在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

首頁 > 文章中心 > 公益宣傳方式

公益宣傳方式

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇公益宣傳方式范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

公益宣傳方式

公益宣傳方式范文第1篇

關(guān)鍵詞:醫(yī)院宣傳 策劃方案 工作實施

各地醫(yī)院在制定宣傳策劃方案時,一定要遵循黨的正確領(lǐng)導(dǎo)方針和醫(yī)院的核心任務(wù)來開展,以服務(wù)患者為主要出發(fā)點,積極輔助臨床醫(yī)護(hù)人員的工作,使經(jīng)濟效益和社會效益達(dá)到統(tǒng)一戰(zhàn)線。同時還要充分利用多種傳媒手段,如:新聞媒體、網(wǎng)絡(luò)資源、策劃活動等方式,及時的向政府、衛(wèi)生醫(yī)療機構(gòu)、廣大人民群眾、就醫(yī)患者等進(jìn)行大力的宣傳,確保方案的準(zhǔn)確性和實效性。以便于可以進(jìn)一步加強醫(yī)院的競爭力,使其在患者心中樹立良好的社會形象,為實現(xiàn)其可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)奠定堅實的基礎(chǔ)。

一、醫(yī)院宣傳策劃方案

(一)明確工作目標(biāo)

醫(yī)院宣傳工作要想實現(xiàn)量變到質(zhì)變的跨越,就要明確具體的工作目標(biāo),首先要加強醫(yī)院領(lǐng)導(dǎo)對于宣傳工作的正確認(rèn)識,提高宣傳力度,全面打造信譽高、技術(shù)好的醫(yī)療衛(wèi)生機構(gòu)。同時還要建立完整的宣傳制度,做到每項宣傳流程都能有理可循,確保黨政相關(guān)信息的規(guī)范性和及時性,并且在全院科室設(shè)立兼職信息員,主要負(fù)責(zé)收集各類信息和撰寫的工作,為壯大宣傳人才隊伍的建設(shè)創(chuàng)造夯實的基礎(chǔ)。此外還要加強與政府、企事業(yè)單位、社會團體及各新聞媒體的溝通,拓寬信息收集的渠道,為保證宣傳策劃的生動性提供可靠的保障,使其可以應(yīng)對各種新聞突發(fā)事件,為相關(guān)策劃方案營造良好的宣傳環(huán)境。

(二)具體任務(wù)

要做好醫(yī)院宣傳工作,首先就要強化醫(yī)院各科室領(lǐng)導(dǎo)及所有醫(yī)護(hù)人員的宣傳意識,使其充分認(rèn)識宣傳策劃的重要性,增強醫(yī)院所有工作人員的責(zé)任感,及時有效的將醫(yī)療、教學(xué)、科研等方面所取得的成果公布于眾,這樣不僅可以提高醫(yī)院的信譽和知名度,而且還能很大程度上培養(yǎng)鍛煉干部的綜合素質(zhì)。其次要完善宣傳體系,建立各種規(guī)范化的工作制度和流程,如:新聞制度、接受采訪制度、黨務(wù)、政務(wù)信息報送制度、新聞宣傳風(fēng)險管理制度,輿情收集報告制度及各種突發(fā)事件應(yīng)急預(yù)案等制度,從而使宣傳策劃方案更具科學(xué)性和準(zhǔn)確性。另外還要加強宣傳隊伍的建設(shè),擴大隊伍規(guī)模。在全院各科室設(shè)立兼職宣傳員,以便于可在第一時間收集科室建設(shè)的重要性信息,撰寫對應(yīng)的稿件,為宣傳活動提供時效、精準(zhǔn)的宣傳素材。同時還要對其定期開展宣傳業(yè)務(wù)培訓(xùn)活動,從而提升宣傳人才的策劃和撰寫的能力,更好的為醫(yī)院宣傳做出應(yīng)盡的貢獻(xiàn)。最后還要加強宣傳載體的建設(shè),為策劃的完整性和精確性提供可靠的保障,對內(nèi)宣傳要堅持精心設(shè)計、合理布局、規(guī)范管理等原則,對外要設(shè)計新穎、獨特的活動展板、標(biāo)牌、宣傳欄、展示牌等顯著的宣傳設(shè)施,全面宣傳醫(yī)院科室的特色和新項目,還可利用醫(yī)院里]路電視系統(tǒng)或醫(yī)院門戶網(wǎng)站,向人們展示醫(yī)院藥品價格或一些健康教育宣傳片等,使患者可以進(jìn)一步了解各種醫(yī)療服務(wù)項目。此外也可通過報社、電視臺等媒體宣傳渠道,開辦醫(yī)療保健講座欄目,及時的將醫(yī)院有新聞價值的信息和材料傳遞給各媒體單位,從而進(jìn)一步擴大醫(yī)院的知名度和信譽度。

二、醫(yī)院宣傳策劃工作的實施

(一)領(lǐng)導(dǎo)重視

醫(yī)院各級領(lǐng)導(dǎo)層要將宣傳策劃工作納入到日常工作規(guī)劃中,提高對宣傳活動的重視度,提升自身的宣傳意識,及時有效的將醫(yī)療、教學(xué)、科研等方面所取得的成果向大眾宣傳,并制定相應(yīng)的宣傳應(yīng)急方案,以便于可以在第一時間內(nèi)處理各種新聞突發(fā)事件。積極組織科室職工主動參與到醫(yī)院宣傳活動中,切實的為擴大醫(yī)院的美譽度和知名度做出應(yīng)盡的義務(wù)和貢獻(xiàn)。

(二)經(jīng)費保障

由于醫(yī)院宣傳工作涉及到很多資源和項目,如:人才建設(shè)、媒體策劃、協(xié)調(diào)關(guān)系等因素,所以其需要的投入成本也是十分之大。醫(yī)院財務(wù)部門要將宣傳經(jīng)費納入到成本預(yù)算中,切實的為宣傳活動提供可靠的保障。另外醫(yī)院行政事務(wù)管理部門還要結(jié)合實際宣傳情況,合理分配宣傳經(jīng)費,按照嚴(yán)格的宣傳制度和流程,將每一項成本資金都落實到實處,使之形成規(guī)范化、精細(xì)化的宣傳管理模式。

(三)陣地建設(shè)

做好醫(yī)院宣傳策劃活動,就要為其提供良好的宣傳環(huán)境,工作人員可利用各科室的櫥窗、公告欄、展板、電子觸摸屏等設(shè)施大力開展宣傳活動,建立專屬的策劃場所,利用活動的方式將宣傳信息形象、立體的展示出來。同時還要引入多家新聞媒體,開設(shè)醫(yī)院宣傳專欄或健康講座等欄目,圍繞季節(jié)性、流行性傳染病毒的防御措施、新技術(shù)救治案例等課題展開大型的專題講座,有效的將醫(yī)療保健知識傳遞給廣大群眾,科普人們的醫(yī)療衛(wèi)生常識。此外還要推動醫(yī)院門戶網(wǎng)站與政府網(wǎng)、衛(wèi)生防疫部門網(wǎng)站及其它相關(guān)網(wǎng)站的協(xié)作關(guān)系,拓寬醫(yī)院宣傳的渠道,從而實現(xiàn)高效率的宣傳力度。

三、結(jié)語

公益宣傳方式范文第2篇

關(guān)鍵詞:功能目的論 地方外宣材料 漢譯英 翻譯策略

本文為云南省教育廳科研基金重點項目“學(xué)術(shù)期刊英文摘要翻譯及其國際化研究(2011Z105)”階段性成果之一。

在我國實施文化“走出去”戰(zhàn)略的新新形勢下,對外宣傳(以下簡稱“外宣”)材料翻譯已經(jīng)成為我國對外宣傳本國政治、經(jīng)濟、文化的有力手段。為了加快本地區(qū)的經(jīng)濟建設(shè),各地正加大對外宣傳力度,制作出版了數(shù)量可觀的英語對外宣傳材料,在對外交流中發(fā)揮著重要的作用,成為了外國讀者了解我國國情的重要途徑。然而,現(xiàn)實中許多地方對外宣傳材料的英語譯文質(zhì)量堪憂,嚴(yán)重影響了對外宣傳的效果。對外宣傳作品因具有較強的文體特點,地方對外宣傳材料還有一定的地方特色,譯成英文有一定的難度。德國功能目的論為應(yīng)用翻譯理論的研究提供了一個新的視角,能給地方對外宣傳材料的英譯提供有效的理論指導(dǎo)。

1 功能目的論

產(chǎn)生于20世紀(jì)70年代的功能目的論,其創(chuàng)始人是德國翻譯理論家賴斯。賴斯于1971年出版了《翻譯批評:潛力與制約》,提出功能目的論的雛形。她將文本功能列入翻譯批評的一個標(biāo)準(zhǔn),即從原文、譯文兩者功能之間的對等關(guān)系來評價譯文。后來,賴斯的學(xué)生費米爾擺脫了對等理論的限制,把文本目的作為翻譯過程的第一準(zhǔn)則,創(chuàng)立和發(fā)展了的功能目的派的核心理論——目的論(Skopos Theory)。目的論認(rèn)為,翻譯是一項有目的(intentional)的交際活動。在此過程中,譯者根據(jù)客戶或委托人的翻譯綱要(translation brief),結(jié)合翻譯目的和在特定文化背景下譯文讀者的具體情況來決定對源語文本信息的選擇、翻譯策略的運用以及譯文的最終表現(xiàn)形式。該理論還明確指出,具體翻譯要求的可行性由目的語文化而不是源語文化環(huán)境來決定,譯文接受者是翻譯目的最重要的決定因素之一,文本只有被接受者理解并且要讓他們理解才有意義。翻譯活動應(yīng)遵循的首要法則就是目的法則(purpose rule),即翻譯活動所要達(dá)到的目的決定翻譯行為的整個過程,也就是結(jié)果決定方法。在翻譯過程中,譯者將源語文化中具有特定意義的語言符號轉(zhuǎn)換成譯語文化中的語言符號,這種行為無疑具有跨文化性。翻譯的實質(zhì)反映出翻譯的目的性、交際性、跨文化性。再后來,諾德于1997年出版的《目的》對功能理論做了系統(tǒng)的介紹,并針對該理論的不足提出了“功能加忠誠”的原則。她認(rèn)為,“翻譯是創(chuàng)作使其發(fā)揮某種功能的譯語文本。它與其源語文本保持的聯(lián)系將根據(jù)譯文預(yù)期或所要求的功能得以具體化。翻譯使由于客觀存在的語言文化障礙無法進(jìn)行的交際行為得以順利進(jìn)行。”可見,諾德強調(diào)了原文和譯文之間必須保持一定的聯(lián)系,這種聯(lián)系的質(zhì)量和數(shù)量由預(yù)期的譯文功能來確定,它同時也為決定處于特定語境的原文中哪些成分可以“保留”,哪些則可以或必須根據(jù)譯語語境進(jìn)行調(diào)整甚至“改寫”提供了依據(jù)。

2 地方外宣材料英譯的功能分析

2.1 翻譯目的

地方外宣材料英譯的最主要的目的就是產(chǎn)生一個對于英語文本接受者來說有交際作用的文本,向世界其它國家和地區(qū)介紹中國,讓外國讀者更好的了解中國,從而進(jìn)一步提升中國的國際形象。為此,地方對外宣傳材料英譯時,在確保能實現(xiàn)這一預(yù)期目的的前提下,譯者可以采取各種靈活有效的翻譯策略與方法。由于譯文的讀者主要是使用英語的西方人,因此地方外宣材料的英譯必須著眼于譯文的可讀性以及目標(biāo)讀者的反應(yīng)。為了達(dá)到此目的,譯者應(yīng)根據(jù)委托人的要求制定一份切實可行的翻譯綱要。

2.2 翻譯綱要

根據(jù)功能目的論,翻譯綱要應(yīng)表明需要何種類型的翻譯。作為譯者進(jìn)行翻譯活動的指導(dǎo)綱領(lǐng),地方外宣材料英譯的翻譯綱要應(yīng)包含以下主要內(nèi)容:

(1)預(yù)期的文本功能:信息功能和感染功能。譯文和原文的這個兩方面的功能大體相同。信息功能指提供關(guān)于我國某個地方的政治、經(jīng)濟、文化、歷史、地理等方面的信息,感染功能指通過富有感染力的語言向英語讀者推介和提升該地區(qū)的國際形象。

(2)預(yù)期的譯文接受者:包括有意了解中國、來華旅游、投資貿(mào)易、從事文化交流等的外國人士、團體或組織。他們大多缺乏關(guān)于中國政治、經(jīng)濟、文化、歷史、地理以及語言方面的背景知識,根本談不上對某個特定地方有所了解。“不同文化背景的讀者,需要不同的譯文”。 因此,在地方外宣材料英譯過程中,譯者應(yīng)考慮到英語譯文接受者的社會文化背景知識、交際需要及由此產(chǎn)生的期待心理,適度地增補相關(guān)背景知識,或刪減對于目標(biāo)讀者來說屬冗余的信息,甚至改寫不符合譯語讀者接受習(xí)慣的信息。譯文應(yīng)在接受者身上產(chǎn)生預(yù)期的反應(yīng)和感染效果。

(3)文本制作的動機:應(yīng)分清地方外宣材料的具體制作動機,即是對外一般性情況介紹,還是招商引資,或是吸引旅游客源,等等,以確定優(yōu)先傳遞的信息和增刪的信息。

3 地方外宣材料英譯的翻譯策略

由于外宣材料是一種有較強目的性和功能性的應(yīng)用型文本,所以只有確保譯文目的和功能的實現(xiàn),才能看作是成功的外宣翻譯。根據(jù)翻譯目的和翻譯綱要以及文本制作的動機,地方外宣材料英譯應(yīng)產(chǎn)生對于譯文文本接受者具交際作用的英語文本,實現(xiàn)譯文的信息與感染功能。譯文必須通俗易懂、賞心悅目、符合譯語受眾的思維習(xí)慣,因此譯者應(yīng)采取以譯語為導(dǎo)向的或以預(yù)期讀者為中心的翻譯策略,即往往采用變通翻譯(adaptive translation)。地方外宣材料的變通翻譯主要包括增補、刪減、整合、歸化改寫和等五個方面。

3.1 增補

有些地方外宣原文材料的作者沒有考慮到英語譯文受眾缺乏必要的背景信息,理所當(dāng)然地按照自己的理解組織原文,殊不知譯語目標(biāo)受眾會往往會由于缺乏對必要信息的了解而無法理解、甚至曲解。因此,我們進(jìn)行翻譯時應(yīng)在譯文中加入必要的信息,尤其是地方外宣材料的英譯,因為地方的國際知名度較低。如:

例1.西漢時期在曲靖設(shè)置昧縣。公元225年諸葛亮南征“七擒孟獲”在曲靖會盟設(shè)建寧郡。

During the Western Han Dynasty (206 B.C.-24 A.D.), Qujing was made the seat of government of Wei County. In 225 A.D., Zhuge Liang (prime minister of the Shu Kingdom) “captured Meng Huo (ruler of East Yunnan) for seven times” in Qujing during his southern expedition to Yunnan and established Jianning Prefecture Government in Wei County after he conquered Yunnan.

例1譯文中,在“西漢時期”之后增加了“206 B.C.-24 A.D.”表達(dá)具體時間段的信息,在“諸葛亮”和“孟獲”后分別增加了“Prime Minister of the Shu Kingdom”和“ruler of East Yunnan then”表明其身份的信息,這樣有利于英語讀者了解曲靖這個地方的悠久歷史。

3.2 刪減

黃友義先生在談到外宣翻譯時提出“外宣三貼近”原則,同時強調(diào),“最好的外宣翻譯不是逐字逐句機械地把中文轉(zhuǎn)換為外文,而是根據(jù)國外受眾的思維習(xí)慣,對中文原文進(jìn)行適當(dāng)?shù)募庸?,有時要刪減,有時要增加背景內(nèi)容,有時要將原話直譯,有時必須使用間接引語。” 刪減又叫做減譯法,是指刪去一些可有可無的、或者有了反嫌累贅或違背譯文習(xí)慣的表達(dá)方法的詞語。由于各民族文化傳統(tǒng)的不同和讀者需求及接受心理差異,中外讀者所感興趣的信息點也不盡相同。在文體特征方面,漢英宣傳材料存在明顯差異:漢語屬意合型語言,常用籠統(tǒng)、抽象的套話和華麗辭藻,引經(jīng)據(jù)典,并且用對仗、排比、反復(fù)、夸張等修辭手段增強效果;英語則屬形合型語言,文體平實,用詞具體,客觀理性,重在真實信息的傳遞。因此,地方外宣材料英譯時,譯者應(yīng)根據(jù)實際需要,將源語的信息有選擇、適度地刪減,以突出實質(zhì)性的內(nèi)容,用平實、普通、客觀的英語予以表達(dá)。例如:

例2.目前,云維集團在黨的十七大精神指引下,積極實踐科學(xué)發(fā)展觀,與時俱進(jìn),做大做強,創(chuàng)造新業(yè)績,走向全世界,努力為中華民族的偉大復(fù)興而多作貢獻(xiàn)。

Under the guidance of the spirit of the 17th CPC national congress, the Yunwei Group is actively practicing the outlook of scientific development, advancing with the time and striving to create new accomplishments to make more contributions to the great rejuvenation of the Chinese nation.

“十七大精神”、“科學(xué)發(fā)展觀”以及“與時俱進(jìn)”是具有中國特色的政治術(shù)語,而譯語讀者關(guān)心的是企業(yè)以及產(chǎn)品的基本信息。例3經(jīng)過刪減后可改譯為:Yunwei Group strives for further development and achievements for the great renaissance of China.

例3.石林這一典型的喀斯特,是大自然偉力創(chuàng)造的藝術(shù)奇跡,譽為“天下第一奇觀”。

The Stone Forest is a typical karst structure— a marvelous geographical spectacle.

從例3中,可以看出在中文語境下類似“第一”、“之最”、“之都”等等的夸張頭銜比比皆是,但這些在西方文化的語境下很少見。對于凡事講求證據(jù)的英語讀者,這類表達(dá)會有損于外宣效果,故譯文進(jìn)行刪減處理為“a marvelous geographical spectacle”。

3.3 整合

整合,是指對原文的信息排列順序、分布進(jìn)行調(diào)整、重組。漢語是一種語義型語言,其語言組織模式是邏輯律所控制的,即時間順序、空間順序、心理上的輕重緩急、事理上的因果關(guān)系;句子之間以意合為主,再加上傳統(tǒng)文風(fēng)的影響,漢語行文喜用四字格短語,多排比對偶結(jié)構(gòu),這在外宣材料中較為常見。在翻譯時,應(yīng)對原文的行文予以改動、整合,突出信息重心,使其符合國外受眾的閱讀思維及習(xí)慣。正如何剛強教授指出,英漢語言的行文習(xí)慣不同,句子、句群的組織方式不同,為了取得好的翻譯效果,對原文信息進(jìn)行重組,是有必要的,否則其要義無法轉(zhuǎn)移到英語中去。如:

例4.坐落于環(huán)境優(yōu)美,交通便利的昆明市中心,裝潢典雅,設(shè)施豪華——雄業(yè)大酒店,您理想的商旅之家。

Located in the beautiful downtown district of Kunming, the Xiongye Hotel is ideal for business travelers and tourists, with convenient transportation, attractive decor and modern facilities.

原文首先對地理環(huán)境進(jìn)行描述,然后對內(nèi)部環(huán)境、設(shè)施進(jìn)行渲染,最后才點出該外宣材料的企業(yè)名稱及性質(zhì)。此類渲染、鋪墊的行文方式,符合我國國內(nèi)的文本宣傳特征,但卻與目的語讀者的思維文化相悖。因此,在此文本的翻譯過程中,應(yīng)進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,即將企業(yè)名稱放在段首,然后再對其地理位置以及環(huán)境設(shè)施進(jìn)行描述。

例5.這是一片美麗而富饒的土地,這是一片充滿生機與活力的熱土,這是一片蘊涵機遇與發(fā)展的生命樂園。這就是人們心中的伊甸園——尋甸。

Xundian County is renowned as a Garden of Eden—a beautiful and prolific land and a paradise containing investment and development potentialities.

受漢語思維習(xí)慣的影響,漢語謀篇布局傾向于首先進(jìn)行一系列的渲染、鋪墊、引用等等,然后進(jìn)入主題。而西方文體則傾向于開門見山,直入主題。因此,該例句翻譯成英譯時,應(yīng)對原文的結(jié)構(gòu)進(jìn)行邏輯整合,把“尋甸”譯成句子主語,然后再逐層加以描述,這樣就能迎合譯語讀者的思維習(xí)慣和審美心理。

3.4 歸化

歸化翻譯指向譯語的傾斜,具有譯語文化取向(target language oriented),即充分運用譯語文化因素來替代源語中的文化因素,盡量不干擾讀者,譯者盡量向讀者靠攏,在具體翻譯方法上具有意譯傾向。譯文更符合英文表達(dá)方式,更接近西方文化,因而也就更容易被英語受眾接受。每種文化都有自己獨特的習(xí)慣、規(guī)范和常規(guī)。處理地方外宣材料文化層面的問題時,功能目的論主張以譯語接受者為中心,遵循譯語文化規(guī)范。所以,“譯者在翻譯時應(yīng)根據(jù)譯文預(yù)期要達(dá)到的目的或功能,使用符合譯語文化觀念和語言結(jié)構(gòu)模式的表達(dá)方式,使譯文語言對譯語接收者發(fā)揮良好的影響力?!比纾?/p>

例6.在美食文化村、軍事旅游小鎮(zhèn)和車馬碧水庫建成后,馬龍將打造成中國第二個千島湖旅游觀光運動休閑度假區(qū)。

After the completion of the construction of the food culture village, military tourist town and the Chemabi Reservoir, Malong County will develop into a second Qiandaohu leisure resort — a tourist Mecca.

在例6中,譯者使用了歸化手法來翻譯“千島湖旅游觀光運動休閑度假區(qū)”,增加了文化概念“a tourist Mecca”,在譯文中找到類似的表達(dá)式和形象來翻譯源語中具有特定文化概念的表達(dá)式和形象,使西方人人對于陌生的中國地方風(fēng)景、人物和時間產(chǎn)生熟悉的感覺,根據(jù)自身已有的文化認(rèn)知來理解異國文化,從而產(chǎn)生親近感,激發(fā)游覽興趣。

3.5 改寫

部分地方外宣材料往往存在內(nèi)容邏輯松散、層次不清、搭配不當(dāng)之類的問題,有的雖條理清晰、層次分明、文采斐然,但作者不了解中外差異及外宣“內(nèi)外有別”原則,按內(nèi)宣的思路來行文,不符合國外受眾的興趣、接受習(xí)慣和接受心理。這就要求譯者根據(jù)外宣材料的交際功能和翻譯目的,斟酌原文的語言,在符合原文要旨和功能的前提下,對原文進(jìn)行適當(dāng)改寫。改寫指參照整體的篇章結(jié)構(gòu),對原文按照譯文語篇的段落結(jié)構(gòu)習(xí)慣進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整甚至改寫,使譯文符合譯語受眾的接受興趣、習(xí)慣和心理。一般來說,為了便于翻譯,篇章改寫應(yīng)以自然段為基本單位,而非句句對應(yīng)的翻譯。所以譯者可以有更大的翻譯自由,按照英語語言結(jié)構(gòu)習(xí)慣對篇章進(jìn)行改寫,以便使譯文讀者更加容易理解和接受。如:

例7.珠江和曲靖結(jié)下了不解之“源”,曲靖亦作為珠江源正源,伴著珠江沃水,一瀉千里,走向海內(nèi)外。身處珠江之源,為了流域人民的福祉,近年來,曲靖投入了大量的人力、財力和物力,切實加大對源頭地區(qū)的環(huán)境保護(hù)力度,為珠江兩岸山更綠、水更清、天更藍(lán)做出了應(yīng)有的貢獻(xiàn)。

Qujing, as the first city at the Source of the Pearl River, is tightly bound to the Pearl River and has become as well known as the river, for the river connects Qujing with the outside world. Situated at the Source of the Pearl River, Qujing has made arduous efforts to protect and improve the environment of the Source of the Pearl River so that the Pearl River drainage basin may have a sustainable ecological environment.

從上述語句中不難看出,漢語文本和英語譯本并不是完全對等的。在此段的翻譯過程中,譯者同時使用了刪減和改寫的策略。改寫后的譯文,交際功能上與原文一致,而且符合國外受眾的表達(dá)習(xí)慣,能很好地起到感染對方的作用。

4 結(jié)語

從某種意義上講,功能目的論是傳統(tǒng)翻譯理論的一種拓展,它將翻譯看作一種跨文化交際行為,強調(diào)譯文在譯語文化中的功能決定翻譯策略與方法的選擇。該理論凸顯了譯者主體性,譯者可根據(jù)翻譯的目的和譯文的功能靈活地選擇與根據(jù)特定語境相適應(yīng)的翻譯方法。地方外宣材料英譯時,譯者應(yīng)依據(jù)翻譯目的和翻譯綱要以及文本制作的動機,結(jié)合譯文接受者的背景知識、心理期待和交際需要,不拘泥于原文形式靈活選擇適當(dāng)?shù)姆g策略,可以對原文進(jìn)行增補、刪減、調(diào)整、歸化翻譯甚至改寫,從而實現(xiàn)文本的信息功能和感染功能,達(dá)到對外宣傳的目的——向英語讀者推介和提升本地區(qū)的國際形象。

參考文獻(xiàn):

[1][8] Nord, Christiane. Translating As a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001: 12, 31, 66.

[2]仲偉合、鐘鈺.德國的功能派翻譯理論[J].中國翻譯,1999(3)47-49.

[3]Nord, Christiane. Text Analysis in Translation [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2006: 28.

[4]徐敏慧,董華.從功能翻譯理論看對外宣傳材料漢譯英[J].中國海洋大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2007(3):86-89.

[5]張南峰.中西譯學(xué)批評[M].北京:清華大學(xué)出版社,2004:116.

[6]黃友義.堅持“外宣三貼近”原則,處理好外宣翻譯中的難點問題[J].中國翻譯,2004(6):27-28.

[7]何剛強.簡談單位對外宣傳材料英譯之策略——以復(fù)旦大學(xué)百年校慶的幾篇文字材料為例[J]上海翻譯,2007(1):20-22.

[9]陳小慰.翻譯功能理論的啟示[J].中國翻譯,2000(4):9-12.

公益宣傳方式范文第3篇

公益旅游開始于20世紀(jì)70年代,主要代表就是1971年美國田納西州范德比爾特大學(xué)校友們組織的公益游,興盛于20世紀(jì)90年,在歐洲得到迅猛發(fā)展。隨后逐步其他發(fā)展中國家和地區(qū)。

對于公益旅游的定義,目前還沒有統(tǒng)一的規(guī)定。最早提出公益旅游概念的是國外學(xué)者Wearing (2003),他認(rèn)為公益旅游是旅游者是為了各種原因,以一種被組織的方式做志愿者活動和度假。Mark Rogers(2007)則指出公益旅游就是旅游者在參觀旅行的同時對目的地社區(qū)做出自己的貢獻(xiàn)。公益旅游者是為了尋求有意義的旅游,并且希望能夠帶給目的地社區(qū)和居民一些積極的影響,而不是單純的休閑。目前對公益旅游的定義主要立足于旅游者的行善或利他主義的動機。

一、我國公益旅游發(fā)展現(xiàn)狀

我國對公益旅游的最早研究出現(xiàn)于1996年,當(dāng)時國內(nèi)學(xué)者研究領(lǐng)域主要是公益旅游的產(chǎn)生、概念及特點、類型、開展公益旅游的意義、發(fā)展公益旅游過程中存在的問題及對策等。實踐方面最早的公益游活動是2004年廣州的一個公益旅游組織??---“多背一公斤”網(wǎng)站。該組織是以鼓勵旅游者在旅途中進(jìn)行舉手之勞的公益活動來幫助貧困落后地區(qū)的孩子為主題。隨后在2007年上海假期旅游社將傳統(tǒng)某地五日游與當(dāng)?shù)匦W(xué)的孩子們互相交流相結(jié)合,形成國內(nèi)第一條公益旅游線路。2013年貴州省安順市舉辦了 “鳳凰網(wǎng)公益自駕行――關(guān)愛留守兒童”研討會。

由以上各活動可以看出:我國的公益旅游發(fā)展尚處于起步階段,發(fā)展歷程較短;理論基礎(chǔ)非常薄弱,我國的公益旅游發(fā)展是畸形的發(fā)展,理論與實踐不協(xié)調(diào)。

二、公益旅游在大學(xué)生中發(fā)展?fàn)顩r分析――以廣州為例

(一)廣州大學(xué)生對公益旅游相關(guān)情況分析

1、廣州大學(xué)生對公益旅游的認(rèn)知分析

公益旅游在大學(xué)生當(dāng)中知名度特別低,這一現(xiàn)象出現(xiàn)的原因除了在于大學(xué)生對此關(guān)注度不高以外,相關(guān)單位對公益旅游的宣傳不到位應(yīng)該是主要原因。據(jù)相關(guān)調(diào)查表明,知道公益旅游的學(xué)生只有40%,而對公益旅游十分了解的就更少,只有5%。除此之外電視網(wǎng)絡(luò)是公益旅游的主要信息來源。

2、廣州大學(xué)生對公益旅游的態(tài)度分析

在進(jìn)行相關(guān)調(diào)查時,很多學(xué)生都主動積極的參與。由此可知大多數(shù)人想對公益旅游進(jìn)行了解,很多學(xué)生對公益旅游都持積極認(rèn)可態(tài)度。他們認(rèn)為:參加公益旅游不僅可以幫助弱勢群體,還可以通過對相關(guān)民俗地區(qū)傳統(tǒng)文化和環(huán)境的保護(hù),實現(xiàn)旅游的可持續(xù)發(fā)展。

3、廣州大學(xué)生對公益旅游的參與方式分析

通過對大學(xué)生樂意參加的公益旅游項目的分析,不僅可以有針對的設(shè)計公益旅游產(chǎn)品,開展公益旅游活動,還可以開發(fā)潛在的客源市場。調(diào)查發(fā)現(xiàn):保護(hù)文物古跡和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)、參加重大節(jié)事活動的志愿者、鄉(xiāng)村支教、捐贈書籍等是大學(xué)生的主要參加公益旅游的項目。

(二)公益旅游在大學(xué)生中發(fā)展的阻礙因素

1、信息渠道的不暢通

從對大學(xué)生公益旅游認(rèn)知度調(diào)查發(fā)現(xiàn),公益旅游的主要宣傳渠道是電視與網(wǎng)絡(luò)。學(xué)校的教育宣傳功能沒有完全的發(fā)揮出來,目前有關(guān)公益旅游的網(wǎng)站與新聞極為有限。

2、政府保護(hù)機制不完善

不管是一個機構(gòu)的運營,還是一項產(chǎn)品的發(fā)行,政府的作用不可估量,政府為市場的良好運營提供保障。公益旅游的開展同樣也需要政府的保障。但目前政府對此的保護(hù)機制不完善。

3、相關(guān)單位運營機制不完善

旅行社在開發(fā)公益旅游產(chǎn)品時沒有結(jié)合公益旅游的特殊性來開發(fā)。旅行社由于可圖的利潤較少,因此給予公益旅游者的優(yōu)惠政策也不多,旅行社沒有對公益旅游進(jìn)行很好的宣傳,大眾對公益旅游的了解受限。

4、公益旅游項目選擇性較少

當(dāng)前我國的公益旅游項目較少,主要是以保護(hù)文物古跡、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)和保護(hù)動植物的方式為主。而大學(xué)生可加入多數(shù)都是鄉(xiāng)村支教、活動志愿者等,學(xué)生的選擇性不大。

(三)促進(jìn)公益旅游在大學(xué)生中發(fā)展的幾點建議

1、拓寬宣傳渠道,加大宣傳力度

首先,建立相關(guān)網(wǎng)站是重點。其次,學(xué)校旅游專業(yè)可以開設(shè)相關(guān)的課程;此外,可以開發(fā)新渠道比如利用公交移動電視宣傳公益旅游產(chǎn)品。

2、完善保護(hù)機制,發(fā)揮政府作用

政府可以設(shè)立政策支持或?qū)m椯Y金來鼓勵并保障公益旅游的發(fā)展。

3、改善運營體制,提高企業(yè)創(chuàng)收

通過開展公益旅游,旅游企業(yè)形象也得以提高。企業(yè)不僅要設(shè)計好旅游線路,還要提供良好的運營體制,這主要表現(xiàn)在:提供樂于奉獻(xiàn)的服務(wù)人員;企業(yè)專門制定一則條例去規(guī)范公益旅游的開展等等。

4、創(chuàng)新旅游項目,增加學(xué)生選擇

針對大學(xué)生公益旅游,可以設(shè)計一些能夠傳達(dá)他們的愛國情懷、展現(xiàn)他們風(fēng)采的項目,比如民俗節(jié)慶活動志愿者、故址遺跡文化的捍衛(wèi)者、鄉(xiāng)村教育志愿者等。

三、實證研究――河源千名大學(xué)生公益游宣傳活動

(一)河源市千名大學(xué)生公益游概況

河源市千名大學(xué)生公益游活動是由河源市旅游局發(fā)起,廣州市12所高校的千名大學(xué)生進(jìn)行的公益旅游。本次公益旅游活動主要是帶領(lǐng)學(xué)生參觀相關(guān)景區(qū),主要有廣東省首批古村落代表林寨古村、城市與工業(yè)旅游、河源地標(biāo)性景區(qū)萬綠湖風(fēng)景區(qū)、蘇家圍、佗城古鎮(zhèn)。除了參觀相關(guān)景區(qū)以外,學(xué)生還可以關(guān)注“河源公益游”微博或者參加DV大賽來記錄此次活動的感受。

(二)千名大學(xué)生公益游的目的

此次活動在2013年河源市第十屆客家文化旅游節(jié)即將到來之際舉辦的,這不僅對河源客家文化進(jìn)行的宣傳,更重要的目的是倡導(dǎo)一種更文明的旅行方式。通過組織大學(xué)生參加公益游,可以讓每一位參加活動的大學(xué)生,通過貢獻(xiàn)專業(yè)知識、智慧的方式,實現(xiàn)公益旅游扶貧的目的。

(三)千名大學(xué)生公益游對廣州大學(xué)生的影響分析

河源市舉辦的廣州千名高校大學(xué)生的公益旅游活動,是一場由政府主辦的活動。這次活動的目的主要是讓大學(xué)生成為河源旅游文化的傳播人。這次活動對公益的影響體現(xiàn)在:

1、此次大學(xué)生公益旅游規(guī)模之大,對公益旅游的宣傳起到了很好的促進(jìn)作用。

2、河源市旅游局聯(lián)合廣州高校、環(huán)保部門等各方力量一同舉辦此次活動,這對其他城市開展公益旅游起到了表率作用。

河源市這次舉辦的公益游活動,為公益旅游的發(fā)展創(chuàng)造了一個良好的平臺,同時也促進(jìn)的公益旅游的發(fā)展。

(四)大學(xué)生通過此次活動得到的認(rèn)識

參加此次千名大學(xué)生公益游之后,大學(xué)生們接受了問卷調(diào)查。從調(diào)查內(nèi)容可以知道,大學(xué)生們對河源市的旅游景點及旅游文化有了更深刻的認(rèn)識。很多大學(xué)生都表示愿意今后參加類似活動。

四、總結(jié)

作為一種兼具公益屬性和旅游屬性的特殊旅游活動類型,公益旅游展現(xiàn)的是一種凈化體驗,公益旅游不僅擴展了旅游者的眼界,重塑旅游者自身形象,還改變了旅游社區(qū)和當(dāng)?shù)鼐用竦默F(xiàn)狀。

公益宣傳方式范文第4篇

【關(guān)鍵詞】廣播 公益活動 品牌形象

作為廣播媒體,要提升自己的品牌形象,增加廣播的親和力、建立一個健康有影響力的媒體品牌,讓受眾形成對該媒體持久關(guān)注,除了策劃好百姓關(guān)注的報道、做好聽眾喜愛的節(jié)目外,適當(dāng)組織些社會公益活動十分必要。筆者作為長期從事廣播媒體管理和策劃人員,就廣播媒體如何通過開展公益活動提升品牌形象作點淺顯的思考。

一、廣播媒體開展公益活動要緊跟時代脈搏,唱響時代主旋律

由媒體發(fā)起的大型公益活動,必然代表了它向受眾傳播的價值觀,那么,正確與否的輿論導(dǎo)向,是否始終圍繞著黨和政府的重點工作、貼近群眾的生活脈搏,就成為決定這項活動成敗的關(guān)鍵性因素。2008年11月,由六安市民生辦、市政府糾風(fēng)辦、市人民廣播電合舉辦的“關(guān)注民生工程,構(gòu)建和諧六安”,《政風(fēng)行風(fēng)熱線》大型戶外廣播直播特別節(jié)目在皋城廣場舉行,16家民生工程協(xié)調(diào)領(lǐng)導(dǎo)小組成員單位主要負(fù)責(zé)人來到現(xiàn)場,接受市民和聽眾的咨詢與投訴,短短2個小時的活動,就收到咨詢投訴200多例,現(xiàn)場解答30多例,取得了良好的社會效果,究其原因,主要是正確的把握了這次公益活動主題與媒體主要受眾群需求的結(jié)合點,有效吸引了受眾的注意力,并進(jìn)一步引發(fā)其積極參與的熱情。

二、廣播媒體開展公益活動要持之以恒

媒體要讓舉辦的社會公益活動產(chǎn)生持久的影響力,活動本身必須具備系統(tǒng)性和可持續(xù)性。六安人民廣播電臺交通頻率自2002年開辦以來,每年都會開展以“愛心送考”為主題的公益活動。其目的在于以媒體自身的影響力,號召社會各界的愛心人士,盡己所能地幫助一些家庭貧困或家住山區(qū)的高考考生安全、快捷、準(zhǔn)時抵達(dá)考場,從最初的出租車送考,到后來的企業(yè)用車、甚至是私家車送考、多方參與,形成合力,幾年來成功接送近5000名高考考生往返考場,為幫助考生以良好的心態(tài)應(yīng)對考試提供了有力服務(wù),受到了家長們的一致好評。目前,“愛心送考”公益活動已成功開辦8年,而且一般都在高考前夕拉開活動帷幕,因此每年在同樣的時期都能喚起公眾對于這項慈善活動的關(guān)注,而這種由媒體培養(yǎng)起來的、持久而穩(wěn)固的受眾關(guān)注,正是牢固建立品牌影響力的關(guān)鍵性因素。

三、廣播媒體開展社會公益活動要不斷推陳出新

社會公益活動要吸引更多的受眾關(guān)注,必須不斷地進(jìn)行創(chuàng)新。六安人民廣播電臺在開展社會公益活動時,對于選擇的項目加以創(chuàng)新,避免低水平的重復(fù),讓內(nèi)容更加翔實。每年“五一”國際勞動節(jié)前夕,我省勞動模范評選表彰之際,六安市都會開展一些評選勞模、宣傳勞模等系列活動,掀起“勞模光榮、勞模偉大”的學(xué)習(xí)熱潮,激勵廣大職工立足崗位,爭當(dāng)先進(jìn),為這個市的發(fā)展多做貢獻(xiàn)。六安人民廣播電臺抓住這一契機,積極創(chuàng)新,開展了一系列內(nèi)容豐富、形式多樣的活動,其中組織勞模自駕游活動,深受廣大群眾的喜愛,活動的參與者不僅僅局限于勞模,還有向勞模學(xué)習(xí)的普通群眾,這樣既可以強化名人效應(yīng),增強活動的號召力,又可以讓普通老百姓都能參與到其中,貼近群眾,增強活動的廣泛性,讓廣大干群在游山玩水中受到教育。

四、廣播媒體開展公益活動要充分利用自身優(yōu)勢,在競爭中搶占先機

在新聞媒體競爭日益激烈的今天,廣播以其傳播速度迅速而獨占一方優(yōu)勢。這突出表現(xiàn)在廣播新聞傳播上,與報紙、電視相比,廣播更具有第一時間,第一地點的“即時性”,即采編播同步,是典型的現(xiàn)在進(jìn)行時。特別是遇到突發(fā)事件或?qū)χ卮蠡顒舆M(jìn)行現(xiàn)場直播時,現(xiàn)場記者或主持人只需一部手機或話筒就可同步將信息及時傳播出去。2008年5月12號,汶川地震發(fā)生后,六安人民廣播電臺充分發(fā)揮廣播自身優(yōu)勢,采取現(xiàn)場直播的方式舉辦了一場“眾志成城,抗震救災(zāi)―愛在天地間”廣播電視大型賑災(zāi)活動,副市長親自出席活動并帶頭向災(zāi)區(qū)捐款,短短4個小時的現(xiàn)場直播,引起了廣大市民的共鳴,他們紛紛到廣電中心捐款、獻(xiàn)血,其中來自梅山的殘疾小伙子步行幾十公里,趕到現(xiàn)場,將僅有的500元捐助災(zāi)區(qū),全國先進(jìn)工作者周世友帶頭捐款8000元,并懷抱捐款箱街頭募捐,六安一監(jiān)獄10名服刑人員在聽到廣播后自發(fā)獻(xiàn)血等等事跡,在現(xiàn)場掀起了陣陣,譜寫了一曲曲“一方有難,八方支援”的新篇章。同時,在節(jié)目中,我臺記者還通過手機將抗震救災(zāi)第一線最新的災(zāi)情、民情及政府的各項抗震措施和安排以最快的速度發(fā)回,讓群眾通過收音機就了解了現(xiàn)場災(zāi)情及相關(guān)情況,發(fā)揮了廣播的巨大作用。據(jù)統(tǒng)計,僅當(dāng)天上午獻(xiàn)血的市民就多達(dá)300多人,募集單位和個人捐款30多萬元。六安人民廣播電臺充分發(fā)揮廣播“即時性”的優(yōu)勢,在“快”字上做文章,始終堅持向聽眾提供最新資訊,滿足了聽眾求新求快的心理需求,在競爭中搶占了先機,在以實際行動支援災(zāi)區(qū)抗震救災(zāi)和恢復(fù)重建的同時,也樹立了良好的品牌形象。

五、廣播媒體開展杜會公益活動要充分整合社會資源,聯(lián)合其他部門進(jìn)行全方位立體宣傳

一方面,廣播媒體可以與相應(yīng)的社會行政部門攜手合作,開展各種公關(guān)宣傳,既盡了社會責(zé)任又融恰了與合作單位的關(guān)系,提高了媒體自身的社會影響力。例如六安人民廣播電臺每年舉辦的服務(wù)“三農(nóng)”大型公益活動,主辦者有市委宣傳部、市農(nóng)業(yè)局、市林業(yè)局、市農(nóng)機局等上十個黨政主要部門,涉及農(nóng)業(yè)、林業(yè)、畜牧、水產(chǎn)、公安、司法、文化、衛(wèi)生等十多個部門和單位,這些部門的參與不僅能提高活動的檔次,更能真正為農(nóng)民辦實事,提高了公益活動的實效。

另一方面,廣播媒體可以和電視、網(wǎng)絡(luò)或是報社聯(lián)合起來舉辦公益活動,加強溝通,相互學(xué)習(xí)各自的經(jīng)驗,利用其他媒體的優(yōu)勢,全方位地對這項活動進(jìn)行立體的宣傳。僅以2009年10月18日,“知民情、解民憂、促和諧”――《政風(fēng)行風(fēng)熱線》大型戶外直播走進(jìn)霍邱活動與新聞網(wǎng)合作為例,利用互聯(lián)網(wǎng),讓所有關(guān)注民生工程的熱心的網(wǎng)友可以快速、直接的參與到活動中,只需在網(wǎng)上提交自己需要咨詢的問題,即可以在第一時間得到相關(guān)部門的答復(fù)。在90分鐘的直播活動中,共接到熱線電話和網(wǎng)民提問120個,場內(nèi)、網(wǎng)上參與市民達(dá)近萬人。廣泛宣傳了實施民生工程的目的、意義和內(nèi)容,收到了良好的社會效果。廣播媒體在這一實例中充分體現(xiàn)出,借力其他媒體共同宣傳,可以使媒體舉辦的公益活動吸引更為廣泛的關(guān)注,形成更加強勢的宣傳效果,并且使活動的參與方式更為多樣。

六、廣播媒體開展社會公益活動要走市場操作之路

近年來,越來越多的企業(yè)開始參與公益事業(yè),從企業(yè)參與公益活動的出發(fā)點和落腳點來看,它與媒體舉辦公益活動存在著很多相似之處。因此,由媒體發(fā)起并提供活動的宣傳平臺,由企業(yè)以贊助等方式參與,有利于共同將公益活動的影響力擴大。

由六安人民廣播電臺主辦的“勞模自駕游”大型公益活動在每一年都積極嘗試與著名企業(yè)聯(lián)手,共同開展這項有意義的活動。企業(yè)通過這種方式與他們的消費者拉近了距離,與傳統(tǒng)的廣告相比,這種合作方式更容易讓消費者產(chǎn)生對企業(yè)品牌的認(rèn)同感,而六安人民廣播電臺將企業(yè)提供的各種方式的贊助,用于加大力度推廣該項公益活動,將愛心開展得更為有聲有色?!?/p>

公益宣傳方式范文第5篇

文明行為公益宣傳動畫的傳播導(dǎo)向功能

1.文明行為公益宣傳動畫的理念傳播功能動畫作為一種宣傳的載體,在今天,越來越吸引人們的目光,動畫同時也是一種思想的表現(xiàn)形式。隨著全國動漫產(chǎn)業(yè)和文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,動畫廣告越來越顯示出其獨特的優(yōu)勢。文明行為公益宣傳動畫是用動畫為表現(xiàn)手段的,是動漫技術(shù)在公益廣告中的運用。動畫經(jīng)過與媒體的互動發(fā)展,不斷地走在時代的前沿,與最新的科技﹑最時尚的元素搭配在一起。媒體技術(shù)的發(fā)展給動漫帶來了巨大的機遇和動力,同時也為文明行為公益宣傳動畫的傳播起到了推動作用。這種方式超越了傳統(tǒng)廣告媒體創(chuàng)作手法的束縛,展現(xiàn)了超強的、豐富的想象力,激發(fā)了人們的興趣與情感,在信息理念傳播的過程中顯示了不凡的魅力。文明行為公益宣傳動畫是一種以現(xiàn)實生活為基礎(chǔ),又不同于寫實藝術(shù)的藝術(shù)表現(xiàn)形式。這種藝術(shù)表現(xiàn)形式的特點就是從現(xiàn)實中提煉幽默,提煉藝術(shù)性。在故事情節(jié)上具有寬泛的想象力,富有幽默感,具有很強的戲劇性和觀賞性。文明行為公益宣傳動畫具備以下幾種傳播功能:(1)促進(jìn)功能。加強人民群眾自身的文化需求,使他們增進(jìn)對文明行為科學(xué)的了解,促進(jìn)精神文明建設(shè)的發(fā)展進(jìn)程。(2)勸服功能。以情景故事增強人民群眾的文化感覺和情感,使他們能夠分辨是非,踐行文明的行為準(zhǔn)則。(3)增強功能。在了解文明行為常識的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步加強對文明行為的認(rèn)知,提高人民群眾在物質(zhì)文明高度發(fā)展下的精神文明意識。(4)提示功能。在精神文明意識薄弱的群體中,起到警示、引導(dǎo)的作用,使之向良好的方向發(fā)展。文明行為動畫公益廣告能夠更好地將文明行為科學(xué)的理念深植于人民群眾的心中,為行為科學(xué)的宣傳提供極富研究價值的傳播平臺。2.文明行為公益宣傳動畫的行為導(dǎo)向功能文明行為作為一種社會意識形態(tài),能夠?qū)ι鐣\行方向產(chǎn)生導(dǎo)向功能。文明行為觀念是引導(dǎo)社會精神文明發(fā)展的文化觀念,文明行為宣傳活動是文明行為對社會運行發(fā)生影響功能的具體實施途徑,文明行為公益宣傳動畫對于更好地體現(xiàn)當(dāng)代文化發(fā)展的要求,加快行為科學(xué)的發(fā)展,促進(jìn)精神文明建設(shè)進(jìn)程有著重要的現(xiàn)實意義。人們喜歡公益宣傳動畫的原因,從根本上來源于情感的共鳴。動畫藝術(shù)形式在文明行為公益宣傳中的應(yīng)用,能夠有效地緩解人民群眾的審美疲勞。豐富多彩的視覺畫面、充滿寓意的故事情節(jié),以及動畫形象的夸張表現(xiàn),能夠恰到好處地適應(yīng)當(dāng)今人們的心理要求,使觀者在輕松愉悅的情形下欣然接受其中所蘊含的文化信息。研究發(fā)現(xiàn),文明行為公益宣傳動畫的形象性、生動性十分突出,對是與非、對與錯、好與壞、正義與罪惡等行為作出明確的判斷,指導(dǎo)人們對文明行為的認(rèn)識。并在文明行為認(rèn)識的基礎(chǔ)上,立足于文明行為所規(guī)定的價值觀對社會現(xiàn)象作出文明行為評判和正確的評價。文明行為公益宣傳動畫對文明行為科學(xué)的闡述實實在在地影響著人們的舉止言行。

文明行為公益宣傳動畫的地位與影響

新营市| 大邑县| 边坝县| 封开县| 那坡县| 瑞安市| 嵊州市| 临潭县| 安远县| 留坝县| 临沭县| 乃东县| 临沂市| 兴仁县| 海原县| 凌源市| 阿荣旗| 双鸭山市| 云浮市| 阿瓦提县| 铁岭市| 新巴尔虎左旗| 咸丰县| 武鸣县| 德昌县| 昭通市| 蓬安县| 泸溪县| 巴塘县| 富源县| 道孚县| 元江| 奇台县| 独山县| 毕节市| 嘉鱼县| 三明市| 太和县| 体育| 壶关县| 客服|