在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

首頁 > 文章中心 > 正文

國外醫(yī)學(xué)

前言:本站為你精心整理了國外醫(yī)學(xué)范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。

國外醫(yī)學(xué)

【摘要】日本的平安時(shí)代(794~1192),隋唐醫(yī)學(xué)及醫(yī)藥著作大量源源不斷地傳入日本,從鐮倉時(shí)代開始代表宋醫(yī)學(xué)的《和劑局方》逐漸成為日本醫(yī)學(xué)的主流。在相當(dāng)長的時(shí)間里,醫(yī)史學(xué)界都認(rèn)為當(dāng)時(shí)的日本不僅在臨床上采用中醫(yī)藥理論與辨治方藥,而且醫(yī)學(xué)著作、醫(yī)事制度、醫(yī)學(xué)教育、醫(yī)藥管理等方面均與我國同出一轍。但是根據(jù)最新的研究表明,當(dāng)時(shí)的日本醫(yī)學(xué)已不是對(duì)中國醫(yī)學(xué)的單純模仿,而是在對(duì)中國醫(yī)學(xué)的取舍中已經(jīng)出現(xiàn)日本化的特征。

【關(guān)鍵詞】平安時(shí)期日本醫(yī)學(xué)醫(yī)心方

延歷13年(794)日本都城從長岡遷到平安京(今京都),直至1192年鐮倉幕府建立的400年間,史稱“平安時(shí)代”。平安時(shí)代約相當(dāng)于中國唐中期經(jīng)五代十國至宋代。

平安初期,日本政府繼續(xù)推行日中經(jīng)濟(jì)文化交流政策,仍有留學(xué)生、學(xué)問僧隨船入唐,他們回國后積極傳播中國文化,取得了舉世矚目的成就。至9世紀(jì)后半期,唐王朝搖搖欲墜,寬平6年(894),新任的遣唐使菅原道明(845~903)引用在唐學(xué)問僧中馞的報(bào)告而上奏天皇,以“大唐凋敝”、“海路多阻”為理由,建議停派遣唐使,宇多天皇接受了這建議,兩國關(guān)系遂告中斷[1],不久唐亡。自894年中斷唐使派遣開始,日本政府采取了閉關(guān)鎖國的政策,雙方幾乎沒有官方來往。

與官方交流相反,民間貿(mào)易卻十分興旺。日本的王公貴族對(duì)中國的貨物極感興趣,積極地開展與中國商人的私人貿(mào)易。北宋時(shí),中國赴日貿(mào)易的商船,僅有據(jù)可查的就達(dá)70多次[2]。南宋時(shí)更趨頻繁,“那時(shí),日本沿海地區(qū)都有宋商人居住,重要港口敦賀、博多地區(qū),居住商人猶多。據(jù)記載,僅1151年,在博多地區(qū)留居的宋人就有一千六百余家”。[3]

12世紀(jì)平清盛執(zhí)政以后,立刻改變閉關(guān)自守的對(duì)外政策,積極謀求與宋朝的友好,擴(kuò)大兩國貿(mào)易。平清盛甚至允許宋商船直接駛?cè)霝|戶內(nèi)海,宋日交往更加頻繁。

1中醫(yī)藥書籍流傳日本與日本醫(yī)學(xué)的雛形

隨著日本引進(jìn)和學(xué)習(xí)中國醫(yī)藥學(xué)熱情的不斷高漲,遣唐使、留學(xué)生及學(xué)問僧們競(jìng)相輸入中國醫(yī)學(xué)典籍,到寬平6年廢止遣唐使為止,唐朝的主要醫(yī)書已基本傳入日本。

宇多天皇寬平3年(891),藤原佐世奉敕登記日本圖書,撰成《日本國見在書目》,此書反映了當(dāng)時(shí)中國典籍傳入日本的基本情況?!度毡緡娫跁俊饭彩珍涐t(yī)書共160余部,1309卷,其中只有《鑒上人秘方》和《攝養(yǎng)要訣》兩書為日本人所著,其余全為中國醫(yī)書。清和天皇貞觀17年(875),日本國家藏書庫冷泉院失火,圖書損失殆盡,《日本國見在書目》是在那次火災(zāi)的15年后(891)經(jīng)過一番收集才編定的,“書目”中所收藏原冷泉院藏書僅29部,因此可以推斷,當(dāng)時(shí)傳入日本的中國典籍,實(shí)際上要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過“書目”中所載的數(shù)量。

此外,日本仿唐制制定醫(yī)學(xué)教育機(jī)構(gòu),并規(guī)定醫(yī)生、針生等應(yīng)學(xué)習(xí)的教科書目全部為中國醫(yī)學(xué)典籍,由此表明當(dāng)時(shí)日本攝取中國醫(yī)藥文化的強(qiáng)烈愿望。

到平安時(shí)代,經(jīng)過數(shù)百年對(duì)中國文化的吸收學(xué)習(xí),日本確立本國文化的意識(shí)逐漸增強(qiáng)。同其它領(lǐng)域一樣,日本人參照中國醫(yī)學(xué)典籍,開始自己編撰醫(yī)書,“這可以說是平安時(shí)代醫(yī)學(xué)的特征之一”[4],富士川游也指出平安時(shí)代日本醫(yī)學(xué)的特點(diǎn)是“承奈良朝之后,模仿隋唐醫(yī)學(xué),其后期則謀求折衷”。

大同3年(808)出云廣貞和安備真直等人奉敕撰寫《大同類聚方》100卷,此書現(xiàn)已無存。據(jù)說它是收集日本全國各種固有的醫(yī)方編撰而成,此說究竟正確與否尚待考證。廣貞曾根據(jù)天平寶字5年(761)回國的遣唐使提供的資料,重新制定了藥方的度量衡,另外,他的兒子菅原岑嗣也撰有醫(yī)方書,即《金蘭方》50卷(870年以前),現(xiàn)也已失傳[5]。

日本引進(jìn)中國醫(yī)學(xué),在平安時(shí)期已經(jīng)開始了日本化階段,雖說上述日本醫(yī)家著作還多屬摘抄,但卻富有其選擇、心得與吸收運(yùn)用的特點(diǎn)。盡管中醫(yī)學(xué)理論在這些著作中仍然清楚可見,但畢竟已不完全是中國醫(yī)學(xué)的原貌,日本醫(yī)家已不滿足于閱讀中國醫(yī)學(xué)原著,這是醫(yī)藥文化交流深入發(fā)展的必然階段,《醫(yī)心方》的出現(xiàn)正說明這一點(diǎn)。

2《醫(yī)心方》的出現(xiàn)

《醫(yī)心方》是日本現(xiàn)存最早的醫(yī)學(xué)大型方書,成書于984年,同中國醫(yī)書《外臺(tái)秘要》一樣,將大量的引文皆詳細(xì)注明出處,因所引醫(yī)書今尚存極少,所以“它可以稱為中國醫(yī)學(xué)乃至東亞醫(yī)學(xué)的歷史證言集?!保?]

日本花山天皇永觀2年(984年),著名醫(yī)學(xué)家丹波康賴(911~995),模仿中國醫(yī)書,撰寫《醫(yī)心方》30卷,使日本的醫(yī)學(xué)發(fā)展達(dá)到了空前水平。丹波康賴是早先歸化日本的阿智王的8世孫,因任針博士、醫(yī)博士而獲有“丹波宿禰”這一賜姓。

但就《醫(yī)心方》是否為丹波康賴一人所撰這點(diǎn),日本醫(yī)史學(xué)家宗田一在《圖說日本醫(yī)療文化史》中提出以下觀點(diǎn):他認(rèn)為,“此書各卷有重復(fù)部分,引用和內(nèi)容有相當(dāng)?shù)牟罹嘁灾氯珪狈y(tǒng)一性,所以有可能是由多人共同編撰而成”[7]。不管《醫(yī)心方》是丹波康賴一人撰成,還是多人共同編撰,它在日本及中國醫(yī)學(xué)界的價(jià)值都是不容低估的。李經(jīng)緯對(duì)此書評(píng)價(jià)為:“不單標(biāo)志著日本醫(yī)學(xué)發(fā)展的新高度,而且是中日醫(yī)學(xué)交流的新結(jié)晶”[8]。

關(guān)于《醫(yī)心方》編撰之際所參考的中國醫(yī)學(xué)著作等問題,許多學(xué)者均有論述,因統(tǒng)計(jì)方法與要求有所不同,數(shù)字出入較大。中國學(xué)者馬繼興“《醫(yī)心方》共引用醫(yī)書與非醫(yī)學(xué)書籍共204種,其所引條文10877條,除引用朝鮮醫(yī)書兩種6條外,其余全部為中國古醫(yī)籍。”

《醫(yī)心方》中所引的中國唐以前醫(yī)書達(dá)22種,其中大部分在中國已不存世。因?yàn)榈げ蒂囎夺t(yī)心方》時(shí),每條引用均嚴(yán)格注明出處,或更以考證、注釋法給予出處說明,這就為已佚醫(yī)書的輯錄工作創(chuàng)造了良好條件。丹波康賴的后代多紀(jì)元堅(jiān)等在安政元年(1854)作《刻醫(yī)心方序》時(shí)指出:“遇有可注明者附以案語,……其書體例蓋準(zhǔn)擬之王燾外臺(tái)秘要方,而其引據(jù)之博與立論之精且確,則有過無不及也”,這確是比較客觀的評(píng)價(jià)。因《醫(yī)心方》中所引用的這些文獻(xiàn)完全保留其原始形態(tài),所以對(duì)于研究中國古典醫(yī)學(xué)是一部無可替代的史料。

《醫(yī)心方》并不是單純的引用抄錄《千金要方》、《外臺(tái)秘要》等中國醫(yī)書的內(nèi)容,丹波康賴具有自己明確的立場(chǎng),他對(duì)材料進(jìn)行選擇、取舍、加工、刪除、重新組合、排列、立項(xiàng)、分類,整體編成新的框架。

《醫(yī)心方》的編輯方法反映了日本人特有的眼光。如涉及陰陽五行說、脈論等唯心的、思辨的內(nèi)容多被節(jié)略,只載錄了具體的、實(shí)用部分。“將其所選的處方和中國處方相比較,其多選用單純處方。在當(dāng)時(shí),一種處方中含有五六十種生藥并不奇怪,而《醫(yī)心方》中的同樣處方最多只剩下五六種生藥這樣簡(jiǎn)單。”[9]這些特征是重視實(shí)用性勝于邏輯性的日本思維方式的體現(xiàn)。正如佛教學(xué)者中村元先生所言,“日本比較喜歡具體,在原始日本語中幾乎沒有抽象語。印度人喜歡抽象,中國可以說處于兩者之間,所以從這個(gè)觀點(diǎn)看,《醫(yī)心方》毫無疑問是具有日本人特點(diǎn)的書籍?!保?]

在這之后,直到平安時(shí)代結(jié)束的100余年間,無論在質(zhì)上還是在量上都沒有超越《醫(yī)心方》的醫(yī)書出現(xiàn)。

【參考文獻(xiàn)】

[1]吳延趚.日本史[M].天津:南開大學(xué)出版社,1997:111.

[2][日]木宮泰彥.中日文化交流史[M].北京:商務(wù)印書館,1980:238243.

[3]李經(jīng)緯.中外醫(yī)學(xué)交流史[M].長沙:湖南教育出版社,1998:9899.

[4][日]小曾戶洋.漢方的歷史[M].東京:大修館書店,1999:103.

[5]李廷舉.中日文化交流史大系·科技卷[M].杭州:浙江人民出版社,1996:101.

[6][日]山田慶兒.日本醫(yī)學(xué)事始[M].載自《歷史中的疾病和醫(yī)學(xué)》.京都:國際日本文化研究,1997:4.

[7][日]宗田一.圖說日本醫(yī)療文化史[M].京都:思文閣出版,1989:47.

[8]李經(jīng)緯.中外醫(yī)學(xué)交流史[M].長沙:湖南教育出版社,1998:103.

[9][日]大眆恭男.東洋醫(yī)學(xué)的源流[M].載自《東洋醫(yī)學(xué)入門》.東京:讀賣新聞社,1990:21.

崇信县| 浙江省| 抚州市| 镇原县| 东光县| 额敏县| 桃园市| 桃园县| 新乐市| 星座| 辛集市| 炉霍县| 绥阳县| 梅河口市| 江西省| 宿迁市| 深泽县| 宜州市| 谷城县| 梅州市| 古蔺县| 建水县| 巴楚县| 南岸区| 成都市| 新龙县| 临城县| 奉贤区| 邯郸市| 临颍县| 铜鼓县| 防城港市| 浦北县| 冷水江市| 信宜市| 连江县| 玉门市| 红桥区| 钦州市| 武冈市| 孝感市|