在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

首頁(yè) > 文章中心 > 中西方禮儀文化的異同

中西方禮儀文化的異同

前言:想要寫(xiě)出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇中西方禮儀文化的異同范文,相信會(huì)為您的寫(xiě)作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫(xiě)作思路和靈感。

中西方禮儀文化的異同

中西方禮儀文化的異同范文第1篇

西方茶文化雖然源于中國(guó),但中西茶文化在語(yǔ)言習(xí)慣、行為習(xí)慣、精神內(nèi)涵及物質(zhì)文化方面存在著巨大的差異。中西茶文化的差異盡管對(duì)語(yǔ)言及文化交流造成了一定的障礙,卻也為我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)提供了非常豐富的學(xué)習(xí)資源和素材,對(duì)于拓展英語(yǔ)教學(xué)范圍,培養(yǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化交際能力具有非常重要的作用。英語(yǔ)教師應(yīng)該將中西茶文化引入日常教學(xué)中,通過(guò)文化對(duì)比激發(fā)學(xué)生語(yǔ)言學(xué)習(xí)興趣,提高語(yǔ)言學(xué)習(xí)效果。

關(guān)鍵詞:

中西;茶文化;英語(yǔ)教學(xué);應(yīng)用

茶文化雖然源于中國(guó),但是隨著東西方經(jīng)濟(jì)文化的交流,茶文化已經(jīng)與西方文明逐漸融合,形成了與中國(guó)傳統(tǒng)茶文化截然不同的西方茶文化。盡管東西方茶文化存在很多差異,但毋庸置疑,它已經(jīng)演變?yōu)槁?lián)系東西方文化重要的橋梁之一,而茶文化這種與生俱來(lái)的跨文化特點(diǎn)也讓其逐漸受到英語(yǔ)教育界的廣泛關(guān)注,并被積極地引入到英語(yǔ)教育課堂中。在兩種茶文化激烈的碰撞中,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以形成對(duì)西方文化直觀的認(rèn)知,激發(fā)英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,這對(duì)于提高文化理解力及跨文化交際能力具有非常重要的意義。鑒于此,本文通過(guò)中西方茶文化對(duì)比,探究其對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)的意義,以期推進(jìn)中西方茶文化在英語(yǔ)教學(xué)中的順利應(yīng)用。

1中西方茶文化差異分析

盡管中國(guó)是世界茶文化的發(fā)源地,但是自從茶文化傳入西方世界,并與西方社會(huì)環(huán)境、文化環(huán)境、物理環(huán)境密切結(jié)合在一起,形成了與中國(guó)茶文化截然不同的西方茶文化,而中西方茶文化的差異具體來(lái)說(shuō)主要表現(xiàn)為以下方面:

1.1語(yǔ)言差異

語(yǔ)言不僅是文化的構(gòu)成,更是文化的載體,不同的語(yǔ)言反映出不同的社會(huì)文化內(nèi)涵,而中西方不同的語(yǔ)言應(yīng)用將中西茶文化的差異淋漓盡致地反映出來(lái)。兩者語(yǔ)言差異主要表現(xiàn)為:首先,中西方茶文化詞匯應(yīng)用范圍不同,代表不同的文化底蘊(yùn)。我國(guó)茶文化歷史久遠(yuǎn),文化語(yǔ)境中詞匯涉及囊括茶及茶文化方方面面,例如“明前茶”等與社會(huì)活動(dòng)密切相關(guān)的詞匯比比皆是。而西方茶文化歷史較短,茶葉僅是從17世紀(jì)末才逐漸與西方上層社會(huì)有所接觸,茶文化詞匯數(shù)量較少,同時(shí)受到上層社會(huì)生活方式影響,相關(guān)語(yǔ)言中如“Royaltea”具有較強(qiáng)的階級(jí)性。其次,詞性和詞義不同。我國(guó)茶文化相關(guān)詞匯多為名詞,而在西方文化語(yǔ)境中,詞性變化較明顯,甚至很多詞在英語(yǔ)中多作為動(dòng)詞使用。另外我國(guó)茶文化中多數(shù)詞匯詞義簡(jiǎn)單質(zhì)樸,指向性較強(qiáng),而西方文化中相關(guān)語(yǔ)言具有“喻義”、“轉(zhuǎn)義”的變化現(xiàn)象,語(yǔ)言內(nèi)涵與西方文化語(yǔ)境結(jié)合,很多詞匯成為特殊文化的符號(hào)。例如,“blacktea”(紅茶)完全擺脫了中國(guó)茶文化關(guān)聯(lián),再如“teahound”(花花公子)直接暗示西方資產(chǎn)階級(jí)其糜爛的生活方式,可以說(shuō)西方茶文化詞匯具有較強(qiáng)的時(shí)代烙印。

1.2行為差異

中西方飲茶習(xí)慣、飲茶禮儀等行為由于受到不同的傳統(tǒng)文化影響,存在顯著的區(qū)別。首先,飲茶習(xí)慣差異。我國(guó)茶文化一直遵循“天人合一”的儒家思想,重視日常飲茶行為中對(duì)茶葉天然品質(zhì)的保持,尊重茶的自然屬性,以“清飲”的方式保持茶葉的單純,旨在尋求人和自然的聯(lián)系。而西方茶葉消費(fèi)者一般推崇飲茶的個(gè)性需求及多重口感,將牛奶、糖等各種材料摻入茶葉中,以“混飲”激發(fā)個(gè)性化的生理感受。其次,飲茶禮儀差異。我國(guó)的茶文化中飲茶已經(jīng)融入生活的各個(gè)階段,不受時(shí)間的限制,而禮儀也遵循儒家思想自上而下的倫理要求,而西方社會(huì)大都根據(jù)貴族及宮廷禮儀傳統(tǒng),將飲茶視作社交行為,嚴(yán)格遵循西方紳士禮儀。

1.3內(nèi)涵差異

我國(guó)茶文化受到封建傳統(tǒng)哲學(xué)思想的影響,成為培養(yǎng)價(jià)值觀的重要內(nèi)容,可以說(shuō)我國(guó)茶文化凝聚了儒家、道家、佛家等諸子百家的學(xué)說(shuō)內(nèi)容,尤其天人合一、中庸自然的觀念讓我國(guó)茶文化超脫了物質(zhì)的局限,升華為道德感悟和更高的精神修養(yǎng)。相較而言,西方的茶文化歷史較短,沒(méi)有與西方傳統(tǒng)哲學(xué)和價(jià)值觀形成密切結(jié)合,但是受到工業(yè)革命的影響,茶文化具有典型的實(shí)用主義特點(diǎn),茶更多的局限于物質(zhì)層面,茶葉、茶具或茶俗等大都成為修養(yǎng)和財(cái)富的代表,階級(jí)意蘊(yùn)非常明顯。

1.4物質(zhì)差異

物質(zhì)文化是揭示異質(zhì)文化差異最明顯、最直觀的外在形式,中西方茶文化在物質(zhì)文化層面的差異主要表現(xiàn)為:首先,茶葉選擇不同。我國(guó)是茶葉出產(chǎn)國(guó),無(wú)論種類還是出產(chǎn)量都遠(yuǎn)超西方國(guó)家,在我國(guó),無(wú)論是六大茶類還是地方特種茶葉都具有廣泛的群眾基礎(chǔ),但總體上以未發(fā)酵的綠茶為主要消費(fèi)種類。而西方世界,如英國(guó)受到氣候和地理環(huán)境影響,更青睞于易儲(chǔ)藏的發(fā)酵性的紅茶。其次,茶具差異。我國(guó)的茶具受到儒家和道家思想影響,以淳樸自然的瓷器為主,并且講究器具的“雅趣”。而西方茶具大都以奢華為主要特點(diǎn),茶具和其他輔器具具有典型的貴族和宮廷特點(diǎn)。

2中西茶文化比較對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響

中西茶文化盡管在語(yǔ)言、行為、精神、物質(zhì)等方面存在諸多差異,但是這種差異反而成為語(yǔ)言學(xué)習(xí)及文化學(xué)習(xí)中重要的資源,對(duì)于提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)的文化性、娛樂(lè)性,培養(yǎng)跨文化交際能力具有重要意義,具體來(lái)說(shuō)主要包括:首先。有助于培養(yǎng)學(xué)生文化思維。通過(guò)中西方茶文化的學(xué)習(xí),英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以在課堂學(xué)習(xí)中養(yǎng)成文化比較思維,尤其可以通過(guò)文化比較可以讓學(xué)生形成對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣、英語(yǔ)社會(huì)行為習(xí)慣較為直觀的認(rèn)識(shí),以西方的文化視角理解西方民俗、禮儀及行為,進(jìn)而培養(yǎng)英語(yǔ)思維及英語(yǔ)行為習(xí)慣。其次,擴(kuò)充英語(yǔ)跨文化教學(xué)知識(shí)。中西茶文化的學(xué)習(xí)和比較,能讓英語(yǔ)教師和學(xué)習(xí)者由小及大,以茶文化為基點(diǎn)探究其他文化領(lǐng)域的異同,同時(shí)茶文化內(nèi)容彌補(bǔ)了英語(yǔ)跨文化教學(xué)語(yǔ)料缺乏的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,讓英語(yǔ)教學(xué)更加具體形象,形成對(duì)中西方文化辯證性的認(rèn)知。最后,創(chuàng)新英語(yǔ)教學(xué)方法。中西方茶文化中蘊(yùn)含豐富的、極具趣味性的英語(yǔ)學(xué)習(xí)元素,尤其生動(dòng)、形象的案例能極大激發(fā)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,在實(shí)踐活動(dòng)中參與跨文化交際和語(yǔ)言應(yīng)用??梢哉f(shuō),茶文化教學(xué)有利于英語(yǔ)課堂擺脫傳統(tǒng)的書(shū)本灌輸模式和方法,形成以文化體驗(yàn)、體驗(yàn)式教學(xué)為主的現(xiàn)代教學(xué)方法。另外,茶文化中具體、形象的文化元素相較枯燥的語(yǔ)言知識(shí),容易與現(xiàn)代多媒體教學(xué)、互動(dòng)式教學(xué)結(jié)合在一起,激發(fā)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)和語(yǔ)言交流的積極性,提高其語(yǔ)言實(shí)踐能力。

3中西方茶文化在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用

要想讓中西方茶文化成為英語(yǔ)教學(xué)中重要的學(xué)習(xí)內(nèi)容,激發(fā)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生跨文化交際能力,教師必須根據(jù)中西方茶文化差異和學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)規(guī)律,選取合適的視角和內(nèi)容,將其導(dǎo)入日常英語(yǔ)教學(xué)中,具體來(lái)說(shuō)應(yīng)該從以下方面入手:

3.1立足茶文化差異,強(qiáng)化學(xué)生文化認(rèn)知

英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)習(xí)者探究中西茶文化差異,在教學(xué)實(shí)踐環(huán)節(jié)中進(jìn)行具體的比較,讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)者意識(shí)到是文化差異導(dǎo)致中西方思維模式的差異,而思維模式差異有直接導(dǎo)致語(yǔ)言風(fēng)格和應(yīng)用的不同。在強(qiáng)調(diào)文化差異的基礎(chǔ)上,教師應(yīng)該積極引導(dǎo)學(xué)生建立對(duì)中西文化的認(rèn)知觀念,以茶文化對(duì)比為基點(diǎn),讓學(xué)生去認(rèn)識(shí)其它文化的異同,并由此幫助學(xué)生逐步形成對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣、語(yǔ)法規(guī)則、詞匯句法全面的認(rèn)識(shí),以提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力和跨文化交際能力。例如在講解詞匯是,教師可以通過(guò)“紅茶”、“黑茶”與“Blacktea、redtea”的不同,講述相關(guān)詞匯的差異及其歷史背景,由此延伸至“lowtea、hightea”(上午茶、下午茶)的行為習(xí)慣,加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)社會(huì)文化的認(rèn)識(shí)和把握。

3.2選取茶文化作品,拓展英語(yǔ)學(xué)習(xí)范圍

茶文化著作引入英語(yǔ)教學(xué),對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),可以讓其領(lǐng)略西方文學(xué)藝術(shù)的魅力,同時(shí)也能調(diào)動(dòng)學(xué)生閱讀興趣,提高對(duì)原版英文的閱讀理解能力。同時(shí)茶文化相關(guān)的英文典籍,拓展了英語(yǔ)教學(xué)的范圍,既能幫助其理解原文內(nèi)容,又能提升其英語(yǔ)語(yǔ)法、詞匯及句式的認(rèn)識(shí),彌補(bǔ)了英語(yǔ)教學(xué)過(guò)于強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法、句式的弊病。英語(yǔ)教師可以將英美文學(xué)中《簡(jiǎn)愛(ài)》、《傲慢與偏見(jiàn)》等涉及茶文化內(nèi)容的名著作品引入課堂,通過(guò)文學(xué)作品中茶文化內(nèi)容展示西方社會(huì)生活態(tài)度及行為方式,讓學(xué)生感受英語(yǔ)社會(huì)民俗文化傳統(tǒng)及與中國(guó)茶文化的不同,進(jìn)而幫助學(xué)生形成對(duì)跨文化交際的認(rèn)識(shí),同時(shí)提升學(xué)生語(yǔ)言理解能力。

3.3立足文化學(xué)習(xí)規(guī)律,重視學(xué)生認(rèn)識(shí)能力

英語(yǔ)教學(xué)中以茶文化推動(dòng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)質(zhì)量時(shí),教師必須重視對(duì)中西方茶文化學(xué)習(xí)的規(guī)律和學(xué)生的認(rèn)知能力,循序漸進(jìn),且勿生硬灌輸,這就需要英語(yǔ)教師應(yīng)該首先,理解掌握英語(yǔ)及文化教學(xué)相關(guān)理論,讓學(xué)生技能學(xué)習(xí)到英語(yǔ)知識(shí),也能在教學(xué)活動(dòng)中品味茶文化豐富的內(nèi)涵。同時(shí),教師應(yīng)該善于總結(jié)茶文化相關(guān)語(yǔ)言規(guī)律,并與教學(xué)內(nèi)容形成有機(jī)銜接,保障英語(yǔ)教學(xué)的完整性和目標(biāo)性。其次,教師必須要保證中西方茶文化與英語(yǔ)教學(xué)的完整性和系統(tǒng)性,立足英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容,整合茶文化和英語(yǔ)學(xué)習(xí)的課堂教學(xué)體系,并要符合茶文化歷史背景及現(xiàn)代跨文化交際需求。最后,教師應(yīng)該以茶文化學(xué)習(xí)為起點(diǎn),將其他更為豐富、形象、具體的文化內(nèi)容引導(dǎo)到英語(yǔ)教學(xué)中,幫助學(xué)者著建立系統(tǒng)的語(yǔ)言文化學(xué)習(xí)體系,由豐富的語(yǔ)言材料幫助學(xué)生建立英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力,加深對(duì)語(yǔ)境、語(yǔ)法、詞匯等元素的理解。

4結(jié)語(yǔ)

中西茶文化在語(yǔ)言、行為、精神、物質(zhì)等方面的巨大差異,雖然為跨文化交際造成了一定的障礙,但是也為我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)提供了非常豐富的語(yǔ)言學(xué)習(xí)資源,對(duì)于提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)者文化理解力及語(yǔ)言應(yīng)用能力具有非常重要的意義。因此,英語(yǔ)教學(xué)中,無(wú)論學(xué)校還是教師,都應(yīng)該從培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的高度將中西茶文化引入日常教學(xué)中,激發(fā)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)積極性,幫助學(xué)生由茶文化學(xué)習(xí)開(kāi)始,逐步形成對(duì)中西方文化更大范圍的比較和學(xué)習(xí),提高文化認(rèn)知能力和語(yǔ)言應(yīng)用能力。

作者:施維 單位:長(zhǎng)春職業(yè)技術(shù)學(xué)院國(guó)際交流學(xué)院

參考文獻(xiàn)

[1]楊勇.茶文化在英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)中的運(yùn)用研究[J].福建茶葉,2016(7):255-256.

[2]呂春.中英茶文化的內(nèi)涵差異分析[J].貴州茶葉,2014(1):17-18.

中西方禮儀文化的異同范文第2篇

關(guān)鍵詞: 禮儀文化;罪感文化;起源;作用機(jī)制;文明交流

東西方文明因有著文化本源差別,產(chǎn)生了“禮儀文化”和“罪感文化”的不同。東方儒家“禮”的思想和西方基督教的“原罪”對(duì)禮儀文化罪和感文化的發(fā)展有著根源的影響?!岸Y儀文化”一直被東方文化所傳承,注重向善性,“罪感文化”根植在西方文化中,強(qiáng)調(diào)原罪性。兩者的本源差異在各自文明中不斷被推演和延續(xù),給生活在其中的人們帶來(lái)不同的思想觀念、價(jià)值觀、人生觀,影響著東西方的思維模式、為人處事、教育理念、行為規(guī)范等方方面面,也給當(dāng)今中西思想文化交流與傳播提供借鑒。

一、禮儀文化和罪感文化定義闡釋

1. “禮”和“禮儀文化”

商務(wù)印書(shū)館出版的《辭源》對(duì)“ 禮”的一種解釋是:規(guī)定社會(huì)行為的法則、規(guī)范、儀式的總稱;而“禮儀”則被解釋為“行禮之儀式”?,F(xiàn)代社會(huì)的“禮儀”從傳統(tǒng)社會(huì)演變而來(lái),已經(jīng)成為是一個(gè)多維度的范疇。從倫理學(xué)的視角看,禮儀則是“禮”德的表現(xiàn)形式,是社會(huì)公德和行為道德的統(tǒng)一。因此要把握東方的“禮儀”文化,首先要領(lǐng)會(huì)“禮”。在中國(guó)千百年的文化中,“禮”既被認(rèn)為是人類文明的產(chǎn)物,野蠻與文明的分界線,又是儒家文化體系的總稱,是維護(hù)社會(huì)秩序的思想意識(shí)和制度規(guī)則,長(zhǎng)久以來(lái)成為約束社會(huì)成員、協(xié)調(diào)人際關(guān)系的社會(huì)規(guī)范與準(zhǔn)則。

中國(guó)俗稱禮儀之邦,自古重視禮儀文化建設(shè)。“禮儀”最早的起源與祭神有關(guān)。《禮記?標(biāo)題疏》中說(shuō):“禮事起于燧皇,禮名起于黃帝。”許慎在《說(shuō)文解字》中說(shuō):“禮,履也,所以事神致福也。”即,禮最初是原始社會(huì)祭神祈福、祖先崇拜的一種祭祀儀式,具有強(qiáng)烈的神秘感與敬畏感。孔孟之道將“禮”的情感基礎(chǔ)與“仁”的精神內(nèi)核作了溝通,使社會(huì)規(guī)范的外在性與道德主體的內(nèi)在性相接軌?!岸Y義廉恥”、“仁義禮智信”、“忠孝節(jié)義”等連詞慣語(yǔ),都體現(xiàn)出“禮文化”在儒家思想體系中起著突出的精神支撐作用?!盾髯?禮論篇》中還寫(xiě)到:“禮起于何也?曰:人生而有欲,欲而不得,則不能無(wú)求。求而無(wú)度量分界,則不能不爭(zhēng);爭(zhēng)則亂,亂則窮”,強(qiáng)調(diào)了欲與爭(zhēng)、亂的關(guān)系,隱含了人以禮為善的行為準(zhǔn)則。歷經(jīng)了幾千年的發(fā)展,“禮文化”不斷被賦予新的含義,但其追求性善的根本思想傳承至今。

2.“罪感文化”闡釋

西方“罪感文化”成為確定的文化概念之前,“罪(Sin)”就己根深蒂固。基督教的原罪始于人類祖先亞當(dāng)與夏娃偷吃惡之果被逐出伊甸園。西方基督教神學(xué)家?jiàn)W古斯丁提出“原罪論”,認(rèn)為人的本性是有缺陷的,人需要有懺悔和悔悟之心?!妒ソ?jīng)?詩(shī)篇》中說(shuō):“我是在罪孽里生的,在我母親懷胎的時(shí)候就有了罪?!碧熘鹘淌菑V義的基督教中的一部分,其教義將“罪”解釋為:對(duì)理性、真理和良心的冒犯,是由對(duì)特定物質(zhì)的放縱的追求而導(dǎo)致失去對(duì)上帝和鄰居的愛(ài)。簡(jiǎn)單地說(shuō),罪即對(duì)上帝的不服從?;浇淌俏鞣轿幕闹е?,受其傳統(tǒng)的影響,人們認(rèn)為思想和行為受制于凌駕萬(wàn)物之上、洞察一切的上帝,上帝會(huì)給人的善惡打分,也就是審判。西方基督教的罪感文化就是在這樣的宗教文明滋養(yǎng)下成長(zhǎng)的。在罪感文化中,基督徒常把自己看作罪人,其目的不在于放縱自己、否定善的存在,而在于擺脫罪惡、向善靠攏?!白锔形幕币辉~則首先由美國(guó)人類學(xué)家魯斯?本尼迪克特提出?!毒张c刀》中她將以美國(guó)文化為代表的西方文明總結(jié)為“罪感文化”,即“提倡建立道德的絕對(duì)標(biāo)準(zhǔn)并且依靠它發(fā)展人的良心”的社會(huì)。

二 “禮儀文化”和“罪感文化”異同比較

“禮儀文化”和“罪感文化”雖然根存于不同的地域和文明,兩者的最終目都在于抑罪揚(yáng)善,只是前者側(cè)重于“抑罪”,后者更加突出“揚(yáng)善”;兩者的勸善的方式都是促使人在社會(huì)生活中遵從各自的“道德標(biāo)準(zhǔn)”,使得人們一旦違背了那個(gè)標(biāo)準(zhǔn),便會(huì)產(chǎn)生心靈上的不安或者懊悔、羞恥或罪惡的感覺(jué),進(jìn)而又促使人為了解脫這種不安而不再犯下相同的過(guò)錯(cuò)或罪惡,從而達(dá)到減惡增善的目的。但在中西文明的交流與思想碰撞中,其不同點(diǎn)則成為文化沖突的重要研究對(duì)象。

1. 文化發(fā)展根源差異

基督教是西方罪感文化的支柱,罪感文化從中而來(lái);“禮”雖最早起源于祭神,但并沒(méi)有固定的神的形象,而發(fā)到到儒家文化推崇的“禮”“仁”思想,則已成為強(qiáng)調(diào)“人”性本善。即,罪感的文化聚焦于人性的否定的一面,禮文化則更加注重人性中的肯定的一面,體現(xiàn)了中西想文化的根本差別之一。

2. 作用機(jī)制差異

根源的差異,也使得“罪感文化”和“禮文化”的“導(dǎo)人以善”的作用機(jī)制有所不同:前者倚重內(nèi)部力量,后者更多依靠外部力量。西方人注重個(gè)人主義觀念,“罪感文化”提倡建立道德的絕對(duì)標(biāo)準(zhǔn),并且通過(guò)該標(biāo)準(zhǔn)發(fā)展人的良心,其向善力量是以自發(fā)和主動(dòng)為主的,即強(qiáng)調(diào)內(nèi)因:一個(gè)人只要犯下“罪惡”,違背了那個(gè)“絕對(duì)的道德標(biāo)準(zhǔn)”,無(wú)須外力的參與,靈魂上便會(huì)感到不安。中國(guó)禮文化注重集體主義觀念,“禮文化”之“禮”,一方面也要求節(jié)欲存理,控制本能欲望,另一方面,“禮”更表現(xiàn)為具體的集體行為規(guī)范,如一整套制度儀式,是德的保證?!盾髯?修身》寫(xiě)到:“禮者, 所以正身也。無(wú)禮何以正身。”顏元曰:“身有禮則身修。”禮就是要端正人的行為。在中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)里,主要是通過(guò)學(xué)禮、用禮、保禮的禮教來(lái)熏陶人們的道德品質(zhì),規(guī)范人們的道德行為,保證社會(huì)道德準(zhǔn)則的實(shí)施。即“禮儀文化”中向善的力量主要是外部的促醒和推動(dòng),生活在這種文化中的人,時(shí)刻需要有外部制度、規(guī)則或輿論壓力來(lái)促其向善;如果缺少了外部的壓力,向善的力量便不會(huì)像“罪感文化”中的那樣自然而強(qiáng)大。

三、“禮儀文化”和“罪感文化”影響下的中西文明交流

中西文明屬于兩種完全不同的文明,即異質(zhì)文明。對(duì)中西方文化的本體作比較,就會(huì)發(fā)現(xiàn)其差異表現(xiàn)為“人本”與“神本”的不同。東方禮儀文化首先崇尚個(gè)體世界的道德操守,弘揚(yáng)個(gè)體心性,認(rèn)為個(gè)體完善的追求是需要社會(huì)來(lái)驗(yàn)證的;西方的罪感文化中有神的存在,神是道德完美的化身,審視、督促人們堅(jiān)守良知,神引導(dǎo)人們向善,人們甘認(rèn)自己是不完善的。文化根源不同、導(dǎo)向機(jī)制的不同等,使得“禮文化”和“罪感文化”生發(fā)出不同的意義,影響著東西方的文明理念和對(duì)話。

如發(fā)生在明末清初中西教會(huì)內(nèi)部、后擴(kuò)展到羅馬教廷和清朝康熙皇帝之間的“中國(guó)禮儀之爭(zhēng)”,讓中國(guó)人和歐洲人首次深刻感受到中西文化差異。爭(zhēng)論的核心問(wèn)題是中國(guó)文化中的禮制問(wèn)題,即關(guān)系到儒家的“敬天”、“祭祖”、“祀孔”等方面的制度規(guī)定。其爭(zhēng)論的焦點(diǎn)在于判斷中國(guó)禮儀是否是一種宗教:如果是,中國(guó)人的宗教是“偶像崇拜”,是“異端”,嚴(yán)格神教教義的天主教是不能接受其兼信另外一種宗教中的“上帝”的;如果不是,則可以寬容。爭(zhēng)論持續(xù)了三百多年后,1714年羅馬教廷禁止了其教徒行中國(guó)禮儀,同時(shí)康熙皇帝也驅(qū)逐了傳教士。直到1939年,文化環(huán)境逐漸改變,雙方寬容精神提高,羅馬教廷才廢除了禁令,在中國(guó)和海外的華人天主教教徒被重新允許舉行中國(guó)禮儀。這場(chǎng)“禮儀之爭(zhēng)”在18世紀(jì)的歐洲和中國(guó)社會(huì)產(chǎn)生了巨大影響,表面上看是中西宗教之爭(zhēng),而實(shí)質(zhì)則是中西文化的沖突。

另一方面,異文化中的特質(zhì)因素總是能導(dǎo)致一些非同尋常的思想解放,這是文化交流和比較的真諦?!爸袊?guó)禮儀之爭(zhēng)”的結(jié)論認(rèn)為:中國(guó)文化是人文主義的,非宗教的,倫理型的,是值得啟蒙運(yùn)動(dòng)中的西方人仿效的。這使當(dāng)時(shí)歐洲人了解了神秘的“東方大帝國(guó)”,形成了關(guān)于中國(guó)文化的基本概念;同時(shí),這一爭(zhēng)論深深影響了包括伏爾泰、孟德斯雞、萊布尼茨、康德、黑格爾等在內(nèi)的一大批思想家,尤其是影響了18世紀(jì)啟蒙思想家的思想,也促進(jìn)了中國(guó)思想與文化的變革。由此,這場(chǎng)根于“禮”的文化爭(zhēng)論成為18世紀(jì)以來(lái)一個(gè)世界性熱門話題,對(duì)中西文化具有重大意義,其深刻的社會(huì)影響至今尚存。

進(jìn)入21世紀(jì),信息化和經(jīng)濟(jì)全球化高速發(fā)展,中國(guó)的“禮儀文化”在未來(lái)應(yīng)該怎樣發(fā)展以適應(yīng)新的需要已經(jīng)成為另一個(gè)重要的話題。筆者認(rèn)為,在個(gè)性解放的國(guó)際化大背景下,應(yīng)逐漸淡化“禮”作為社會(huì)政治秩序或國(guó)家機(jī)構(gòu)模式的功能,突出其作為人際交往及品德修養(yǎng)的規(guī)范準(zhǔn)則的功能,通過(guò)批判性道德教育,使其漸進(jìn)地成為一種廣泛適用于國(guó)際交流、社會(huì)交往的道德約束與精神原則,同時(shí)肯定和弘揚(yáng)“禮文化”倡導(dǎo)民本、主張“內(nèi)省”、強(qiáng)調(diào)個(gè)人道德修養(yǎng)的觀念,以進(jìn)一步推進(jìn)中西政治文明和精神文明的交流。

四、結(jié)語(yǔ)

“禮儀文化”和“罪感文化”雖然根植于兩種不同的社會(huì)歷史背景和自然地域環(huán)境,兩者最終理想都是要追求善的世界,但在勸善方式、導(dǎo)向機(jī)制方面各有不同。西方文化中罪感的產(chǎn)生是“我”犯了罪,如同保羅在《羅馬書(shū)》所說(shuō):“因?yàn)槭廊硕挤噶俗?,虧缺了上帝的榮耀”;“禮”在舊時(shí)原是群眾共同生活必須遵守的外在生活原則,但作為維系道德人心的觀念,是現(xiàn)有法文化所不能望其項(xiàng)背的,也是“禮”在當(dāng)今中國(guó)尋求新發(fā)展的重要倫理依托之一。隨著信息時(shí)代和經(jīng)濟(jì)全球化浪潮的推進(jìn),不同文化之間的交流愈來(lái)愈多、愈來(lái)愈深入。無(wú)論面對(duì)“禮儀文化”還是“罪感文化”,我們首先要認(rèn)清其文明移植性,汲取兩種文化中贊賞勇于承認(rèn)錯(cuò)誤、真誠(chéng)悔過(guò)的行為理念,不斷加強(qiáng)溝通、增進(jìn)了解、相互吸納,才能為各自注入新鮮血液,使雙方獲得生機(jī)活力。

[參考文獻(xiàn)]

[1]劉宗坤. 原罪與正義[M]. 上海:華東師范大學(xué)出版社, 2006.

[2]李天綱. 中國(guó)禮儀之爭(zhēng):歷史、文獻(xiàn)和意義[M],上海:上海古籍出版社,1998: 345.

[3]魯思?本尼迪克特. 菊與刀: 日本文化類型[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1996:65.

[4]摩羅.原罪意識(shí)與懺悔意識(shí)起源及宗教分析[J].中國(guó)文化,2007, (2): 51-60.

[5]彭林. 中國(guó)古代禮儀文明[M]. 北京:中華書(shū)局,2004:8.

中西方禮儀文化的異同范文第3篇

關(guān)鍵詞:中西方文化;體態(tài)語(yǔ);對(duì)比研究

言語(yǔ)交際和非言語(yǔ)交際都是文化中的一部分,它們共同作用使得交際和文化豐富多彩。作為非言語(yǔ)交際中的一項(xiàng)重要交際形式,體態(tài)語(yǔ)被廣泛、多樣地應(yīng)用到不同文化生活中。受文化因素的影響,同一肢體動(dòng)作在不同文化語(yǔ)境下會(huì)有不同的含義。目前為止,言語(yǔ)交際研究已經(jīng)受到了足夠的重視,但是非言語(yǔ)交際(尤其是體態(tài)語(yǔ))研究卻往往受忽視。而且,已有的關(guān)于體態(tài)語(yǔ)的研究大多是出于商業(yè)或者外語(yǔ)教學(xué)角度??v觀以往,關(guān)于體態(tài)語(yǔ)的對(duì)比研究少之又少。鑒于此,本文旨在通過(guò)對(duì)比分析中西方文化背景下的體態(tài)語(yǔ)含義,提高大家對(duì)非言語(yǔ)交際的認(rèn)識(shí),從而提高跨文化交際能力。

一、文獻(xiàn)綜述

國(guó)外關(guān)于這方面的最出名的研究成果是來(lái)自美國(guó)萊克教授所著的《中國(guó)及英語(yǔ)國(guó)家的非言語(yǔ)交際對(duì)比》。這是第一本比較全面、直觀、系統(tǒng)地對(duì)比中國(guó)及英語(yǔ)國(guó)家的非言語(yǔ)交際的書(shū)。國(guó)內(nèi)在這方面比較有影響力的是李杰群于1997年所著的《非語(yǔ)言交際學(xué)概論》。這本書(shū)對(duì)同一種體態(tài)語(yǔ)在不同語(yǔ)言和文化背景下的交際手段的應(yīng)用以及他們所表達(dá)的內(nèi)涵意義上的異同作出了獨(dú)特的對(duì)比和分析。其他比較突出的研究作品有:耿二嶺在1988年引入的體態(tài)語(yǔ)研究經(jīng)典著作《體態(tài)語(yǔ)概說(shuō)》,劉潤(rùn)清和鄧炎昌(1989)的《語(yǔ)言與文化》,賈玉新(1997)所著的《跨文化交際學(xué)概論》,畢繼萬(wàn)于1999年引入的《跨文化非言語(yǔ)交際》,胡文仲(1999)所編譯的《跨文化交際學(xué)概論》。

二、中西方文化中的體態(tài)語(yǔ)對(duì)比研究

由于中國(guó)人和西方人身處的文化背景不同,所以在歷史的發(fā)展進(jìn)程中他們都形成了各自獨(dú)立的價(jià)值觀和行為方式。受此因素影響,中西方文化背景下的體態(tài)語(yǔ)的含義會(huì)有所不同。

1.某種文化中獨(dú)有的體態(tài)語(yǔ)

顧名思義,這種體態(tài)語(yǔ)指的是只存在于中國(guó)或西方文化中用以表達(dá)特定含義的動(dòng)作。比如,新西蘭毛利人傳統(tǒng)的最高敬禮――“碰鼻禮”。這是新西蘭毛利人的一種獨(dú)特見(jiàn)面問(wèn)候方式。如果有客人來(lái)訪,毛利人必定要為來(lái)賓組織專門的歡迎儀式,安排豐盛的宴席。這一切過(guò)去以后,一定要舉行毛利人傳統(tǒng)的最高敬禮――“碰鼻禮”。主人與客人必須鼻尖對(duì)鼻尖連碰兩三次或更多次數(shù),碰鼻的次數(shù)與時(shí)間往往標(biāo)志著禮遇規(guī)格的高低;相碰次數(shù)越多,時(shí)間越長(zhǎng),即說(shuō)明禮遇越高;反之,禮遇就低。再如,在西方尤其是英國(guó)電影里??吹降摹懊撁倍Y”,這一體態(tài)語(yǔ)的形成與西方的文明史有關(guān)。西方的文明史,在很大程度上表現(xiàn)著人類對(duì)禮儀追求及其演進(jìn)的歷史。人類為了維持與發(fā)展血緣親情以外的各種人際關(guān)系,避免“格斗”或“戰(zhàn)爭(zhēng)”,逐步形成了各種與“格斗”“戰(zhàn)爭(zhēng)”有關(guān)的動(dòng)態(tài)禮儀。如除了上述的“脫帽禮”以外,還有為了表示自己手里沒(méi)有武器,讓對(duì)方感覺(jué)自己沒(méi)有惡意而創(chuàng)造出的“舉手禮”(后來(lái)演進(jìn)為握手)。在中國(guó)文化中獨(dú)有的體態(tài)語(yǔ)是磕頭。尤其是農(nóng)村地區(qū),每逢春節(jié)晚輩要給長(zhǎng)輩磕頭以示尊敬和表達(dá)新一年的良好祝愿。這一體態(tài)語(yǔ)也普遍用于信仰佛教的中國(guó)人跪拜他們心目中的神――佛祖。“磕頭”這一體態(tài)語(yǔ)的形成及所表達(dá)的內(nèi)涵與中國(guó)的文化息息相關(guān)。在古代,臣子或草民見(jiàn)到帝王時(shí),需要“叩見(jiàn)皇上”,由此逐漸演變成了中華文化中最高級(jí)別的跪拜禮――磕頭。

2.動(dòng)作相同,含義有別的體態(tài)語(yǔ)

這類體態(tài)語(yǔ)的典型例子有:用食指在太陽(yáng)穴旁邊畫(huà)圈這一體態(tài)語(yǔ)在中國(guó)表示“好好想想”,但是在美國(guó)卻表示“腦子有問(wèn)題,瘋了”。手捂嘴這一動(dòng)作在美國(guó)文化中只有人說(shuō)了謊話時(shí)才會(huì)這樣做,但是,中國(guó)人卻是在打噴嚏時(shí)用這一動(dòng)作來(lái)遮擋“飛”出去的唾液,或者聞到臭味時(shí)用以捂住嘴和鼻子。如此看來(lái),如果我們中國(guó)人當(dāng)著美國(guó)人的面做這一動(dòng)作就非常容易引起誤會(huì)。

3.含義相同,動(dòng)作有別的體態(tài)語(yǔ)

在西方國(guó)家用以詛咒人的動(dòng)作是用力握緊拳頭并豎起大拇指,但在中國(guó)用以表示詛咒的動(dòng)作卻是拇指向下握緊拳頭。再如,表達(dá)吃飽了這個(gè)意思時(shí),中國(guó)人會(huì)拍拍肚子表示吃飽了,而美國(guó)人就會(huì)用舉到喉嚨來(lái)并翻向下的手掌表達(dá)同一個(gè)意思。

4.動(dòng)作含義基本相同,細(xì)節(jié)有所差別的體態(tài)語(yǔ)

這指的是動(dòng)作表示基本相似但是表現(xiàn)方式或程度有所不同的體態(tài)語(yǔ)。此類是最易引起誤解也同時(shí)是最易被忽略的體態(tài)語(yǔ)。如中西方文化中都會(huì)用豎起的大拇指表示“好”,但是豎起大拇指的程度和場(chǎng)合不同則表達(dá)的意思也不一樣。我們很少豎起兩個(gè)大拇指,但英國(guó)人則通過(guò)這樣做來(lái)加強(qiáng)程度,并且西方人用豎起的大拇指表示“搭順風(fēng)車”或“同意”的意思。

隨著跨文化交際的迅猛發(fā)展,體態(tài)語(yǔ)在生活中的重要性已不可小覷。不管是對(duì)商人、外交官甚至是平常百姓,體態(tài)語(yǔ)的系統(tǒng)學(xué)習(xí)都是必不可少的。要想避免跨文化交際中的沖突,我們首先要認(rèn)清兩方文化中的體態(tài)語(yǔ)所表達(dá)的內(nèi)涵。這樣看來(lái),對(duì)比分析兩種文化中體態(tài)語(yǔ)所表達(dá)的含義是十分必要而且意義深遠(yuǎn)的。建議大家將來(lái)可以重點(diǎn)研究具體的某兩個(gè)國(guó)家之間有代表性的體態(tài)語(yǔ);盡量多做一些問(wèn)卷調(diào)查分析,使研究結(jié)果更具說(shuō)服力。

參考文獻(xiàn):

[1]畢繼萬(wàn).跨文化非言語(yǔ)交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999:115.

[2]耿二嶺.體態(tài)語(yǔ)概說(shuō)[M]北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1988.

[3]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.

[4]賈玉新.語(yǔ)言與文化:跨文化交際學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.

中西方禮儀文化的異同范文第4篇

關(guān)鍵詞: 高職英語(yǔ)教學(xué) 文化教育 中西文化差異

語(yǔ)言與文化之間存在著密不可分的聯(lián)系。一方面,語(yǔ)言是文化的基石和重要載體,文化通過(guò)語(yǔ)言文字的形式被傳承、傳達(dá)、記載、反映出來(lái)。另一方面,語(yǔ)言又是文化的產(chǎn)物和主要表現(xiàn)形式,語(yǔ)言不能脫離文化而存在,文化影響和制約著語(yǔ)言的變化發(fā)展,語(yǔ)言的正確使用一定要遵循文化的規(guī)則。由此可見(jiàn),要掌握一門語(yǔ)言,必須了解使用該語(yǔ)言的國(guó)家的文化知識(shí)。如果忽視了語(yǔ)言教學(xué)中的文化教育,就無(wú)法真正理解、掌握和正確運(yùn)用這種語(yǔ)言。毫無(wú)疑問(wèn),要讓學(xué)生學(xué)好英語(yǔ),就必須重視西方文化尤其是英美文化教學(xué),要讓學(xué)生深刻地理解英美國(guó)家的歷史、傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式等,培養(yǎng)他們對(duì)中西文化差異的感知能力,從而提高學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行有效交際的能力。

然而多年來(lái),我國(guó)高職英語(yǔ)教學(xué)中普遍存在著語(yǔ)言知識(shí)輸入多、文化知識(shí)輸入少,對(duì)語(yǔ)言形式和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)重視多、對(duì)語(yǔ)言的語(yǔ)用目的及所達(dá)的交際效果注意少的問(wèn)題。在課堂教學(xué)中,教師大多將精力傾注在語(yǔ)言形式上,只強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言知識(shí)的講授和語(yǔ)言技能的訓(xùn)練,而忽視了語(yǔ)言背后所依賴的龐大文化背景知識(shí)的傳授,以及學(xué)生的中西方文化差異意識(shí)的培養(yǎng)。文化知識(shí)的欠缺和對(duì)中西方文化差異的不了解,不僅影響學(xué)生對(duì)語(yǔ)言知識(shí)的掌握,而且導(dǎo)致許多學(xué)生的英語(yǔ)理解能力和實(shí)際運(yùn)用能力差,在跨文化交際中屢屢出錯(cuò),困難重重。因此要想真正提高學(xué)生的英語(yǔ)交際能力,高職英語(yǔ)教學(xué)就必須一改以往的教學(xué)模式,把向?qū)W生傳授語(yǔ)言知識(shí)與傳遞文化知識(shí)有機(jī)地結(jié)合起來(lái),使學(xué)生在獲取語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),有步驟地、系統(tǒng)地掌握文化知識(shí),理解中西方文化的主要差異。高職院校的學(xué)生大多英語(yǔ)基礎(chǔ)不太好,對(duì)英美國(guó)家的歷史、文化知識(shí)及中西方文化之間的差異也不甚了解,那么教師在英語(yǔ)教學(xué)中該如何進(jìn)行文化教學(xué)呢?通過(guò)實(shí)踐,我認(rèn)為可以從下列幾個(gè)方面入手。

一、英語(yǔ)課堂教學(xué)中要注重文化背景知識(shí)的介紹,拓展學(xué)生的文化視野

語(yǔ)言不能脫離文化而存在,每個(gè)民族的文化都深深地蘊(yùn)含在該民族的語(yǔ)言中,制約著語(yǔ)言的表達(dá)形式。因此在高職英語(yǔ)課堂教學(xué)中,教師應(yīng)適度引入文化教學(xué),避免單純的語(yǔ)言講解,合理地將傳授語(yǔ)言知識(shí)和文化知識(shí)結(jié)合起來(lái)。教師在教學(xué)過(guò)程中可根據(jù)具體教學(xué)內(nèi)容,向?qū)W生介紹與之相關(guān)的文化背景知識(shí),以加深學(xué)生對(duì)所學(xué)內(nèi)容的理解,尤其要注意分析那些隱藏在語(yǔ)言背后,容易引起誤解和沖突的文化因素,使學(xué)生正確理解其中的文化內(nèi)涵。例如,《新目標(biāo)英語(yǔ)》Unit 6“Grooming and Personal Hygiene”中有這樣一句話:“If Americans have a bad hair day, they have no one to blame but themselves.”很多學(xué)生對(duì)這句話不理解。這是因?yàn)檫@句話中涉及到了美國(guó)人的一個(gè)生活習(xí)慣,美國(guó)人特別注重外表的整潔,并且喜歡自己洗頭和整理發(fā)型。如果哪天他們的發(fā)型糟糕的話,心情肯定不好,所以“a bad hair day”指的是“很不順利的一天”,而發(fā)型是他們自己整理的,因此他們也只能自責(zé)了。了解了這個(gè)知識(shí)后,學(xué)生不但理解了句子所載的信息和文化內(nèi)涵,而且拓展了文化視野。

二、通過(guò)中西方文化差異對(duì)比分析,提高學(xué)生的文化感知能力

語(yǔ)言的交際實(shí)際上就是文化的交際,而由于中西國(guó)家不同的歷史、地理、傳統(tǒng)等,使中西方在思維方式、價(jià)值觀念、行為準(zhǔn)則和生活方式等方面存在有相當(dāng)大的文化差異,這些差異往往容易造成交際的障礙與失敗,甚至可能引起誤解和沖突。比如一個(gè)中國(guó)人得知其一位美國(guó)朋友到了婚嫁年齡而沒(méi)有結(jié)婚,就關(guān)心地說(shuō):“You reach the age of marriage and you should find a girlfriend.”這句關(guān)心和建議的話反而使對(duì)方很不開(kāi)心。這是因?yàn)樵谥袊?guó),對(duì)別人的婚姻和家庭狀況表示關(guān)心是禮貌的表現(xiàn),但對(duì)英美國(guó)家的人而言,這些都是他們的隱私,別人不應(yīng)干涉。所以在高職英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)有意識(shí)地將教學(xué)內(nèi)容所涉及到的中西方之間的文化差異給學(xué)生進(jìn)行對(duì)比分析,并及時(shí)歸納總結(jié)。教師可以分別把中西方在、價(jià)值觀、社會(huì)習(xí)俗、思維方式、禁忌、英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)等方面的差異作為教學(xué)中的話題,和學(xué)生一起進(jìn)行比較討論。比如,在講到“Table Manners and Customs”這篇課文時(shí),老師可以就課文內(nèi)容讓學(xué)生比較中西方用餐禮儀上的異同,表演在具體就餐時(shí)“該做什么”和“不該做什么”,讓學(xué)生在輕松和諧的學(xué)習(xí)氛圍中意識(shí)到中西方文化的差異,理解中西文化的差異,從而進(jìn)一步提高學(xué)生的文化感知能力。

三、運(yùn)用多種方法引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)了解西方文化,增強(qiáng)學(xué)生的文化學(xué)習(xí)自主性

大多數(shù)高職院校學(xué)生缺乏英語(yǔ)學(xué)習(xí)自主性,對(duì)西方文化學(xué)習(xí)也不夠重視,因此教師要善于運(yùn)用多種方法引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)了解西方文化,促使他們主動(dòng)自覺(jué)地學(xué)習(xí)西方文化。比如老師可鼓勵(lì)推薦學(xué)生多閱讀英美原版的書(shū)籍、報(bào)刊和雜志,引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)閱讀擴(kuò)大知識(shí)面,增加文化知識(shí)的積累。高職院校一般都配有多媒體教室,我們可充分利用這一條件將國(guó)外的文化習(xí)俗、風(fēng)土人情鮮活地呈現(xiàn)在學(xué)生眼前。還可根據(jù)需要,安排學(xué)生觀看與教學(xué)內(nèi)容相關(guān)的的電影或錄像,并在觀看過(guò)程中指導(dǎo)學(xué)生觀察西方國(guó)家的社會(huì)文化情況。此外,還可組織學(xué)生排演英美國(guó)家的經(jīng)典話劇,寓教于樂(lè)地讓學(xué)生學(xué)習(xí)西方文化的方方面面。通過(guò)這些方法,學(xué)生不但體驗(yàn)和感受到了英美國(guó)家的文化,了解了中西方文化差異,而且強(qiáng)化了學(xué)習(xí)西方文化的意識(shí),增強(qiáng)了文化學(xué)習(xí)自主性。

四、積極開(kāi)展第二課堂活動(dòng),強(qiáng)化學(xué)生的文化學(xué)習(xí)意識(shí)

除了在課堂教學(xué)中傳授文化知識(shí)外,教師還應(yīng)充分發(fā)掘?qū)W生的主觀能動(dòng)性,鼓勵(lì)并引導(dǎo)學(xué)生積極開(kāi)展豐富多彩的第二課堂活動(dòng),這樣既拓寬了學(xué)生文化學(xué)習(xí)的時(shí)間和空間,也強(qiáng)化了學(xué)生的文化學(xué)習(xí)意識(shí)。具體可在課余時(shí)間利用校園網(wǎng)播放英語(yǔ)歌曲或教學(xué)片來(lái)增加學(xué)生的視聽(tīng)信息輸入量,使學(xué)生沉浸在英語(yǔ)的文化氛圍里,在潛移默化中感受西方文化。還可幫助學(xué)生成立英語(yǔ)學(xué)習(xí)社團(tuán),開(kāi)辟英語(yǔ)沙龍,定期舉行英語(yǔ)演講比賽,邀請(qǐng)英語(yǔ)專家就中西方文化、風(fēng)俗、禮儀等方面進(jìn)行專題講座。此外現(xiàn)在英語(yǔ)教學(xué)網(wǎng)站數(shù)量繁多、層次豐富,為各個(gè)層次的學(xué)生提供了生動(dòng)的資源。教師可給學(xué)生推薦一些優(yōu)秀的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)這些網(wǎng)絡(luò)資源查閱和學(xué)習(xí)關(guān)于語(yǔ)言和文化的資料,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化的了解,幫助學(xué)生形成良好的文化意識(shí)。

總之,英語(yǔ)教學(xué)中不能只注意語(yǔ)言教學(xué),而要把語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)緊密地結(jié)合起來(lái),注重文化知識(shí)的輸入,重視中西文化差異及其對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的影響。只有這樣才能增強(qiáng)英語(yǔ)教學(xué)效果,使學(xué)生在實(shí)際生活中正確運(yùn)用英語(yǔ)。

參考文獻(xiàn):

[1]尹錫榮.中西方文化差異與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J].合肥大學(xué)學(xué)報(bào),2002,(6).

中西方禮儀文化的異同范文第5篇

關(guān)鍵詞: 英漢禁忌語(yǔ)文化對(duì)比

一、引言

禁忌語(yǔ)是普遍存在于語(yǔ)言中的一種文化現(xiàn)象。無(wú)論在英語(yǔ)中,還是在漢語(yǔ)中,禁忌語(yǔ)無(wú)處不在。但是,由于不同的國(guó)家有著不同的文化背景,所以在禁忌語(yǔ)的使用上也存在著很大的不同之處。通過(guò)對(duì)英、漢兩種語(yǔ)言中禁忌語(yǔ)相同和不同之處的比較,可以探討隱藏在英漢兩種禁忌語(yǔ)中的文化的異同,從而更加有效地促進(jìn)中西方文化交流。

二、禁忌與禁忌語(yǔ)

禁忌是人類社會(huì)普遍存在的一種復(fù)雜的文化現(xiàn)象,國(guó)際學(xué)術(shù)界對(duì)這一文化現(xiàn)象的通用名稱是“taboo”,漢語(yǔ)中有人將它音譯為“塔布”(陳原,1980)?!皌aboo”一詞源于湯加語(yǔ),原指“神圣的”或“不可觸摸的”,禁忌存在于世界上已知的各種文化之中,指社會(huì)力圖避諱的某些行為、事物或關(guān)系,引申至用于表達(dá)這些內(nèi)容的語(yǔ)言(Crystal,1987:8)。著名的奧地利心理學(xué)家弗洛依德在他的專著《圖騰與禁忌》中指出,“禁忌是表示一個(gè)人、一個(gè)地方、一件東西或一種暫時(shí)性的情況,它們具有這種神秘力量傳導(dǎo)作用或者本身即是這種神秘力量的來(lái)源。同時(shí),它也常代表有這種事物禁忌預(yù)兆所產(chǎn)生的禁制”。

語(yǔ)言禁忌是禁忌的一個(gè)重要組成部分,并且存在于世界各民族之中,無(wú)論是原始部落,還是高度文明的社會(huì),無(wú)論在中國(guó)還是在西方,語(yǔ)言禁忌都普遍存在。可以說(shuō),從降生到社會(huì)的瞬間,各種禁忌就規(guī)約著其言語(yǔ)行為。人在社會(huì)化的過(guò)程中,語(yǔ)言禁忌有效地協(xié)調(diào)著人與自然、人與社會(huì)、人與人之間的關(guān)系。

三、英漢禁忌語(yǔ)的文化異同

“語(yǔ)言是文化的符號(hào),文化是語(yǔ)言的管軌”(刑福義,1990)。一個(gè)民族的文化可以在一個(gè)民族的語(yǔ)言中折射出來(lái),語(yǔ)言禁忌亦不例外,其背后潛藏著一定的文化。而各民族的文化模式有其個(gè)性和特點(diǎn),中西方的歷史沿革、社會(huì)制度、價(jià)值觀念、風(fēng)尚習(xí)俗、生活模式等方面的差異使得兩者在語(yǔ)言禁忌的內(nèi)容與形式上均有不同(顧嘉祖、陸,2002)。

1.英漢禁忌語(yǔ)的文化相似性

英語(yǔ)和漢語(yǔ)中,在講究禮貌的場(chǎng)合,都忌諱直接提到人體的某些器官、人體排泄、和死亡等。如人的“腿”不說(shuō)“l(fā)eg”而說(shuō)“l(fā)imb”,“褲子”不說(shuō)“trousers”而說(shuō)“unmentionables”或者說(shuō)“inexpressible”。漢語(yǔ)也是如此,如果某些話不好張口,就用“×”或“……”來(lái)代替。再比如拿“死亡”這個(gè)詞來(lái)說(shuō),在英語(yǔ)中它的原詞是“die”,在漢語(yǔ)中,它的原詞是“死”,但是,無(wú)論是英語(yǔ)國(guó)家的人還是中國(guó)人,在提到這個(gè)概念時(shí),總會(huì)用很多不那么刺耳的說(shuō)法來(lái)代替它。漢語(yǔ)中,如,“去世”、“逝世”、“亡故”、“壽終”、“與世長(zhǎng)辭”、“上西天”等。英語(yǔ)中,如go,depart,decease,pass away,to see the God,go to a better world,be with God等。另外,在英漢兩種語(yǔ)言中,一般都不隨便提到神靈或所崇拜的對(duì)象的名字,否則就被視為是褻瀆神靈。于是在英語(yǔ)中,就用gosh來(lái)代替God,用Goodman來(lái)代替the devil。在漢語(yǔ)中,同樣有所謂的“避諱”。比如,在中國(guó)有些地方,老虎被視為神靈。因此,“虎”字是不能隨便說(shuō)的,凡遇到“虎”字就要用別的名稱,像中國(guó)西南地區(qū)的一些少數(shù)民族就改稱“老虎”為“貓”,而東北一帶的山里人則改稱老虎為“大蟲(chóng)”。

通過(guò)上述的英漢禁忌語(yǔ)的相似處可以看出這兩個(gè)民族在文化觀念上的一些相似之處。英語(yǔ)國(guó)家的人和中國(guó)人都認(rèn)為表示人的排泄之物的詞語(yǔ)不堪入耳,如果在大庭廣眾之下不慎用到了這類詞,就會(huì)被認(rèn)為是粗俗的表現(xiàn)。在對(duì)待性方面,雖然英語(yǔ)國(guó)家對(duì)于性的問(wèn)題比較開(kāi)放,但是如果不慎使用了四個(gè)字母的詞語(yǔ)也會(huì)被認(rèn)為下流,而對(duì)于一直受封建禮教束縛的中國(guó)人來(lái)說(shuō),有關(guān)性方面的事情更不能在公共場(chǎng)合提及,因?yàn)樾詴?huì)被中國(guó)人聯(lián)想到很不道德的行為。另外,英語(yǔ)國(guó)家的人和中國(guó)人都有著不同的,所以他們認(rèn)為如果隨便提及他們心目中的神靈是大不敬的行為,是不可饒恕的罪過(guò)。

2.英漢禁忌語(yǔ)的文化差異性

英語(yǔ)和漢語(yǔ)屬于兩種不同的語(yǔ)系,分別具有獨(dú)立完整的語(yǔ)言體系,而且英漢兩個(gè)民族在社會(huì)制度、價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式等方面有很大的差異。這些差異使得兩者在禁忌語(yǔ)方面又有所不同。

(1)

如上文所述,無(wú)論是英語(yǔ)國(guó)家的人還是中國(guó)人,他們都有著各自心中所崇拜的神靈,而這些神靈是不能隨意被觸犯的,于是就出現(xiàn)了很多言語(yǔ)上的禁忌。但是由此我們又可以看出中西方文化在上存在著很大的不同。西方國(guó)家主要信奉基督教,而中國(guó)人主要信奉佛教。對(duì)于英語(yǔ)國(guó)家的人來(lái)說(shuō),上帝的名字便是最大的禁忌語(yǔ),不能被隨便提及,如果有人隨便提及上帝的名稱,則將會(huì)受到人們的譴責(zé)或回避。而在中國(guó),因?yàn)閷?duì)佛教的崇拜,所以對(duì)佛祖的稱呼上也有許多的禁忌語(yǔ)。比如“觀世音菩薩”一直被中國(guó)人認(rèn)為是救苦救難的神仙,所以有許多人信奉這位保護(hù)神,他們相信他能保佑一家人的平安生活,因此買來(lái)供奉于家里的廳堂之內(nèi)。但是“買”字是被忌諱的,所以用“請(qǐng)”來(lái)代替。

(2)姓名與稱謂

“稱謂是人類社會(huì)定的人在特定的人際關(guān)系中的特定身份角色的稱呼”(戴昭銘,1996:211)。作為一種社會(huì)禮儀,英漢語(yǔ)之中的稱呼總能體現(xiàn)出一定的社會(huì)文化中人與人之間的關(guān)系,它是特定文化的產(chǎn)物。在中國(guó),晚輩對(duì)長(zhǎng)輩、下級(jí)對(duì)上級(jí)、學(xué)生對(duì)老師、孩子對(duì)家長(zhǎng)絕對(duì)不允許直呼其名。在與長(zhǎng)輩或上級(jí)說(shuō)話提到對(duì)方時(shí),往往要使用敬語(yǔ)或尊稱。而英語(yǔ)國(guó)家的姓名禁忌是不多的,尤其是在美國(guó),不論地位的尊卑、輩分的高低、年齡的長(zhǎng)幼,人們都喜歡直呼其名。不論年齡相近的人還是年齡懸殊的人之間,彼此之間都可以直呼其名(如:Jack,Bill,Bob,Jane,Jenny,Susan),甚至孩子對(duì)父母或祖父也可以這樣稱呼。

通過(guò)以上在稱謂上的不同,我們不難看出,中國(guó)有著悠久的傳統(tǒng)文化,對(duì)稱呼方面的禁忌體現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)文化中典型的尊卑有別的等級(jí)觀念。如果有人聽(tīng)到子女對(duì)父母直呼其名的話,就會(huì)被視為不敬與不禮貌的行為。如果在人際交往中,對(duì)談話對(duì)象不加分別的直呼其名,便會(huì)被視為高傲無(wú)禮、家教不嚴(yán)、沒(méi)有規(guī)矩。而在西方國(guó)家的文化里,尤其是美國(guó)文化,它強(qiáng)調(diào)的是個(gè)人主義、個(gè)性、個(gè)人權(quán)利。“人人生而平等”的觀念深深地植根于人們的文化心理之中,于是對(duì)于關(guān)系較為親近的人,即使是長(zhǎng)幼輩與上下級(jí)之間也可以直呼其名,所以被中國(guó)人認(rèn)為是大不敬的做法卻被美國(guó)人欣然接受。

(3)個(gè)人隱私與話題禁忌

隱私,是指人們不愿意公開(kāi)的個(gè)人情況或不愿意告知他人的個(gè)人私事與生活狀況。在中西方文化中,人們的隱私觀對(duì)隱私的態(tài)度和重視程度大相徑庭。在語(yǔ)言中,對(duì)于隱私等個(gè)人話題的言語(yǔ)禁忌也有著諸多差異。

西方人多以自我為中心,認(rèn)為個(gè)人利益神圣不可侵犯,因此,對(duì)隱私很尊重。英語(yǔ)中有句諺語(yǔ):A man’s home is his castle.(一個(gè)人的家就是他的城堡)。這句話充分表明家是不可侵犯的,未經(jīng)允許,不得入內(nèi)。對(duì)于個(gè)人的隱私,不愿讓別人知道或者提及,更不能讓他人干涉。如被問(wèn)及諸如年齡、體重、薪水等方面的問(wèn)題,就會(huì)被看作是刺探別人的私生活,如:

How old are you?(你多大年紀(jì)?)

What’s your age?(你多大年紀(jì)?)

How much did you pay for that car?(你的汽車是多少錢買的?)

What’s your income?(你的收入是多少?)

Are you married or single?(你結(jié)婚了嗎?)

What’s your religion?(你信什么教?)(鄧炎昌&劉潤(rùn)清,1989:95)

如果在與英語(yǔ)國(guó)家的人交談時(shí)詢問(wèn)這些問(wèn)題,他們就可能會(huì)產(chǎn)生誤解,甚至?xí)械绞艿矫胺革@示出厭惡與鄙視。中國(guó)人通常不理解西方人對(duì)隱私的看法,因?yàn)樵谥袊?guó)“隱私”這個(gè)詞幾乎不存在,一個(gè)原因可能歸因于中國(guó)人的生活方式。千百年來(lái),在中國(guó)農(nóng)村,村莊之間是相互聯(lián)結(jié)的,分布很密集,這種居住方式一直沿襲至今,在這種背景之下,隱私幾乎不可能存在;在西方國(guó)家,人們通常獨(dú)居一院,這就導(dǎo)致了人們不關(guān)心別人的事情。另一個(gè)原因是中國(guó)人重親情、友情和同事情誼,彼此間相互關(guān)心、相互依靠,關(guān)系非常緊密,一個(gè)人的事情就是整個(gè)群體的事情,這與英語(yǔ)國(guó)家完全不同,他們總是依靠個(gè)人的努力。而且,中國(guó)人口眾多,并且絕大多數(shù)的中國(guó)人都生活在整個(gè)國(guó)家偌大版圖中很小的一塊區(qū)域里,中國(guó)人一直這樣密集地生活在一塊土地上,使他成為具有社會(huì)觀念的人,使他時(shí)時(shí)意識(shí)到人與人之間的相互作用,以及周圍的社會(huì)習(xí)俗;因?yàn)樵谒囊簧?很少生活在其他人問(wèn)所不及的圈子之外。一個(gè)中國(guó)人,他不是一個(gè)個(gè)體,而是由他的集體文化塑造的群體中的一個(gè)成員,他更多地是被看作一個(gè)公司的雇員、一個(gè)國(guó)家的國(guó)民、他妻子的丈夫、他孩子的父親,而不是他個(gè)人這個(gè)個(gè)體,他習(xí)慣想到別人,這樣的無(wú)私和利他主義在中國(guó)文化中得到提倡。他頭腦中的集體主義使他會(huì)問(wèn)別人一些諸如“你在哪里工作?”“你結(jié)婚了嗎?”等問(wèn)題,實(shí)際上他是想表達(dá)“我對(duì)你的工作很感興趣,如果你遇到問(wèn)題我愿意幫助你?!被蛘摺叭绻銌紊?我愿意幫你物色一個(gè)女/男朋友?!?。對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō),問(wèn)陌生人問(wèn)題是表明想和對(duì)方聊天的一種方式,也是一種友好的表示。西方人以個(gè)體主義文化為基礎(chǔ),他們更多地是被看作一個(gè)個(gè)體,而不是一個(gè)集體的成員。在西方世界,個(gè)體價(jià)值得到廣泛認(rèn)可,沒(méi)有人賦予他關(guān)心別人的義務(wù)和權(quán)利,反之亦然。因此,通過(guò)問(wèn)上述問(wèn)題以示交流的愿望被看作是一種侵犯,甚至?xí)鸺?。可?jiàn),不同的文化決定了不同語(yǔ)言的運(yùn)用,語(yǔ)言禁忌的使用也正說(shuō)明了這一點(diǎn)。

四、結(jié)語(yǔ)

總之,由禁忌所形成的語(yǔ)言特殊形態(tài)是中西方社會(huì)共有的現(xiàn)象。禁忌語(yǔ)不僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,而且是一種社會(huì)現(xiàn)象,因此具有社會(huì)禁忌文化方面的背景知識(shí)是英語(yǔ)國(guó)家的人和中國(guó)人順利進(jìn)行交際的必要條件。隨著全球化趨勢(shì)的到來(lái),中國(guó)和西方社會(huì)在各方面的交流會(huì)日趨頻繁,因此通過(guò)禁忌語(yǔ)使用方面的不同充分了解異國(guó)文化和本國(guó)文化的異同點(diǎn),必將給跨文化交際帶來(lái)意想不到的效果。

參考文獻(xiàn):

[1]Crystal,D.The Cambrige Encyclopedia of Language[M].CUP,1987.

[2]陳原.語(yǔ)言與社會(huì)生活[M].三聯(lián)書(shū)店,1980.

[3]戴昭銘.文化語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論[M].語(yǔ)文出版社,1996.

[4]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989.

[5]顧嘉祖,陸.語(yǔ)言與文化[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.

栾城县| 新津县| 五大连池市| 枣阳市| 延庆县| 马鞍山市| 南丰县| 永济市| 平和县| 常州市| 烟台市| 崇明县| 湟中县| 乌鲁木齐市| 邯郸县| 桂阳县| 新民市| 吉水县| 东明县| 海宁市| 贵溪市| 木兰县| 孟州市| 武邑县| 马公市| 东辽县| 黑水县| 高阳县| 永修县| 墨竹工卡县| 和田县| 遂平县| 本溪| 长宁区| 阳曲县| 东乡族自治县| 中西区| 杨浦区| 常宁市| 兴义市| 赫章县|