明市| 松原市| 宜城市| 方正县| 桃江县| 永德县| 通海县| 德昌县| 重庆市| 平原县| 宣武区| 牟定县| 区。| 中阳县| 宁武县| 闻喜县| 雅江县| 义马市| 凤山县| 常山县| 高密市| 乌海市| 海晏县| 罗平县| 准格尔旗| 集安市| 永丰县|