在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

首頁 > 文章中心 > 正文

文學(xué)語言文本語境

前言:本站為你精心整理了文學(xué)語言文本語境范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。

文學(xué)語言文本語境

摘要:文學(xué)語言在具體的作品中作為文本而存在,它總是與社會(huì)文化形成一種互文性的對(duì)話關(guān)系。要揭示文學(xué)語言文本的文化意義,重要之點(diǎn)是進(jìn)入語境,把文學(xué)語言文本放到語境中去把握。文學(xué)語言隨時(shí)代的變遷而變遷,文學(xué)語言文本與社會(huì)文化之間互動(dòng)與互構(gòu)。揭示文學(xué)語言文本的意義,重要的是放到“文內(nèi)語境”和“文外語境”中去把握。語境大體上可以分為語境1、語境2和語境3三個(gè)層級(jí)。文學(xué)語言文本受社會(huì)文化文本的制約,它同時(shí)又豐富了社會(huì)文化文本,形成新的社會(huì)文化景觀。

關(guān)鍵詞:文學(xué)語言;文學(xué)語言文本;社會(huì)文化文本;語境

Abstract:Literarylanguageoccursintheformoftextinparticularliteraryworks,whichformsareciprocaldialoguewithsocialculture.Anessentialmeanstoculturalmeaningofliterarylanguagetextisbreakingintothecontextandcontrollingthetextinit.Sinceliterarylanguagetextchangesastimesgo,itisinteractiveandinterconstructivewithsocialculture.Contextsconsistofthreehierarchicallevels,whichagaindivideinto“intextcontext”and“outtextcontext”.Althoughliterarytextisboundbythetextofsocialculture,itinturnenrichesthelatterandformssomenewphenomenaofsocialculture.

KeyWords:literarylanguage;literarylanguagetext;textofsocialculture;context

關(guān)于文學(xué)語言問題,已有許多論著作了探討。但有一個(gè)問題在各類相關(guān)論著中都強(qiáng)調(diào)不夠,即文學(xué)語言也是普通語言,并不是脫離于普通語言的另一類語言,而是那些把普通語言寫得特別有意味的語言。所謂“特別有意味”,一般是指語言的描寫能達(dá)到生動(dòng)、形象、具體,飽含情感、氣氛濃郁、情調(diào)突出、節(jié)奏有致、色澤自然、氣韻充盈、形神畢現(xiàn)等等。文學(xué)語言并不像俄國形式主義文論者所說的那樣封閉在語言自身中,實(shí)際上它是與社會(huì)文化同行的。社會(huì)文化的變化必然引起文學(xué)語言的變化,反過來文學(xué)語言的變化又增添了社會(huì)文化內(nèi)容。文學(xué)語言的語音、詞匯、語法、修辭的改變既受社會(huì)文化的制約,反過來語音、詞匯、語法、修辭的改變又為社會(huì)文化增添了內(nèi)容。

特別重要的是,文學(xué)語言必須進(jìn)入語境,我們才能了解它的歷史的美學(xué)的意義。當(dāng)下文學(xué)理論呼喚文化視野,這無疑是正確的。但是,筆者認(rèn)為可以從文學(xué)語言與社會(huì)文化的互動(dòng)、互構(gòu)對(duì)問題進(jìn)一步展開討論。

一、文學(xué)語言變遷與社會(huì)文化的變遷

無論中外,文學(xué)語言都不是一成不變的。它總是隨著社會(huì)文化的變遷而變遷。

首先,在歐洲就曾經(jīng)歷了從拉丁文寫作到俗語寫作的變遷。古代的歐洲,各國多用拉丁文寫作。拉丁文相當(dāng)于中國的文言。14世紀(jì),被恩格斯稱贊為“舊世紀(jì)最后一位詩人和新世紀(jì)第一位詩人”的但丁首先用意大利北部一個(gè)邦的方言寫成了著名的《神曲》?!渡袂匪褂玫乃渍Z,在一百年之后成為意大利的國語而流行起來。最值得一提的是英語的問世?,F(xiàn)在流行的英語當(dāng)時(shí)不過是英格蘭“中部土話”,但由于喬叟(約公元1343—1400)、威克利夫(1330—1384)用這種土話來寫作,產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,使用的范圍不斷擴(kuò)大。到了莎士比亞和伊麗莎白時(shí)代,這種英語隨著英國的擴(kuò)張而流行全世界。胡適說:“歐洲中古時(shí),各國皆有俚語,而以拉丁文為文言,凡著作書籍皆用之,如吾國之以文言著書也。其后意大利有但?。―ante)等文豪,始以其國俚語著作。諸國踵興,國語亦代起。路德(Luter)創(chuàng)新教始以德文譯《舊約》、《新約》,遂開德文學(xué)之先。英法諸國亦復(fù)如是。今世通用之英文《新舊約》乃1611年譯本。距今才三百年耳。故今日歐洲諸國之文學(xué),在當(dāng)日皆為俚語。迨諸文豪興,始以‘活文學(xué)’代拉丁之死文學(xué);有活文學(xué)而后有言文合一之國語也。”[1]30這里特別要指出的是,意大利是古羅馬帝國統(tǒng)治的范圍,當(dāng)時(shí)是一個(gè)神權(quán)統(tǒng)治的專制的世界,規(guī)則嚴(yán)整的拉丁文正好與少數(shù)神父、牧師的身份相匹配。而但丁所主張的俗語,用但丁自己的話來說,是“小孩在剛一開始分辯語詞時(shí)就從他們周圍的人學(xué)到的習(xí)用的語言”,是“我們摹仿自己的保姆不用什么規(guī)則就學(xué)到的那種言語”。[2]胡適多次談到意大利的俗語革命,他的白話文學(xué)革命可能受此啟發(fā)。

無論是但丁、薄伽丘,還是喬叟、威克利夫,都是傾向于下層的市民階層的具有人文主義思想的人,而堅(jiān)持用拉丁語的則是上層僧侶和貴族,這足以說明市民階層的文化影響決定了俗語的流行,特別是在文學(xué)寫作中的流行。但是,正是俗語成就了意大利和英國的文化,如果沒有俗語、土話的流行和普遍的使用、流傳,就不會(huì)有意大利、英國在文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)中產(chǎn)生出具有世界影響的但丁的《神曲》、薄伽丘的《十日談》和莎士比亞的悲劇和喜劇,為整個(gè)歐洲的文化增添上濃墨重彩的一筆。俗語在文學(xué)寫作中的運(yùn)用是市民文化的產(chǎn)物,沒有市民文化的興起,俗語的使用和流行是不可想象的。反過來,俗語在文學(xué)寫作中的使用和流行,又為市民文化增添了色彩,沒有俗語的使用和流行,市民文化也會(huì)黯然失色??梢姡瑲W洲文學(xué)語言是隨著社會(huì)文化的變遷而變遷的。

其次,中國文學(xué)也經(jīng)歷了從文言寫作到白話寫作的變遷?!拔逅摹毙挛幕\(yùn)動(dòng)時(shí)期,是白話文學(xué)開始替代文言文學(xué)的時(shí)期。中國語言從文言到白話的轉(zhuǎn)化是一種趨勢(shì),是不斷在發(fā)展的,或者說是隨著中國的社會(huì)文化的發(fā)展而發(fā)展的。胡適毫不避諱這一點(diǎn),他說:

文學(xué)革命,在吾國史非創(chuàng)見也。即以韻文而論:《三百篇》變而為《騷》,一大革命也。又變?yōu)槲逖?,七言,古詩,二大革命也。賦之變?yōu)闊o韻之駢文,三大革命也。古詩之變?yōu)槁稍姡拇蟾锩?。詩之變?yōu)樵~,五大革命也。詞之變?yōu)榍?,為劇本,六大革命也。何?dú)于吾所持文學(xué)革命論而疑之?[1]10

文亦遭幾許革命矣??鬃右郧盁o論矣??鬃又劣谇?、漢,中國文體始臻完備,議論如墨翟、孟軻、韓非,說理如公孫龍、荀卿、莊周,記事如左氏、司馬遷,皆不朽之文。六朝之文亦有絕妙之作,如吾所記沈休文、范縝形神之辯,及何晏、王弼諸人說理之作,都有可觀者。然其時(shí)駢儷之體大盛,文以工巧雕琢見長,文法遂衰。韓退之“文起八代之衰”,其功在于恢復(fù)散文,講求文法,一洗六朝人駢儷纖巧之習(xí)。此亦一革命也。唐代文學(xué)革命巨子不僅韓氏一人,初唐小說家,皆革命功臣也(詩中李、杜、韓、孟,皆革命家也)?!肮盼摹币慌芍两駷樯⑽恼?,然宋人談?wù)芾碚咚莆蚬盼闹贿m于用,于是語錄體興焉。語錄體者,以俚語說理記事……此亦一大革命也。至元人小說,此體始臻極盛……總之,文學(xué)革命,至元代而登峰造極。其時(shí),詞也,曲也,劇本也,小說也,皆第一流文學(xué),而皆以俚語為之。[1]10-12

按照胡適的看法,如果不遇到明代前七子的復(fù)古潮流,中國文學(xué)早就語體化了。胡適1917年在《新青年》雜志上發(fā)表了《文學(xué)改良芻議》,得到陳獨(dú)秀、錢玄同等許多人的強(qiáng)有力的支持,特別是魯迅的小說創(chuàng)作實(shí)踐的成功,更推動(dòng)了白話文運(yùn)動(dòng)。胡適主張先從語言文字上改用白話文,形成“國語的文學(xué)”,然后再利用作家創(chuàng)作上的運(yùn)用,形成“文學(xué)的國語”。胡適本以為至少“要三五十年內(nèi)替中國創(chuàng)造出一派中國的活文學(xué)來”。[3]但是出乎他意料的是,白話和白話文學(xué)不過四五年時(shí)間就在全國普及了。1918年《新青年》、《每周評(píng)論》改用白話,1919年全國共有400余種報(bào)紙采用白話。在當(dāng)時(shí)影響很大的《東方雜志》和《小說月報(bào)》也逐漸白話化。當(dāng)時(shí)政府的教育部受形勢(shì)所迫,在1920年頒布部令,規(guī)定從這一年的秋季開始,全國各地小學(xué)一、二年級(jí)的國文課一律采用國語。白話不過幾年時(shí)間,就如燎原之火,燃遍全國,這不是偶然的,不是胡適、陳獨(dú)秀幾個(gè)人提倡就能辦得到的。實(shí)際上,早于胡適之前黃遵憲就提過“我手寫我口”,梁?jiǎn)⒊岢觥靶≌f界革命”、“詩界革命”等,都主張用白話,可為什么他們沒有成功,胡適他們卻成功了呢?胡適一直用“歷史進(jìn)化”的觀念來解釋,實(shí)際上這是解釋不通的。根本原因是社會(huì)文化思潮的變化。

胡適提出白話“文學(xué)革命”的1917年,世界上發(fā)生的最為巨大的事件是列寧所領(lǐng)導(dǎo)的俄國“十月革命”獲得成功,這給中國人民一個(gè)鼓舞,為什么俄國人能做到的事情,中國就做不到?這是擺在中國人民面前的問題,也是擺在進(jìn)步知識(shí)分子面前的問題,于是這才有1919年的“五四”新文化運(yùn)動(dòng)。民主、科學(xué)、自由、平等、博愛等西方的思想幾乎同時(shí)涌入,馬克思主義、自由主義等一齊涌入,以反對(duì)舊制度舊倫理、打倒“孔家店”為旗幟的社會(huì)思想響遍全中國,這是兩千年古老中華的第一次現(xiàn)代思想解放運(yùn)動(dòng),啟蒙主義的社會(huì)文化思潮以不可阻擋之勢(shì)在全國涌動(dòng),中國社會(huì)文化在“五四”新文化運(yùn)動(dòng)中得到一次刷新。正是“五四”新文化運(yùn)動(dòng),促使社會(huì)開始轉(zhuǎn)型,社會(huì)結(jié)構(gòu)發(fā)生了變化,價(jià)值觀念、心理狀態(tài)都逐漸改變,歸結(jié)到一點(diǎn)就是社會(huì)文化的巨大而深刻的變化。社會(huì)語言從文言到白話,特別是白話替代文言在文學(xué)中的使用和流行,這是非常巨大的變化。這種巨大變化起碼從兩個(gè)層面體現(xiàn)了社會(huì)文化的變遷:第一是從貴族轉(zhuǎn)向平民;第二是從古典轉(zhuǎn)向現(xiàn)代。

第一個(gè)層面,白話體認(rèn)了從貴族轉(zhuǎn)向平民的變化。人們可能會(huì)想,不論文言、白話都不過是工具,都可以表達(dá)士人的思想,也都可以表達(dá)平民的思想。其實(shí)這種想法是不對(duì)的。文言說到底是封建社會(huì)上層貴族的語言。聞一多說:“文言是貴族階級(jí)產(chǎn)物(知識(shí)階級(jí))。中國正統(tǒng)文學(xué),知識(shí)階級(jí)所獨(dú)有;小說戲劇民,不發(fā)達(dá)?!保?]這種說法是有根據(jù)的。文言在古代的功能基本上(不能說全是)是服務(wù)于封建統(tǒng)治階級(jí)的。最明顯的例子,就是封建統(tǒng)治階級(jí)通過以文言為工具的科舉制度,從思想和語言上控制知識(shí)分子,選擇作為奴才的中央和地方官員。因此科舉中的“八股文”,無論有何優(yōu)點(diǎn),都是文言中最沒有價(jià)值的。封建統(tǒng)治階級(jí)之所以不用小說、戲劇作為科舉語言工具,是因?yàn)樾≌f、戲劇所擁有的白話屬于平民。胡適說,真正的文學(xué)“來源于民間。人的情感在各種壓迫之下,就不免表現(xiàn)出各種勞苦與哀怨的感情,像匹夫匹婦,曠男怨女的種種抑郁之情,表現(xiàn)出來,或?yàn)樵姼?,或?yàn)樯⑽?,由此起點(diǎn),就引出后來的種種傳說故事,如《三百篇》大都民間匹夫匹婦、曠男怨女的哀怨之聲,也就是民間半宗教半記事的哀怨之歌。后來五言詩、七言詩,以至公家的樂府,它們的來源都由此而起的……”[5]這種白話文化很難用來表現(xiàn)貴族高層的思想感情。例如唐代的敦煌曲子詞中的《菩薩蠻》:

枕前發(fā)盡千般愿,要休且待青山爛,水面秤錘浮,直待黃河徹底枯。白日參辰現(xiàn),北斗回南面。休即未能休,且待三更見日頭。

這完全是一曲生動(dòng)的白話詞,語言生動(dòng),有氣勢(shì),有韻調(diào),如果用文言寫,斷斷寫不出這樣的風(fēng)味。同樣的道理,一段古文,無論是韓、柳、歐、蘇的古文,也無論多么出色,如果用白話來翻譯,也必然要喪失原來的風(fēng)味。一般而言,文言與白話所表現(xiàn)的是不同階層的思想感情,一種是士人的思想感情,一種是平民的思想感情。不同階層的文化,是不可以互譯的。但我這樣說的時(shí)候,決無貶低文言的意思。文言是中國古代語言中保留古代政治、經(jīng)濟(jì)、哲學(xué)、歷史、文學(xué)等信息最多的一種話語。中國古代的文學(xué),特別是先秦到唐宋的文學(xué)中最有價(jià)值的也是用文言寫的,如屈原、司馬遷、李白、杜甫、李商隱、韓愈、柳宗元、蘇東坡等許多詩人作家的作品。文言作品承載著更厚重的意味,這也是不能否定的。如果我們今天因?yàn)榱餍邪自?,全盤否定文言,那么也就差不多把中國一部文化史給否定了。之所以用文言也可寫出優(yōu)秀不朽的詩篇,這與中華民族的文化傳統(tǒng)相關(guān),這里面還有很多很深刻的道理,限于篇幅,不再展開。

第二個(gè)層面,“五四”以來的白話體認(rèn)了從古典文化到現(xiàn)代文化的轉(zhuǎn)變。“五四”新文化運(yùn)動(dòng),引進(jìn)西方的思想,人們自然會(huì)提出一個(gè)問題:為什么時(shí)代變了,社會(huì)文化變了,人們說的是白話,等到寫成文章時(shí)為何還要轉(zhuǎn)換成文言呢?為什么新的社會(huì)文化思想,還要被塞進(jìn)歷史的陳套中去呢?在古代社會(huì),不懂文言就是文盲,因?yàn)槟鞘且粋€(gè)官本位的時(shí)代,你想當(dāng)官,想與其他官員溝通,給皇帝寫奏折,就要用文言,這樣才能顯示自己的身份?,F(xiàn)在我們處于新的時(shí)代,“官本位”成為與時(shí)代格格不入的思想,作為知識(shí)分子為何還要從小就接受那種古典語言的訓(xùn)練,把自己的一生都拖進(jìn)那種古奧生澀的語言解讀活動(dòng)中去呢?所以面對(duì)新的時(shí)代,人們普遍覺得文言束縛思想,白話的流行是與告別古典文化轉(zhuǎn)向現(xiàn)代文化密切相關(guān)的。白話更能自由地、貼切地表達(dá)現(xiàn)代的新思想、新觀念。這一點(diǎn),胡適也看到了,他說:“形式與內(nèi)容有密切的關(guān)系。形式上的束縛,使精神不能自由發(fā)展,使良好的內(nèi)容不能充分表現(xiàn)。若想有一種新內(nèi)容和新精神,不能不打破那些束縛精神的枷鎖鐐銬”[6]。正是社會(huì)文化的急劇的現(xiàn)代轉(zhuǎn)化成就了白話文運(yùn)動(dòng),社會(huì)文化的現(xiàn)代化趨向是白話普及的根據(jù),沒有社會(huì)文化的這種現(xiàn)代變化,無論有多少知識(shí)分子叫喊,都不可能讓白話成為正宗的話語。白話體認(rèn)了新的時(shí)代,體認(rèn)了現(xiàn)代的社會(huì)文化。同時(shí),白話的逐漸普及又成就了現(xiàn)代文學(xué)的創(chuàng)作。有了白話的流行,這才有魯、郭、茅、巴、老、曹,才有胡(適)、周(作人)、林(語堂),沈(從文)、梁(實(shí)秋)、張(愛玲),才有?。幔?、趙(樹理)、艾(青),才有“五四”以來的現(xiàn)代文學(xué)。所以白話又是現(xiàn)代文學(xué)的根據(jù),沒有白話的流行,現(xiàn)代文學(xué)也難以流行。不僅如此,正是“五四”以來白話的普及,人們又重新審視過去的文學(xué)史,發(fā)現(xiàn)過去我們就有一部白話文學(xué)史,從《詩三百》到《水滸》,從《紅樓夢(mèng)》、《儒林外史》到《老殘游記》、《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》等,都被重新發(fā)現(xiàn)出來,重新得到整理與評(píng)價(jià)。無論是現(xiàn)代文學(xué)的創(chuàng)作,還是對(duì)過去的白話文學(xué)史的重新研究,都構(gòu)成了新的社會(huì)文化景觀。

從語言隨社會(huì)文化變化而變化的過程,我們可以發(fā)現(xiàn)語言最先體認(rèn)了社會(huì)文化的變化,社會(huì)文化也體認(rèn)了語言的變化,語言與文化相互體認(rèn)。

二、文學(xué)語言與社會(huì)文化的互動(dòng)、互構(gòu)

文學(xué)語言不但隨著社會(huì)文化的變遷而變遷,而且文學(xué)語言文本與社會(huì)文化文本是互動(dòng)、互構(gòu)的?;?dòng)是說它們彼此相互依存相互促進(jìn),互構(gòu)是說它們相互生成新的景觀與價(jià)值。這可以從以下兩點(diǎn)來說明:

第一,文學(xué)語言的詞語與不同社會(huì)文化之間的互動(dòng)、互構(gòu)。詞語是語言的要素,詞語也最能體現(xiàn)不同的社會(huì)文化思想。以中國古代社會(huì)的儒、道、釋三家詞語在文學(xué)中的運(yùn)用看,文學(xué)語言的詞語與社會(huì)文化之間的關(guān)系是一種互動(dòng)與互構(gòu)的關(guān)系。

中國古代文化是儒、道、釋的分立與互補(bǔ)。所謂“分立”,就是儒道釋三家的“道”不同,是不容混淆的。所謂“互補(bǔ)”,就是儒釋道三家的相互融合,構(gòu)成了中國古代文化的特殊狀況,儒道釋互補(bǔ)體現(xiàn)在古代社會(huì)士人的價(jià)值選擇上,所謂“達(dá)則兼濟(jì)天下,窮則獨(dú)善其身”,進(jìn)退自如。但是無論他們是達(dá)是窮,都能做詩。于是“達(dá)”的時(shí)候可以做“兼濟(jì)天下”的詩,窮的時(shí)候則可以做“獨(dú)善其身”的詩,要是出家當(dāng)居士、法師去修煉,也是一種很好的選擇,起碼山林、流水、美麗的風(fēng)景,那一塵不染的凈地,不但都被他們占去,而且還可以做出優(yōu)美的山水田園詩。

儒家士人做的詩,采集了表現(xiàn)儒家思想與感情的語詞。舉例而言:

老驥伏櫪,志在千里;烈士暮年,壯心不已。(曹操:《龜雖壽》)

丈夫志四海,萬里猶比鄰。(曹丕:《贈(zèng)白馬王彪》)

草木有本心,何求美人折。(張九齡:《感遇》)

少小離家老大回,鄉(xiāng)音未改鬢毛衰。(賀知章:《回鄉(xiāng)偶書》)

致君堯舜上,再使風(fēng)俗純。(杜甫:《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》)

夜雨剪春韭,新炊間黃粱。(杜甫:《贈(zèng)衛(wèi)八處士》)

春風(fēng)得意馬蹄疾,一夜看盡長安花。(孟郊:《登科后》)

封侯早歸來,莫作弦上箭。(李賀:《休洗紅》)

今來縣宰加朱紱,便是生靈血染成。(杜荀鶴:《再經(jīng)胡城縣》)

今年花勝去年紅,可惜明年花更好,知與誰同?(歐陽修:《浪淘沙》)

一身報(bào)國有萬死,雙鬢向人無再青。(陸游:《夜泊水村》)

人生自古誰無死,留取丹心照汗青。(文天祥:《過零丁洋》)

南渡君臣輕社稷,中原父老望旌旗。(趙孟兆頁:《岳鄂王墓》)

以上僅是信奉儒家的詩人的一些詩句,但是仍可以看到像“志”、“壯心”、“丈夫”、“四海”、“萬里”、“比鄰”、“美人”、“君”、“堯舜”、“風(fēng)俗”、“離家”、“登科”、“春風(fēng)得意”、“封侯”、“報(bào)國”、“縣宰”、“朱紱”、“死”、“丹心”、“汗青”、“君臣”、“社稷”、“旌旗”、“父老”等從儒家文化中衍生出來的詞語,最容易進(jìn)入儒家詩人的作品中。儒家思想積極入世,追求仕途經(jīng)濟(jì),主張“君君、臣臣、父父、子子”等,所以家國情懷、諷諫美刺、追求功名、離家別舍、友朋聚散等就是儒家詩歌最重要的一些主題。不難看出,這些詞語為儒家文化的產(chǎn)物,反過來其又為儒家文化增添內(nèi)涵,這就是文學(xué)語言的詞語與儒家文化之間的互動(dòng)、互構(gòu)。所謂“互動(dòng)”就是互相依存、互相促進(jìn),你中有我,我中有你;所謂“互構(gòu)”,就是互相增益、互相疊加,你為我增光,我為你添彩。

信仰道家的詩人做詩,則常用另一些能夠表達(dá)道家思想感情的詞語:

采菊東籬下,悠然見南山。(陶淵明:《飲酒》)

久在樊籠里,復(fù)得返自然。(陶淵明:《歸田園居》)

人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。天生我才必有用,千金散盡還復(fù)來。(李白:《將進(jìn)酒》)

桃花盡日隨流水,洞在清奚谷何處邊?(張旭:《桃花奚谷》)

千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。(柳宗元:《江雪》)

荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。(蘇軾:《贈(zèng)劉景文》)

桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈。(黃庭堅(jiān):《寄黃幾復(fù)》)

這僅是具有道家思想的詩人的一些詞句,如“采菊”、“東籬”、“悠然”、“南山”、“自然”、“山路”、“金樽”、“桃花”、“清奚谷”、“千山”、“江湖”、“影”等都可能是從道家文化中衍生出來的,最易于進(jìn)入具有道家思想的詩人的作品中。道家文化傾向于出世,蔑視功名,擁抱自然,追求人的心境的平靜等。在這里,道家詩歌語言的詞語與道家文化思想也是互動(dòng)與互構(gòu)的。

釋家最初由印度傳入,不久與中國道家思想融合,形成了具有中國特色的“禪宗”文化。釋與禪對(duì)中國的詩語貢獻(xiàn)很大。平時(shí)我們的一些用語,包括詩歌用語都來自釋與禪。在《來自佛教的成語淺解》一書中收入60個(gè)中文成語,經(jīng)考證都來自佛教和禪宗的著作中,卻在我們的日常生活和文學(xué)作品的語言描寫中流行開來。如:“一塵不染”、“一動(dòng)不如一靜”、“一知半解”、“一絲不掛”、“一廂情愿”、“一瓣心香”、“三生有幸”、“三頭六臂”、“大千世界”、“五體投地”、“六根清凈”、“不二法門”、“不可思議”、“心心相印”、“心猿意馬”、“水中撈月”、“天花亂墜”、“四大皆空”、“石火電光”、“本來面目”、“頭頭是道”、“白璧無瑕”、“百尺竿頭,更進(jìn)一步”、“回光返照”、“回頭是岸”、“當(dāng)頭棒喝”、“自作自受”、“有口皆碑”、“作繭自縛”、“安身立命”、“拋磚引玉”、“空中樓閣”、“放下屠刀,立地成佛”、“現(xiàn)身說法”、“曇花一現(xiàn)”、“盲人摸象”、“獨(dú)具只眼”、“看破紅塵”、“落葉歸根”、“解鈴還需系鈴人”等,都是佛家語、禪宗語,它們是佛家、禪宗文化的產(chǎn)物,受佛家思想和禪宗文化的制約,但同時(shí)又大大豐富了中華民族整個(gè)精神文化。

講到禪與詩的關(guān)系,李壯鷹教授有很精辟的見解,在其《禪與詩》一書里,他一方面看到了詩與禪的隔閡,又看到了禪與詩的共同點(diǎn)?!疤贫U僧孚上座有一首詩:‘憶得當(dāng)年未悟時(shí),一聲畫角一聲悲。如今枕上無閑夢(mèng),大小《梅花》一任吹。’聞聲而悲是未悟道的表現(xiàn),而悟道之后,任憑各種《梅花曲》(悲歌)在耳邊吹奏,也絕不會(huì)動(dòng)情?!保?]他的分析說明禪宗詩的語言,不是感情語言,而是一種不動(dòng)情的語言,但正是這種詩歌語言文本給中國詩歌增加了一種新的質(zhì)素。

以上用中國古代儒、道、釋三家的文化思想與歷代詩歌語詞作了對(duì)應(yīng)比較,說明它們之間的互動(dòng)與互構(gòu)。這種互動(dòng)與互構(gòu)說明,把文學(xué)語言孤立起來分析與批評(píng)具有很大片面性。我們一方面要重視文學(xué)語言的詞語,另一方面又要重視文學(xué)語言與社會(huì)文化的密切聯(lián)系,只有這樣文學(xué)語言分析與批評(píng)才是完整的,才值得為之用力。

三、文學(xué)語言文本的三重語境

上文這種把一些詩句、詞句與儒、道、釋的文化所作的對(duì)應(yīng)和類比,也許會(huì)讓人感到失望,覺得這樣做太膚淺。像“山”、“水”、“自然”、“桃花”等許多詞語,不但傾向道家文化的詩人可以用,就是傾向儒家思想的詩人的筆下也常出現(xiàn)。顯然,如果僅僅做這樣的對(duì)應(yīng)和類比的確是膚淺的,而且只從一些詞語與詩句上面也很難區(qū)別儒道釋不同的文化。實(shí)際上,簡(jiǎn)單的對(duì)應(yīng)與類比并不是“文化詩學(xué)”的方法。文化詩學(xué)的基本方法是語境化的方法。在文學(xué)語言的文本中,語境對(duì)于一個(gè)句子、一個(gè)文學(xué)文本意義的發(fā)現(xiàn)是至關(guān)重要的,甚至是決定性的。任何語言文本都不是孤立的,都處于共時(shí)的和歷時(shí)的社會(huì)文化的對(duì)話關(guān)系中,離開對(duì)話的語境根本不可能揭示語言文本的文化意義。馬克思在《哲學(xué)的貧困》一文中說:“人們按照自己的物質(zhì)生產(chǎn)率建立相應(yīng)的社會(huì)關(guān)系,正是這些人又按照自己的社會(huì)關(guān)系創(chuàng)造了相應(yīng)的原理、觀念和范疇。所以,這些觀念、范疇也同它們所表現(xiàn)的關(guān)系一樣,不是永恒的。它們是歷史的、暫時(shí)的產(chǎn)物?!保?]馬克思的這段話對(duì)于我們所研究的問題具有啟發(fā)意義。既然一切觀念、范疇都是“歷史的、暫時(shí)的產(chǎn)物”,那么我們?cè)诜治鲞@些觀念、范疇的時(shí)候,就應(yīng)該把它們放回到原有的歷史背景中去,而不能孤立起來分析。同樣的道理,我們分析文學(xué)作品的語言,也應(yīng)該把它看成是“歷史的、暫時(shí)的產(chǎn)物”而把它們放回到原有的歷史語境中去把握。巴赫金說,一個(gè)語言文本“只是在與其他文本(語境)的相互關(guān)聯(lián)中才有生命。只有在諸文本間的這個(gè)接觸點(diǎn)上,才能迸出火花,它會(huì)燭照過去和未來,使該文本進(jìn)入對(duì)話中”[9]。巴赫金的論斷是很有價(jià)值的,他認(rèn)為文學(xué)文本只有從其他文本的語境中去把握,文學(xué)的意義結(jié)構(gòu)才會(huì)顯露出來,文學(xué)才有生命?!罢Z境”這一觀念,大體可分為三個(gè)層級(jí):第一層級(jí)即最低層級(jí)是文內(nèi)的語境,第二層級(jí)是“全人”語境,第三層級(jí)是時(shí)代文化語境。例如,面對(duì)“采菊東籬下,悠然見南山”這句詩,孤立起來解讀是不可能的。只有把這個(gè)句子“文本”放到陶淵明的《飲酒》全篇文本的語境中去把握,才會(huì)發(fā)現(xiàn)一些文化意義。但僅僅有這第一層級(jí)的“文內(nèi)語境”的把握還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,還要進(jìn)一步跨入第二層級(jí)的語境,即把《飲酒》文本放到陶淵明的全部文本、全部為人中去把握,我們才會(huì)發(fā)現(xiàn),他早就有“羈鳥戀舊林,池魚思故淵”的愿望,早就希望“久在樊籠里,復(fù)得返自然”。陶淵明生性耿直,不喜應(yīng)酬,他開始時(shí)還作些小官,但后來實(shí)在無法忍受“為五斗米折腰”,主動(dòng)離開官場(chǎng),歸隱田園,顯示出超越世俗思想的另一種文化精神。對(duì)于陶淵明來說,“采菊東籬下,悠然見南山”不是一般的寫景,所表達(dá)的是他所熱愛的一種生活方式。但如果停留在這個(gè)“全人”語境也還不夠,還必須放到第三層級(jí)的時(shí)代語境中,把這句詩這篇詩放到陶淵明所生活的晉代社會(huì)文化思潮中去把握,發(fā)現(xiàn)那是一個(gè)混亂的時(shí)代,士人無地位,儒家思想逐漸減弱,道家思想、釋家思想開始流行,老子的《道德經(jīng)》和莊周的《莊子》的道家的元經(jīng)典文本、次元經(jīng)典文本獲得士人的喜愛,影響日益擴(kuò)大,地位大為提高。

上面所述三個(gè)層級(jí)的語境,可以簡(jiǎn)化為:語境1——文內(nèi)語境,從中可以理解語義;語境2——文外語境,包括全人全文,從中可以理解“意義”;語境3——時(shí)代狀況與精神,從中可以理解“涵義”。這三個(gè)語境密切相關(guān),缺一不可。只有真正完全進(jìn)入到這種語境分析,文學(xué)語言文本的原本意思、歷史的美學(xué)的意義以及深層的文化涵義才能充分地揭示出來。

當(dāng)然三種語境考察不是死板的,先考察哪個(gè)語境,后考察哪個(gè)語境,也沒有固定的程序,但如若要揭示文學(xué)語言文本與社會(huì)文化的關(guān)系,則這幾種文本間的對(duì)話性的語境研究是必須要顧及的。我在《文體與文體的創(chuàng)造》一書中曾談到文體這一概念,認(rèn)為:“文體是指一定的話語秩序所形成的文本體式,它折射出作家、批評(píng)家的獨(dú)特的精神結(jié)構(gòu)、體驗(yàn)方式、思維方式和其他社會(huì)歷史文化精神”[10]。這段話表達(dá)了兩個(gè)意思:第一,文體的概念是一個(gè)具有綜合性的概念;第二,文體由表到里有多個(gè)層次。具體到文學(xué)語言文本結(jié)構(gòu)意義,我認(rèn)為起碼要有三個(gè)層次,即文本內(nèi)層次、文本外層次、時(shí)代文化精神層次。這三個(gè)層次可簡(jiǎn)約為語境1、語境2和語境3。語境1、語境2和語境3也可以看作“視界”,只有把三個(gè)“視界”融合起來,完全建立起文學(xué)語言文本與社會(huì)文化的關(guān)系,文學(xué)語言文本的意義才能顯露出來。

我一直喜歡一句讀起來不像詩的詩句:“群雞正亂叫,客至雞斗爭(zhēng)”。孤立起來看,這句的確不像詩,其實(shí)它是杜甫《羌村三首》的第三首開頭兩句,讓我們進(jìn)入全詩(語境1):

崢嶸赤云西,日腳下平地。柴門鳥雀噪,歸客千里至。妻奴怪我在,驚定還拭淚。世亂遭飄蕩,生還偶然遂。鄰人滿墻頭,感嘆亦虛欠欷。夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐。

晚歲迫偷生,還家少歡趣。嬌兒不離膝,畏我復(fù)卻去。憶昔好追涼,故繞池邊樹。蕭蕭北風(fēng)勁,撫事煎百慮。賴知禾黍收,已覺糟床注。如今足斟酌,且用慰遲暮。

群雞正亂叫,客至雞斗爭(zhēng)。驅(qū)雞上樹木,始聞叩柴荊。父老四五人,問我久遠(yuǎn)行。手中各有攜,傾濁復(fù)清??噢o酒味薄,黍地?zé)o人耕。兵革既未息,兒童盡東征。請(qǐng)為父老歌,艱難愧深情。歌罷仰天嘆,四座淚縱橫。

分析作品一般以一篇為單位,“群雞正亂叫,客至雞斗爭(zhēng)”這一句在詩中為第三首。這樣我們就不能不看第三首寫了什么、又怎么寫。但為了弄清楚這第三首,不能不先讀全詩。從詩中可以發(fā)現(xiàn)杜甫因安史之亂已經(jīng)很久沒有回家,這三首詩是寫他回家后當(dāng)晚和第二天的情況。第一首主要寫杜甫到家后與妻子兒女見面。由于在戰(zhàn)爭(zhēng)中有許多人死亡,死亡變成了常態(tài)?,F(xiàn)在活著回來,似乎是不可相信的。巨大的幸運(yùn)落到這個(gè)一直丈夫缺席、父親缺席的家,以至于“妻奴怪我在,驚定還拭淚”,“夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐”。這種描寫包含了杜甫真實(shí)而深刻的體驗(yàn)。本來丈夫、父親回來,做妻子、兒女的應(yīng)該歡天喜地,如今卻寫他們感到奇怪,不斷流淚;明明是面對(duì)面,卻覺得是做夢(mèng)。妻兒的這種“逆向”的“情感反應(yīng)”似乎是出人意料,卻又在情理之中。第二首,寫回家后第二天的情境,重點(diǎn)是“晚歲迫偷生,還家少歡趣。嬌兒不離膝,畏我復(fù)卻去?!蹦昙o(jì)逐漸大了,還不得不在這兵荒馬亂之際“迫偷生”,因此就是回家了也還是覺得“少歡趣”。各種事情在煎熬著自己,從家里回長安后,唐憲宗還會(huì)給他“左拾遺”之職嗎?還能為國家效力嗎??jī)号岵坏米屛易?,怕我明天抬腳又趕赴長安??墒俏夷懿蛔邌幔康谌祝彩腔丶液蟮诙彀l(fā)生的事情。正當(dāng)“群雞正亂叫”的時(shí)候,父老鄉(xiāng)親來了,可雞還在“斗爭(zhēng)”。這景象已經(jīng)好久未見了。長達(dá)數(shù)年的安史之亂,總是人在“斗爭(zhēng)”,爭(zhēng)來奪去,你殺我,我殺你。如今好了,和平似乎來到了,不是人在“斗爭(zhēng)”,是雞在“斗爭(zhēng)”,這真的令人感到欣慰。不過雞亂叫亂鬧此時(shí)是不適宜的,還是讓雞暫時(shí)上樹去吧,因?yàn)楦咐相l(xiāng)親攜帶酒水來看我了,他們的那片深情真讓人感動(dòng),不管怎么說,我杜甫在朝廷里面總算有一份差事,朝廷沒有治理好,發(fā)生了戰(zhàn)爭(zhēng),讓這些父老鄉(xiāng)親也為難,“苦辭酒味薄,黍地?zé)o人耕。兵革既未息,兒童盡東征”。這還不是朝廷的責(zé)任嗎?我不管怎么說,也是朝廷的一位官員,我面對(duì)這些父老鄉(xiāng)親真是無言以對(duì),真是慚愧。我給你們唱一首歌來感謝你們吧!“歌罷仰天嘆,四座淚縱橫”,哪里會(huì)想到這歌引得父老們淚流滿面呢!杜甫在這三首詩中先寫家庭內(nèi)部的人倫之情,第三首把這種人倫之情擴(kuò)大到同鄉(xiāng)的父老。描寫得很具體、很細(xì)致、很動(dòng)人。連雞的“斗爭(zhēng)”,連父老攜的酒有“清”有“濁”,連父老們的抱怨,都寫得淋漓盡致,表現(xiàn)出在戰(zhàn)亂中的杜甫所堅(jiān)持的夫婦之情、父子之情、鄉(xiāng)里之情,表現(xiàn)出一種人與人之間的相互同情。

那么《羌村三首》語言文本傳達(dá)出來的人與人之間的同情,在杜甫的詩中只是一種孤立的存在嗎?當(dāng)然不是。杜甫寫了很多詩,他的詩所傳達(dá)的最重要的意義,簡(jiǎn)單地說,第一是忠君,所謂“自謂頗挺立,立登要路津。致君堯舜上,再使風(fēng)俗純”(《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》),所謂“所逢堯舜君,不忍便永訣”(《自京赴奉先詠懷五百字》)。第二是愛民并恨貪官污吏。所謂“窮歲憂黎元,嘆內(nèi)腸中熱”,“黎元”就是百姓,“窮歲”就是整年?!暗ねニ植?,本自寒女出。鞭撻其夫家,聚斂貢城闕”、“朱門酒肉臭,路有凍死骨。榮枯咫尺異,惆悵難再述?!保ā蹲跃└胺钕仍亼盐灏僮帧罚?。他的《三吏》、《三別》就更具體地表現(xiàn)他的同情百姓和憎恨貪官污吏這種思想感情。第三就是與父老鄉(xiāng)親的親情、友情和同情。對(duì)他的詩友李白滿口贊美:“白也詩無敵,飄然思不群。清新庾開府,俊逸鮑參軍。”(《春日億李白》)對(duì)舊日朋友,他不辭路途遙遠(yuǎn)特地去看望,寫了情真意切的《贈(zèng)衛(wèi)八處士》,無論是對(duì)家人、兄弟、妻兒,都有充滿愛戀的詩篇,對(duì)兄弟有《月夜憶舍弟》,其中有“有弟有弟在遠(yuǎn)方,三人個(gè)瘦何人強(qiáng)”之句。對(duì)妻兒愛戀的詩就更多,有充滿感情的詩篇《月夜》:“今夜州月,閨中只獨(dú)看”的句子,后來還有“老妻畫紙為棋局,稚子敲鉤做釣鉤”的句子,從中顯露出無窮的愛意。我們可以把杜甫的其他詩篇文本當(dāng)作《羌村三首》文本的互文來理解,從中不難看出他在詩中所流露的對(duì)妻兒、父老的深情是真實(shí)的動(dòng)人的一貫的。他對(duì)那些父老感到“慚愧”,還唱歌來表達(dá)這種愧疚之意。他覺得他無論怎樣也是朝廷的命官,況且當(dāng)時(shí)覺得還是“左拾遺”。其實(shí)他對(duì)父老有何愧疚可言,不過是他的忠君思想在作怪,似乎“兵革既未息,兒童盡東征”,是他的責(zé)任,是他對(duì)不起這些父老。“安史之亂”完全是當(dāng)時(shí)皇帝和朝廷要員的責(zé)任,與杜甫并無什么關(guān)系,他沒有必要把責(zé)任攬過來。以上是從杜甫詩歌的全部文本進(jìn)入語境2,以揭示“群雞正亂叫,客至雞斗爭(zhēng)”的句子及其《羌村三首》的意義。

進(jìn)一步,可以進(jìn)入語境2的第二方面,即考察杜甫的人生與他的《羌村三首》及其他詩篇的對(duì)話關(guān)系。杜甫一生積極入世,他把自己的一生能為社會(huì)所用、朝廷所用,視為最高的榮耀。他兩次去長安趕考,第一次他自己準(zhǔn)備不夠,落了榜。之后他游歷江南、華北,積累經(jīng)驗(yàn),開闊視野,然后成家立業(yè),又準(zhǔn)備了很多年,再次來到長安,結(jié)果這次考試因李林甫不錄取任何一個(gè)考生,他也未被錄取,白白耗費(fèi)苦讀詩書的大好時(shí)光。他不甘心,在十分困難的情況下,在長安住下來,等待朝廷的眷顧。一等就差不多十年,那段日子極端艱辛?!俺鄹粌洪T,暮隨肥馬塵;殘杯與冷炙,到處潛悲辛?!边@是他當(dāng)時(shí)落漠處境的真實(shí)描寫。他四處托人,給權(quán)貴贈(zèng)詩,希望能夠得到一官半職。天寶十年(公元751),唐玄宗讀了杜甫為他祭祀元皇帝、太廟和天地而寫的三篇《大禮賦》,很高興,可李林甫只給了他一個(gè)“右衛(wèi)率府胄參軍”,即一個(gè)看守兵甲器械、管理門禁鑰匙的小官,但他還是歡天喜地趕回家告訴妻兒。他任此職僅一月左右,“安史之亂”爆發(fā)。在叛軍進(jìn)城時(shí),他未能逃出,被叛軍捉住。在被囚中,他用自己的血淚寫下了至今傳誦不斷的愛國詩篇《春望》。半年后,他冒險(xiǎn)逃離長安,到達(dá)鳳翔唐肅宗的駐地,唐肅宗見他衣衫襤褸、凄慘萬狀的樣子,為他的忠心耿耿所感動(dòng),賜給他左拾遺的官職。但不久因?yàn)樘媾笥颜f話得罪了唐肅宗,被辭官回家,《羌村三首》就是這次回家時(shí)的實(shí)況而寫的。后來杜甫丟了左拾遺的官職,到地方做很小的官。此時(shí)他已48歲。思想發(fā)生變化,辭官到四川投靠朋友,從此開始“草堂生活”。杜甫一生歷盡坎坷,但他的忠君、愛民、親情、同情始終不變。他的一生也可以看作是一個(gè)文本,只有考察《羌村三首》文本與杜甫一生的“文本”的內(nèi)在聯(lián)系,才能真正進(jìn)入到《羌村三首》的意義世界。

更進(jìn)一步,還要進(jìn)入語境3,即時(shí)代語境,把《羌村三首》與唐代由盛轉(zhuǎn)衰時(shí)期的文化思想及時(shí)代精神的變化聯(lián)系起來考察。

最后,也許還可以進(jìn)入語境4,把杜甫《羌村三首》與孔子、孟子的儒家文化聯(lián)系起來考察。如此就會(huì)發(fā)現(xiàn)杜甫的思想感情原來與孔子的“仁者愛人”、“克己復(fù)禮”的思想,與孟子的“民貴君輕”的思想,形成互文、對(duì)話的關(guān)系,就能深入地理解《羌村三首》的語言文本與儒家的文化文本的密切關(guān)系了。杜甫的詩既受儒家的思想文化制約又豐富了儒家的思想文化。

但是,分析文學(xué)語言文本最重要的還是要進(jìn)入前三重語境。文學(xué)語言文本絕不是孤立之物,它的包含“語義”、“意義”和“涵義”的全部意義世界在社會(huì)文化語境中;只有進(jìn)入社會(huì)文化語境,才能解開文學(xué)語言文本之謎。

[參考文獻(xiàn)]

[1]胡適.文學(xué)改良芻議[M]∥胡適古典文學(xué)研究論集:上.上海:上海古籍出版社,1988.

[2]但丁.論俗語[M]∥伍蠡甫.西方文論選:上.上海:上海譯文出版社,1979:162-163.

[3]胡適.建設(shè)的文學(xué)革命論[M]∥胡適古典文學(xué)研究論集:上.上海:上海古籍出版社,1988:51.

[4]聞一多.中國上古文學(xué)[M]∥聞一多.聞一多全集:第10卷.武漢:湖北人民出版社,1993:39.

[5]胡適.中國文學(xué)過去與來路[M]∥胡適古典文學(xué)研究論集:上.上海:上海古籍出版社,1988:193.

[6]胡適.談新詩[M]∥胡適古典學(xué)文學(xué)研究論集:上.上海:上海古籍出版社,1988:506.

[7]李壯鷹.禪與詩[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2001:118.

[8]馬克思,恩格斯.馬克思恩格斯選集:第1卷[M].北京:人民出版社,1995:142.

[9]巴赫金.人文科學(xué)方法論[M]∥巴赫金全集:第4卷.石家莊:河北教育出版社,1998:380.

[10]童慶炳.文體與文體的創(chuàng)造[M].昆明:云南人民出版社,1994:1.

绩溪县| 巴里| 安远县| 辽阳县| 武安市| 上思县| 武陟县| 高州市| 宁陕县| 盐津县| 淮安市| 保山市| 黄骅市| 木兰县| 仪陇县| 江口县| 汝城县| 旬邑县| 五莲县| 宾阳县| 彰武县| 浠水县| 绥江县| 米林县| 天气| 铜梁县| 镇平县| 瑞昌市| 怀集县| 烟台市| 旬阳县| 南岸区| 深水埗区| 龙岩市| 沂源县| 湖南省| 义乌市| 晋城| 泽普县| 兴宁市| 隆子县|