前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇對外漢語詞匯學(xué)范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
關(guān)鍵詞:教學(xué)情境;作用;原則
教學(xué)實踐調(diào)查發(fā)現(xiàn),在對外漢語詞匯教學(xué)過程中,合理應(yīng)用語境教學(xué)法對于優(yōu)化對外漢語課堂詞匯教學(xué)形式、提高詞匯教學(xué)質(zhì)量有著非常顯著的良好作用。
一、語境教學(xué)法在對外漢語詞匯教學(xué)過程中的重要作用
對外國學(xué)者來講,漢語是區(qū)別于他們母語的一種嶄新語言,而這一語言形成的背后更是蘊含豐富的歷史文化、人文背景。而語境教學(xué)法在對外漢語詞匯教學(xué)活動中的運用可以在一定程度上有效地改善這一局面。如“靈”這一漢字,在新華字典的解釋中有“靈驗”的意思,在教學(xué)過程中,教師可以向?qū)W生設(shè)置以下語境:小明前天發(fā)高燒,吃了醫(yī)生給他的藥之后,很快就康復(fù)了。并以此語境為他們提供例句:醫(yī)生給小明的藥很靈,小明吃了藥之后很快就不發(fā)高燒了。之后可以引導(dǎo)學(xué)生依據(jù)上述語境及例句嘗試造出新的漢語句子。如此,既向?qū)W生展示了詞匯運用背后的一定文化內(nèi)涵,又向他們提供了運用漢語進行表達的機會,更有利于其漢語詞匯學(xué)習效率的顯著提升。
二、對外漢語詞匯教學(xué)過程中運用語境教學(xué)法應(yīng)遵循的原則
1.對外漢語詞匯教學(xué)過程中的語境必須保證生活化
對于初次接觸漢語的外國學(xué)者來講,他們接觸漢語詞匯的機會并不僅僅局限于課堂,更多的是在現(xiàn)實實際生活中通過同他人的接觸深化自身對于漢語詞匯的認識與理解。鑒于此,我個人認為,對外漢語教師在進行詞匯語境設(shè)置的時候,首先必須確保語境的生活化,即與留學(xué)生現(xiàn)實生活緊密聯(lián)系。只有這樣才能為外國學(xué)者營造熟悉、親切的學(xué)習氛圍,保證其在學(xué)習活動中收到良好的學(xué)習效果。
2.對外漢語詞匯教學(xué)過程中的語境教學(xué)必須確保學(xué)生學(xué)習的主體地位
學(xué)生是學(xué)習活動的真正主體,教師則是學(xué)生學(xué)習活動的參與者與指導(dǎo)者?,F(xiàn)代素質(zhì)教育的這一理念同樣適用于對外漢語詞匯的語境教學(xué)。鑒于此,對外漢語詞匯教學(xué)過程中的語境教學(xué)必須確保學(xué)生學(xué)習的主體地位。即相對弱化教師的講解活動,轉(zhuǎn)為側(cè)重于學(xué)生在語境中的練習,而教師只給予適當?shù)奶嵝鸦蛘邘椭?/p>
總之,一線教師應(yīng)在熟練掌握這一教學(xué)方法的基礎(chǔ)上有選擇性地進行使用,如此,方能在特定的語境中切實幫助學(xué)生提高運用漢語的水平及能力。
關(guān)鍵詞:原型 單音節(jié)詞 復(fù)音節(jié)詞 多義詞
近年來,對外漢語詞匯教學(xué)已經(jīng)是對外漢語教學(xué)討論和研究的熱點,如有“詞本位”教學(xué)、“字本位”教學(xué)和“語素法”教學(xué)。這些研究都在探尋怎樣才能更好地進行對外漢語詞匯教學(xué)。從原型理論看對外漢語詞匯教學(xué)又是一個視角。認知是人們對客觀世界的感知和體驗的過程也是人與外部世界交往互動的產(chǎn)物。語言就是一種認知活動,人類的語言能力也是認知能力的一部分。母語的學(xué)習和第二語言的習得,都和學(xué)習者自身的認知能力密切相關(guān)。認知語言學(xué)中的原型指的是范疇內(nèi)的典型代表,是基本層次范疇的代表。原型理論也稱原型范疇理論,它根源于維特根斯坦的“家族相似性”理論。家族相似性是指范疇中的所有成員都有同一個原型,原型和同一范疇類的成員具有很多相似特征,這范疇就像一個家族。人們以原型為出發(fā)點,根據(jù)家族相似性,從而了解到該范疇的其它成員。一個范疇就是圍繞原型這個參照點建立起來的。同時,原型理論認為范疇內(nèi)成員之間地位并不平等。[1]
一、原型理論下的常用單音節(jié)詞和復(fù)音節(jié)詞教學(xué)
在漢語詞匯教學(xué)時,常用的單音節(jié)詞(指成詞語素)是原型??梢詮某S脝我艄?jié)詞入手,去學(xué)習相關(guān)的復(fù)音節(jié)詞。當然并不是所有的單音節(jié)詞在構(gòu)詞復(fù)音節(jié)詞后意思保持不變,但這現(xiàn)象不是普遍的。清華大學(xué)有關(guān)部門曾對覆蓋6763個漢字的漢語語素及其所構(gòu)成的二字詞、三字詞、四字詞進行了窮盡描述。得到的結(jié)論是:語素在構(gòu)詞時絕大多數(shù)意義保持不變,少數(shù)變化情況也是有規(guī)律可循的。這表明“語素基本上是一個封閉集,具有長時間的穩(wěn)定性。”[2]由此可見,我們在原型理論下進行對外漢語詞匯教學(xué)以常用單音節(jié)詞為先,隨后再進行與之相關(guān)的復(fù)音節(jié)詞的教學(xué)是可行的。漢語的名詞、動詞和形容詞都可以采用原型推進教學(xué)。以 “車”為例,學(xué)生在掌握“車”的原型“有輪子的,可以乘坐的交通工具”后,對于“馬車”、“汽車”等理解起來就很簡單。動詞“打”原型是指用手用力接觸某物或某人,學(xué)生很容易聯(lián)想到“敲打、拍打”肯定也是與“手擊某物”有關(guān)。漢語形容詞在原型范疇的特征是最明顯的。熙把漢語形容詞分為性質(zhì)形容詞和狀態(tài)形容詞。[3]如:白(煞白)、大(巨大)、好(很好)等。單音節(jié)的性質(zhì)形容詞是原型,狀態(tài)形容詞是形容詞范疇內(nèi)的其它成員,它和單音節(jié)的性質(zhì)形容詞在表達的程度以及句法功能方面有所差別。在學(xué)生掌握了單音節(jié)的性質(zhì)形容詞之后可以拓展教學(xué)狀態(tài)形容詞,并舉例說明兩者用法的不同。學(xué)生既學(xué)了詞匯同時又掌握了詞法。
二、原型理論下的多義詞教學(xué)
漢語一詞多義是人們認知范疇化的結(jié)果,體現(xiàn)了人類語言在認知上的經(jīng)濟性原則。一個多義詞是一個范疇,有一個中心義項和多個義項??梢猿蔀槠渌懂牫蓡T的原型義項。原型義項就是多義詞的基本義,其它義項就是多義詞的轉(zhuǎn)義。轉(zhuǎn)義是在本義的基礎(chǔ)上經(jīng)過推演發(fā)展而產(chǎn)生的,它與基本義之間具有相關(guān)性和相似性。所以在進行對外漢語詞匯教學(xué)時,將基本義作為多義詞范疇的原型,轉(zhuǎn)義作為范疇內(nèi)成員進行教學(xué)。一個多義詞就是一個范疇,以詞匯的基本義為原型,再向轉(zhuǎn)義推進。Fillmore和Atkins提出多義的原型具有以下特征:(1)詞匯的多個義項均可以追溯到同一個詞。(2)這些義項可以被描寫成一個類似網(wǎng)絡(luò)的結(jié)構(gòu),其中兩個臨近的義項是依靠詞匯系統(tǒng)中重復(fù)發(fā)生的有理據(jù)的語言連結(jié)的。(3)每個派生義項的理解都需要該義項賴以派生的義項的支柱。[4] 由上可見,漢語的多義詞具有一個特點:以基本義為基礎(chǔ)不斷擴展形成轉(zhuǎn)義,從而構(gòu)成了一個語義網(wǎng)絡(luò)。一詞多義是語言經(jīng)濟性的表現(xiàn),但一詞多義也給學(xué)生的而學(xué)習帶來了很多麻煩。這個階段采用多義詞原型范疇法,將多義詞的原型意義和其它意義按照人類認知的特點講授給學(xué)生,學(xué)生易于理解和接受。
基于原型理論的指導(dǎo),教師進行對外漢語的多義詞的教學(xué)時,應(yīng)充分考慮到多義詞的特點,既不能“眉毛胡子一把抓”,即碰到多義詞就把它所有的義項進行數(shù)量上的簡單羅列,而忽視原型意義的核心地位;也不能“只見樹木不見森林”。即遇到一個義項講說一個,從而割裂了多個義項之間的聯(lián)系,多義詞的語義范疇也就不能體現(xiàn),也會增加學(xué)生的記憶負擔。因此,教師在講授一詞多義時,首先應(yīng)重點講授原型意義,以及原型意義和其它意義之間的關(guān)系。其次要注重多義詞詞義的選擇性講解。多義詞原型意義處于核心地位,范疇成員則處于邊緣地位。正因為范疇成員的不平等地位要求教師教授詞義時要有選擇性。這體現(xiàn)于:一對于語義范疇相對較小的多義詞,選擇邊緣詞義作為主要目標。因為這類詞的語義范疇小,其核心意義是學(xué)生很容易掌握的,但邊緣意義是學(xué)生比較陌生的。二對于語義范疇較大的多義詞,就選擇原型意義和常用詞義作為主要對象。教師在原型意義講解完以后可以結(jié)合實際語言使用,挑選出與原型意義較為相似的常用的意義作為講解對象。[5]時,適度地引導(dǎo)學(xué)生去探討原型意義和其它意義間的聯(lián)系。這樣,既加深了學(xué)生對原型意義的掌握又豐富了他們對一詞多義的理解。最后,在一詞多義的實際教學(xué)中,選取最典型的符合留學(xué)生認知特點的例句也很重要。多義詞的教學(xué)離不開具體的語境,教師要認真選取典型的句子,并且要按一定認知的順序呈現(xiàn)。從原型意義和它的例句,到與原型意義相似性比較多的義項及例句。
認知語言學(xué)的原型理論對對外漢語詞匯教學(xué)起了很重要的作用,運用原型理論,能更好地進行漢語詞匯的教學(xué)。把常用的單音節(jié)詞視為范疇原型,將與之相關(guān)的復(fù)音節(jié)詞視為范疇成員,在原型和其范疇成員的相似性關(guān)系的基礎(chǔ)上,去引導(dǎo)學(xué)生掌握詞匯。漢語名詞、動詞、形容詞以及多義詞的教學(xué)也可以以原型理論為指導(dǎo)。多義詞的內(nèi)部存在幾個地位不相等的義項,以其中的基本義為原型意義,其他義項是范疇其它成員。在進行多義詞教學(xué)時,要以原型意義為基礎(chǔ),有選擇性地導(dǎo)入其他意義,并安排恰當?shù)睦湔Z境,給學(xué)生提供良好的認知環(huán)境。這樣的教學(xué)能夠讓學(xué)生的詞匯學(xué)習有重點,也有豐富的想象空間,具有趣味性和實際運用性。
參考文獻:
[1]李福印.認知語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[2]苑春法,黃昌寧.基于語素數(shù)據(jù)庫的漢語語素及構(gòu)詞研究[J].語言文字應(yīng)用,1998(3).
[3]熙.語法講義[M].北京:商務(wù)印書館,2008.
[4]田兵.多義詞的認知語義框架與詞典使用者的接受視野[J].現(xiàn)代外語,2003(4).
關(guān)鍵詞:對外漢語中醫(yī)漢語詞匯認知策略
一、詞匯教學(xué)的認知心理學(xué)分析
“語言對人類來說,是認識客觀世界的一種信號系統(tǒng),相對于直覺,它是更高級的信號系統(tǒng),心理學(xué)稱之為第二信號系統(tǒng)。母語和目的語分別屬于兩個不同的第二信號系統(tǒng),它們各有自己的詞語系統(tǒng)和語法系統(tǒng)”??梢哉f,詞匯是語言表達的前提,只有具備了一定的詞匯儲備,才有可能順利地完成語言的交流與運用。那么作為一種信息傳遞的方式,學(xué)習者在學(xué)習、接收詞匯的過程中就涉及到感覺、注意、編碼、短時記憶和長時記憶等環(huán)節(jié)。由此得出,在信息傳遞即教授過程中教師應(yīng)想辦法吸引學(xué)生的注意,使之以有意注意來進行學(xué)習。
此外,學(xué)生學(xué)習詞語的心理反映是深入的,不僅能反映事物的表面現(xiàn)象,還能透過現(xiàn)象發(fā)現(xiàn)本質(zhì),對一事物與他事物的關(guān)系,對事物的發(fā)展規(guī)律做出反映。這就要求教學(xué)時注重語義教學(xué),同義、近義、反義詞的教學(xué)尤其值得注意。
二、中醫(yī)漢語詞匯的分布特點
從專業(yè)性角度來看,我們將中醫(yī)漢語詞匯分為初級中醫(yī)詞匯和專業(yè)中醫(yī)詞匯兩大部分。
初級中醫(yī)詞匯在一般生活中使用率不高,所以在現(xiàn)有綜合院校使用的漢語教材中很少出現(xiàn),但對于中醫(yī)院校的留學(xué)生卻是非常有實際意義的,是他們接觸中醫(yī)內(nèi)容的開始。如人體各部分及各器官名稱,穴位名稱等。
專業(yè)中醫(yī)詞匯,主要是講解中醫(yī)理論時常用的較抽象的專業(yè)術(shù)語,如陰陽五行、辨證施治,氣、血、津液等。這些詞匯專業(yè)性很強,較之前面部分的內(nèi)容就更深入地涉及到了中醫(yī)理論的內(nèi)核,在掌握初級中醫(yī)詞匯的基礎(chǔ)上,學(xué)生對這些內(nèi)容的學(xué)習會更感興趣,以為此后中醫(yī)專業(yè)課學(xué)習掃清基本的詞語(術(shù)語)障礙。
三、中醫(yī)漢語詞匯在不同課型中的教學(xué)策略
中醫(yī)漢語的定位決定了詞匯教學(xué)主要是在閱讀課中來進行的,口語、聽力、寫作課等更多的是起一種輔助作用。換言之,不同于一般對外漢語教學(xué)的初級階段相關(guān)教學(xué),中醫(yī)漢語詞匯教學(xué)的特殊性不是那么強。因而,我們更多的是從理論上來梳理。
(一)閱讀課,主要是精讀課的中醫(yī)漢語詞匯教學(xué)
第二語言學(xué)習,拼讀、識記、積累詞匯是個艱巨而又細致的教學(xué)任務(wù),聽力、會話、寫作等各門課雖然也有詞語教學(xué)的環(huán)節(jié),但相比之下精讀課負有更多、更大的責任。因為基本詞語和常用詞語大多在精讀課中出現(xiàn),詞語的正音、講解和辨析,主要也是在精讀課中進行。因而,精讀課的詞語教學(xué),對于提高學(xué)習者的水平有十分重要的意義。
1.直觀法。利用人的直接感知將客觀事物與第二信號系統(tǒng)――詞語聯(lián)系起來,直接形成概念。雖然這是初級階段的詞語教學(xué)最有代表性的方法,但實際上是更多地利用非語言手段來展示直觀性強的詞語的最好途徑,此法尤其適合中醫(yī)漢語詞匯的教學(xué)。
a.圖片實物。利用圖片(甚至實物)簡單明了地給留學(xué)生展示難用語言表述的各種中草藥名稱、用人體模型直接而形象地教授人體穴位、借助模型來呈現(xiàn)身體器官等。
b.借助表情體態(tài)進行現(xiàn)場教學(xué)。如中醫(yī)的針灸療法、推拿的手法(推、拿、按、摩、揉、捏、掐、拍);以及中醫(yī)診療方法的望、聞、問、切等都可以借助一定的動作、體態(tài)、表情等來形象地幫助學(xué)習者區(qū)分不同的詞義。
c.影視錄像。教師也可以使用相關(guān)的影視資料或者多媒體課件系統(tǒng)介紹上述所涉及到的與中醫(yī)有關(guān)的詞匯,以便幫助學(xué)生完成最基礎(chǔ)的詞匯學(xué)習。
2.聯(lián)想法。聯(lián)想是由一事物想到另一事物的心理過程。具體到語言教學(xué)中,就需要教師將所教生詞以及相關(guān)的詞語進行適當擴展以達到強化記憶和舉一反三的效果和目的,即學(xué)術(shù)界所提到的語義場理論。中醫(yī)詞匯尤其是術(shù)語體系,具有很強的語義場特征。如中醫(yī)院的科室“內(nèi)科、外科、兒科、婦科、骨科”,穴位“太陽穴、天樞穴、太白穴、中極穴”,經(jīng)脈“手少陰心經(jīng)、手太陰肺經(jīng)、手陽明大腸經(jīng)、陰蹺脈、陰維脈”,身體器官“耳、鼻、舌、口、肝、胃、脾”等就可以運用分類語義場的理論來教學(xué)。
3.語素教學(xué)法,也叫詞素分析擴展法。其方法是將詞語中的語素(字)加以離析,然后以一定的義項為單位與其他已學(xué)或未學(xué)的詞素再行組合,從而鞏固所學(xué)詞語(包括目標詞語和已學(xué)詞語)和擴大新詞的學(xué)習范圍。如“急忙”,“急”的語素義在學(xué)習“著急”時已經(jīng)掌握,再教給學(xué)習者“診”的語素義是“醫(yī)生檢查病人的病情”的意思?!凹薄薄霸\”結(jié)合就是“需要馬上檢查病情”的意思。這是借助已知語素理解新詞的方法。如“病位、病邪、病因、病癥、病變、病機、病理、病例、病脈”“耳垂、耳廓、耳環(huán)、耳甲腔、耳甲艇、耳輪、耳針、耳舟”這幾組詞語的教學(xué)都可以借助語素教學(xué)法來進行。
4.對比法,可分為內(nèi)部對比、正反對比以及語際對比。內(nèi)部對比就是在目的語內(nèi)部用兩個詞語相對比較的方法來解釋詞語。相比較的兩個詞語的詞義通過對比可以突顯其本質(zhì)屬性,又能補充正面釋詞的不足。如陰―陽,盈―虧,清―濁,邪氣一正氣,阻滯一通暢等等。這種正反對比的方法可以增強詞語信息的刺激,使詞義更加突出,從而鞏固記憶。
語際對比,就是利用學(xué)習者母語來解釋目的語詞語的方法。這種母語和目的語之間的對應(yīng)關(guān)系被認知心理學(xué)稱為匹配對子。如果這樣的匹配對子相互聯(lián)系緊密,則會取得“遇此現(xiàn)彼”的效果。第二語言習得過程,實際上就是尋覓和積累匹配對子,從而形成詞語轉(zhuǎn)換的網(wǎng)絡(luò)的過程。但是,分屬于兩個語言系統(tǒng)的詞語完全對等的情況極其有限,也就是說目的語和母語之間整齊單一的匹配對子有限,所以此法適用的范圍有限。中醫(yī)漢語中除了某些身體器官可以借助此法之外,幾乎是不能運用的。
5.文化因素釋詞法。中華文化源遠流長,特點鮮明,詞匯是最能體現(xiàn)民族文化特征的,這在中醫(yī)詞匯中體現(xiàn)得更加淋漓盡致。因而,中醫(yī)漢語詞匯教學(xué)尤其要注意“文化”到位,從而避免或者減少留學(xué)生“專業(yè)知識交際文化震蕩癥”的出現(xiàn)。因為中醫(yī)詞匯中有些來自于中國哲學(xué)思想,如陰陽、五行;也有源于中醫(yī)理論體系的穴位、經(jīng)脈、精氣等詞匯,這些都是需要從文化角度來闡釋的。
(二)口語課的中醫(yī)漢語詞匯教學(xué)
學(xué)習者學(xué)習中醫(yī)漢語除了為進一步學(xué)習中醫(yī)專業(yè)打下基礎(chǔ),也有部分是為了興趣或生活的需要。那么如何在實際的交流中進行應(yīng)用,詞語的學(xué)習和訓(xùn)練便顯得尤為重要。學(xué)習者要通過種種訓(xùn)練方式,做到把積累起來的詞語按一定的結(jié)構(gòu)形成相互溝通的網(wǎng)絡(luò),并在說話時能根據(jù)交際和語境的需要,從網(wǎng)絡(luò)中選取相關(guān)的詞語,自動地(不假思索)或半自動(略加思索)地組合成為句子、話語。教師可以采用問答法、直接法、情景模擬法使得學(xué)生加深對課文內(nèi)容中出現(xiàn)的中醫(yī)漢語詞匯的感知度,同時也可以為學(xué)生營造一個“中醫(yī)堂坐診”的模擬交際,將抽象術(shù)語立體化,從而使學(xué)習者不僅能應(yīng)用在跟范文例句相同的情境之下作水平遷移,且能應(yīng)用于跟范文例句不同的情景之下做縱向遷移。
1.情節(jié)性訓(xùn)練。教師規(guī)定一個故事或一種情景,并提供若干與之有關(guān)的詞語,要求學(xué)習者選用其中的詞語表達規(guī)定內(nèi)容。如去中醫(yī)院看病:發(fā)燒、疼、感冒、體溫、西藥、中藥、開藥方、打針、舒服、休息。
2.主題性訓(xùn)練。教師規(guī)定一個主題,并提供若干與之有關(guān)的詞語,要求學(xué)習者選用其中的詞語表達規(guī)定內(nèi)容。如中醫(yī)院:內(nèi)科、外科、中醫(yī)、針灸、推拿、中藥、西藥;中醫(yī)保?。吼B(yǎng)生、藥膳、食療、人參、免疫力、感冒。
3.專題性訓(xùn)練。教師規(guī)定一個專題,并提供若干與之有關(guān)的詞語,要求學(xué)習者選用其中的詞語,就專題發(fā)表自己的看法。如“中醫(yī)和西醫(yī)”專題:優(yōu)點、缺點、診斷方法、中藥、西藥、科學(xué)、態(tài)度。
四、結(jié)語
本文參考詞匯教學(xué)的認知心理學(xué)原理,結(jié)合實例,主要探討了中醫(yī)漢語詞匯在閱讀、口語等不同課型尤其是閱讀課的精讀中的教學(xué)策略和方法,從而窺見中醫(yī)漢語詞匯教學(xué)之一斑。
參考文獻:
[1]李開.對外漢語教學(xué)中的詞匯教學(xué)與設(shè)計[J].語言教學(xué)與研究,2002,(2).
[2]齊春紅.詞匯教學(xué)的特點及其認知理據(jù)[J].云南師范大學(xué)學(xué)報
(對外漢語教學(xué)與研究版),2002,(2).
[3]胡炳忠.基礎(chǔ)漢語的詞匯教學(xué)[J].語言教學(xué)與研究,1987,(4)
摘要:對外漢語詞匯教學(xué)是整個教學(xué)過程中不容忽視的關(guān)鍵步驟。它所涉及的文化也不是一般意義上的文化,它不僅是文化知識的導(dǎo)入,更是對學(xué)習著母語文化與漢語文化進行的比較,因此是一種多元性的文化。文章從文化的角度闡述文化差異與詞匯教學(xué)的緊密關(guān)系,并據(jù)此論述如何合理利用文化間的異同之處、創(chuàng)新詞匯教學(xué)方法,從而提高對外漢語詞匯教學(xué)效率。
關(guān)鍵詞:文化導(dǎo)入;文化比較;文化詞匯教學(xué)法
隨著漢語在世界上的普及,越來越多的人已經(jīng)開始加入到漢語學(xué)習的隊伍中來,對外漢語教學(xué)的任務(wù)也變得越來越繁重。在對外漢語教學(xué)的過程中,來自不同國家和地區(qū)的學(xué)習者自身的漢語基礎(chǔ)參差不齊,對他們使用的教學(xué)方法也要因人而異。在過去的幾十年間,全世界和我國的眾多學(xué)習者在對外漢語的各個方面進行了深入的探討,其研究成果在不同方面、不同層次上促進了我國對外漢語教育事業(yè)的發(fā)展,成績是有目共睹的。但對外漢語的教學(xué)過程并不適宜的簡單的知識傳授過程,它還涉及到許多方面潛在的問題,這些都是需要我們繼續(xù)探索的。在諸多的問題當中,如何高效、快速的堿性詞匯教學(xué)是影響對外漢語教學(xué)效果的關(guān)鍵所在。
1.詞匯在語言中的重要作用。作為語言三大構(gòu)成要素之一的詞匯是語言中最為重要的因素,也是構(gòu)成一種語言的基礎(chǔ),詞匯教學(xué)應(yīng)該貫穿語言教學(xué)的始終。詞匯教學(xué)的效果會直接影響學(xué)習者語言水平的高低。在把漢語作為第二語言的教學(xué)中,大多說的學(xué)者都看到了詞匯教學(xué)在語言教學(xué)中的重要作用,但與此同時,由于漢語詞匯系統(tǒng)本身數(shù)量的龐大、系統(tǒng)的復(fù)雜和用法上的交叉,導(dǎo)致了外國人學(xué)習漢語過程中出現(xiàn)了種種問題,有普遍認為它也是漢語教學(xué)中的難點和薄弱點。
在語言教學(xué)中,如何讓學(xué)生快速而又牢固地記住詞語、準確掌握詞的意義 與用法是教師必須要考慮的問題。眾多的學(xué)者在過去的許多年間在漢語國際教育的理論和教學(xué)方法等方面做出了積極的探索,也取得了不小的成績,但研究的速度卻遠遠跟不上現(xiàn)實的需要,尤其是在現(xiàn)今社會,國際間的交往日益增多,,不同語言、不同文化間的人流日益頻繁,如何使更多的學(xué)習者在盡可能短的時間內(nèi),盡可能高效地學(xué)習漢語成為目前亟待解決的問題。
詞匯是語言中對社會外界變化最為敏感的一個因素,也是一種語言最能夠反映其文化特征的一個因素,注意到文化因素對詞匯教學(xué)的影響并采取相應(yīng)的手段可以幫助減少這種差異對語言學(xué)習的負面影響,這需要我們對傳統(tǒng)的對外漢語詞匯教學(xué)做出相應(yīng)的轉(zhuǎn)變。
2.從隔離到融合,形成對外漢語文化詞匯教學(xué)法。對傳統(tǒng)的對外漢語詞匯教學(xué)的轉(zhuǎn)變不是簡單的改變課程教學(xué)的模式或者減的增加文化課的比重,表面上的變化并不能真正徹底解決在詞匯教學(xué)上的困境,我們需要從教學(xué)思路和教學(xué)方法上進行重新思考。
(1)教學(xué)思路的轉(zhuǎn)變——從詞匯與文化隔離到詞匯與文化相融合。過去,學(xué)者多注意到對漢語的實際應(yīng)用性的探索,在對外漢語教學(xué)中開設(shè)精讀、閱讀、聽力、寫作等課程,詞匯教學(xué)滲透在各門課程的教學(xué)過程中,沒有單獨開課。這樣讓詞語在不同的課程中反復(fù)出現(xiàn),讓學(xué)生在重復(fù)中加深記憶、學(xué)會詞語的用法,這種教學(xué)方法是值得肯定的且經(jīng)試驗證明是有效的,學(xué)生可以更快的記住某個詞匯并掌握課本實例中給出的用法 。但問題是學(xué)生對記住的詞只是掌握了讀音和最淺顯、最基本的含義,一旦語境有變化或某個語素被潛換,這個詞就成了陌生的新詞,在交流時往往會存在詞語的誤用。
經(jīng)分析,這種情況主要是由于學(xué)生對詞語的理解只是字面的理解,大多數(shù)課堂上在講述新詞匯是在講授新詞匯時所進行的詞匯釋義只是就詞論詞,并沒有達到詞義內(nèi)含的高度。因此不少學(xué)校開設(shè)了針對把漢語作為第二語言的學(xué)習者的中國文化課程,力求通過文化的普及來提高漢語的學(xué)習效率。這種思路本身并沒有錯,但是社會的變遷、習俗的傳承都會在文化中得到體現(xiàn),固態(tài)的、凝滯的文化是死的文化,是對語言學(xué)習沒有幫助的,只有讓文化動起來、活起來才是有意義的。詞匯作為語言中最積極活躍的因素,最能夠體現(xiàn)文化的傳承性和活力,如果把文化和詞匯割裂開來進行教學(xué),無疑是拿死的文化進行教條式的灌輸,對詞匯學(xué)習、語言學(xué)習是無益的,自然也就不可能達到預(yù)想的目標。
(2)教學(xué)方法的轉(zhuǎn)變——注重文化導(dǎo)入,在詞匯教學(xué)中融入文化的因素,形成獨特的文化詞匯教學(xué)方法。在意識到教學(xué)思路的轉(zhuǎn)變之后,更重要的在于根據(jù)新的教學(xué)思路設(shè)計詞匯教學(xué)新方法。我們可以把詞匯課與文化可融合,結(jié)合具體詞語,向?qū)W習者傳授其文化根源,利用中西方文化間的異同之處,幫助學(xué)習者深刻理解詞語的深層含義和內(nèi)部的文化因素,徹底掌握這些文化詞匯的使用方法。
繼續(xù)使用以往的教學(xué)方法進行文化詞匯教學(xué)肯定是收效甚微的,以往的教學(xué)方法側(cè)重于詞匯表層意義的傳授,而新的文化詞匯教學(xué)應(yīng)該是獨立開設(shè)的一門新課程,課程的目標應(yīng)該定位在中國特色詞匯文化意義的掌握。針對這個目標,編寫合適的教材,在教材中不是要把所有漢語詞匯中與文化有關(guān)的詞語都一一列舉,而是有選擇地擇取具備強烈中國文化特色、與學(xué)生母語國家文化具有極大差別的詞語為例,比如漢語中的龍文化、紅色文化和稱謂文化等進行重點講授。在以往的教學(xué)方法主要是對比兩種文化間的差異,在文化詞匯課中,可以先分析文化間的共同之處,喚起學(xué)習者的文化認同感,為他們較快接受中國文化奠定良好的心理基礎(chǔ),防止因民族差異引起的文化反感。在兩種文化共同點的基礎(chǔ)上,逐步展示差異之處,借助具體詞語進行分析,便于學(xué)習者的理解。同時在課堂上,教學(xué)者可以輔以各種教學(xué)工具如多媒體、錄像片等,采用多樣的教學(xué)手段,模擬語言環(huán)境,讓學(xué)習者在具體的語境中學(xué)會使用這個詞語,真正掌握詞匯的文化含義和使用方法。
利用文化詞匯教學(xué)法,促進對外漢語詞匯教學(xué)鮮果的最大化。在詞匯教學(xué)中進行文化導(dǎo)入是為更好地進行詞匯教學(xué)的輔手段是為了借助文化的認同感激發(fā)學(xué)生的興趣,應(yīng)該是滲透的、循序漸進的,而不是強迫的、立竿見影的。在適度原則的指導(dǎo)下,選擇與交際關(guān)系最緊密的、實用性較強的、在漢語詞匯中最具代表性的文化信息進行倒入,保證優(yōu)質(zhì)、高效。
對外漢語文化與詞匯相融合的教學(xué)法著眼于文化比較和用文化的觀念去輔助語言教學(xué),為語言教學(xué)服務(wù)。如何將中國文化滲透到對漢語詞匯教學(xué)中是我們的一項重要任務(wù),其思路和方法需要廣大學(xué)者不斷研究和探索。漢語的對外傳播工作任重而道遠,文化導(dǎo)入的成功與否直接關(guān)系到語言傳播嗎、能否持續(xù)順利進行,我們應(yīng)該對文化予以足夠的重視,語言傳播與文化導(dǎo)入相輔而行,這樣才能夠達到我們驚醒漢語推廣的真正目標。
參考文獻:
[1] 車玉榮,外語教學(xué)與語言文化【M】天津:天津科學(xué)技術(shù)出版社,2008.
[2] 方杰.人文叢刊第四輯【M】北京:學(xué)院出版社,2009.
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)詞語;對外漢語詞匯教學(xué);教學(xué)建議
前言
隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展和普及率的快速提高,互聯(lián)網(wǎng)用戶數(shù)量的快速增加,網(wǎng)絡(luò)詞語迅速涌現(xiàn)并已融入到人們的日常生活當中,成為一種互聯(lián)網(wǎng)語言現(xiàn)象。由此可見,網(wǎng)絡(luò)新詞在對外漢語詞匯教學(xué)當中不可避免,并且有可能成為教學(xué)重點。
一、 網(wǎng)絡(luò)詞語
1.1網(wǎng)絡(luò)詞語的界定
從百度百科上可以得知:網(wǎng)絡(luò)詞語即網(wǎng)絡(luò)用語,是伴隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展而新興的一種別有于傳統(tǒng)平面媒介的語言形式。于根元先生在《網(wǎng)絡(luò)語言概說》中說,“網(wǎng)絡(luò)語言起初多指網(wǎng)絡(luò)的計算機語言,也指網(wǎng)上使用的有自己特點的自然語言?!盵1]網(wǎng)絡(luò)詞語是在互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的快速發(fā)展和普及并且一些網(wǎng)絡(luò)用語被大家廣泛接受和使用這一背景下產(chǎn)生的。
1.2網(wǎng)絡(luò)詞語的兩個重要特性
1.2.1隨意性
網(wǎng)絡(luò)詞語的產(chǎn)生不同于傳統(tǒng)的詞語是由相應(yīng)的構(gòu)詞法構(gòu)成,而是網(wǎng)絡(luò)用戶在網(wǎng)上相互交流時所創(chuàng)造出來的,并且得到大多數(shù)人的認可和使用,其目的是便于相互交流。因此,網(wǎng)絡(luò)詞語具有隨意性。比如“可愛”,網(wǎng)民用“口耐”來表示,“什么”用“神馬”表示等等,這些網(wǎng)絡(luò)詞語如果從現(xiàn)代漢語構(gòu)詞法的角度來說是不對的,但是它卻在網(wǎng)絡(luò)上得到了大家的認可并且流傳開來廣泛使用。
1.2.2另類性
網(wǎng)絡(luò)交流講究的是效率,所以人人都惜時如金,正是在這樣的背景下,出現(xiàn)了以字母、數(shù)字等其他形式的另類詞語。例如“88(拜拜)”、“520(我愛你)”、“7456(氣死我了)”。這些網(wǎng)絡(luò)詞語不同于文字的書寫,也不符合現(xiàn)代漢語語法,但特點是能夠快速書寫,節(jié)省時間,而且讀者能心領(lǐng)神會,因此這些另類的網(wǎng)絡(luò)詞語能夠在網(wǎng)絡(luò)上迅速流行。
二、 網(wǎng)絡(luò)詞語與對外漢語詞匯教學(xué)
周小兵先生說“詞匯是語言三要素之一,是語言的建筑材料,是學(xué)習掌握一種語言的重要內(nèi)容?!盵2]詞匯教學(xué)是對外漢語語言教學(xué)的基礎(chǔ)和重要組成部分。如今大量網(wǎng)絡(luò)詞語已經(jīng)滲透到我們?nèi)粘I罱涣鳟斨?,如果漢語學(xué)習者不能夠理解和運用網(wǎng)絡(luò)詞語,那么對他們的交際也將產(chǎn)生一定的消極影響。因此,在對外漢語教學(xué)中對于網(wǎng)絡(luò)詞語的教學(xué)也顯得更加有必要。
“漢語考試大綱以及對外漢語教材編寫對網(wǎng)絡(luò)新詞的不重視導(dǎo)致漢語學(xué)習者不能全面學(xué)習中國漢語,也無法滿足漢語學(xué)習者的交流需要。”[3]“對外漢語教學(xué)是語言教學(xué)。語言教學(xué)的根本任務(wù)就是教語言,即教漢語,目的在于使學(xué)習者掌握漢語這一交際工具。”[4]由此可見,在對外漢語詞匯教學(xué)過程中不能忽視網(wǎng)絡(luò)詞語的教學(xué),要重視網(wǎng)絡(luò)詞語的實際交流價值。
在外國漢語學(xué)習者眼里漢語很難學(xué),網(wǎng)絡(luò)詞語作為流行于網(wǎng)絡(luò)、使用頻率頗高的一種語言形式,融合了諧音、方言、修辭等文化,不僅有趣而且貼近生活,這都有助于漢語學(xué)習者擺脫對漢語學(xué)習的恐懼心理。
如今社會的發(fā)展離不開互聯(lián)網(wǎng),同樣地,對于漢語學(xué)習者來說網(wǎng)絡(luò)也是他們學(xué)習的重要工具之一,掌握一定量的網(wǎng)絡(luò)詞語能夠拓展他們的交流空間。
三、 對外漢語詞匯教學(xué)中網(wǎng)絡(luò)詞語教學(xué)的幾點建議
3.1要確定教學(xué)目標
語言是一種交際工具,能夠運用漢語進行有效的交流是漢語學(xué)習者的學(xué)習目的之一。網(wǎng)絡(luò)詞語作為網(wǎng)絡(luò)文化的語言表現(xiàn)形式,同時也是現(xiàn)代漢語詞匯的一部分。在對外漢語詞匯教學(xué)當中進行網(wǎng)絡(luò)詞匯教學(xué)的目標就是能夠正確認識和運用它們。
3.2要選取合適的網(wǎng)絡(luò)詞匯
前文中提到網(wǎng)絡(luò)詞匯最主要的兩大特性是隨意性和另類性,而且漢語學(xué)習者的漢語水平不同,所以我們在選取教學(xué)詞匯要有一定的衡量準則,對詞匯的選擇要有取舍。第一,定量性原則。網(wǎng)絡(luò)詞語數(shù)量眾多,因此選取的詞匯應(yīng)當與教學(xué)內(nèi)容相關(guān)。第二,常見實用性原則。所謂常見性原則就是指所選取的網(wǎng)絡(luò)詞匯是漢語學(xué)習者在日常生活交流當中運用率較高并且需要明白含義的。例如“伊妹兒(電子郵件)”、“偶(我)”、“3Q(謝謝)”等。第三,正面性原則。正面,就是指詞語意思積極向上、得體。不選取含義不文明、不雅、低俗等的詞語。
3.3要運用恰當?shù)慕虒W(xué)方法“因材施教”
前文提到外國漢語學(xué)習者的漢語水平差異大,學(xué)習的目的不盡相同,所以在教學(xué)當中要“因材施教”,考慮他們的理解能力,并兼顧他們的實際需求,從而進行有效和有針對性的教學(xué)。第一,從學(xué)習者母語角度來說。對于印歐語系的學(xué)習者可以選取由拉丁字母構(gòu)成的網(wǎng)絡(luò)詞語,如“GG(哥哥)”、“MM(妹妹)”、“PF(佩服)”等。對于漢藏語系的學(xué)習者可以選取由諧音構(gòu)成的網(wǎng)絡(luò)詞語,如“稀飯(喜歡)”、“醬紫(這樣)”、“斑竹(版主)”等。第二,從學(xué)習者學(xué)習目的來說。對于不同目的的學(xué)習者(如留學(xué)、工作等)要區(qū)別對待,選取與之相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)詞語。第三,從學(xué)習者的年齡層來說。漢語學(xué)習者的年齡分布從幼兒到青少年再到老人,他們接觸網(wǎng)絡(luò)的頻率也不同。對于青少年來說,使用互聯(lián)網(wǎng)的頻率高,并且好奇心強,熱衷于新鮮事物,所以對于這個年齡段的學(xué)習者來說應(yīng)適當增加網(wǎng)絡(luò)詞匯的教學(xué)量。其次,幼兒和老人接觸互聯(lián)網(wǎng)的頻率不如青少年高,因此對于他們的詞語教學(xué)應(yīng)適當減少網(wǎng)絡(luò)詞語。
3.4要及時做好診斷測試
診斷測試的目的在于發(fā)現(xiàn)學(xué)習者的學(xué)習困難、不足和檢測知識點的掌握程度,同時也能反映出教學(xué)效果是否達到了預(yù)期的教學(xué)目標,從而能夠及時發(fā)現(xiàn)施教者和學(xué)習者之間所存在的不足之處,進而改變教學(xué)策略,加以改進和完善。對于教師來說能夠?qū)ψ约旱慕虒W(xué)成果作出科學(xué)的評價。
3.5教師應(yīng)不斷加強學(xué)習
不斷加強專業(yè)理論知識學(xué)習是教師的必修課,網(wǎng)絡(luò)詞語更新頻率快、時效性強,對于對外漢語教師來說及時補充新的網(wǎng)絡(luò)詞匯非常有必要。
參考文獻:
[1]于根元.《網(wǎng)絡(luò)語言概說》[M].中國經(jīng)濟出版社.2001:第2頁
[2]周小兵.《對外漢語教學(xué)入門》[M].中山大學(xué)出版社.2004:第158頁
[3]葛甲.《網(wǎng)絡(luò)流行語與對外漢語教學(xué)》[D].廣州大學(xué).2012
對外貿(mào)易 對外漢語論文 對外投資論文 對外傳播論文 對外貿(mào)易論文 對外貿(mào)易概論 對外漢語 對外營銷論文 對外文化論文 對外漢語專業(yè) 紀律教育問題 新時代教育價值觀