在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

翻譯下的合同英語(yǔ)論文

前言:本站為你精心整理了翻譯下的合同英語(yǔ)論文范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。

翻譯下的合同英語(yǔ)論文

一、合同英語(yǔ)的特點(diǎn)

(一)用詞方面,正式詞、專業(yè)詞、外來(lái)詞、古體詞、并列詞語(yǔ)十分常見因?yàn)楹贤⒄Z(yǔ)規(guī)定了雙方的權(quán)利和義務(wù),具有法律效力,所以用詞也不同于普通英語(yǔ)。經(jīng)常會(huì)用到正式詞語(yǔ),如:“幫助”用assist而不用help,“立即”用forthwith而不用atonce;專業(yè)詞語(yǔ)如原告plaintiff,被告defendant等;外來(lái)詞如源于拉丁語(yǔ)的proratataxrate(比例稅率),源自法語(yǔ)的forcemajeure(不可抗力)等;還有由here,there,where加上介詞at,by,in,to,after,from,with等構(gòu)成的古體詞hereto(在此),therefrom(由此),whereby(憑借、借此)等;以及同義詞、近義詞并列的byandbetween,nullandvoid等。

(二)句法方面,多用陳述句、一般時(shí)態(tài)及被動(dòng)語(yǔ)態(tài)合同中的條款多是有關(guān)買賣雙方的權(quán)利和義務(wù)的規(guī)定,所以多以客觀陳述為主,常常運(yùn)用陳述句和一般時(shí)態(tài);同時(shí),為了突出合同的嚴(yán)謹(jǐn),多用不帶個(gè)人感情色彩的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。

(三)篇章方面,合同英語(yǔ)多呈現(xiàn)出高度程式化的特點(diǎn)商務(wù)合同通常會(huì)包括以下幾個(gè)方面:合同名稱,合同簽訂日期、地點(diǎn)、當(dāng)事人,商品名稱、質(zhì)量、數(shù)量、價(jià)格,包裝,交貨,付款,保險(xiǎn),檢驗(yàn),索賠,仲裁,不可抗力,保密,適用法律和結(jié)尾等。

二、合同英語(yǔ)的翻譯方法

(一)順譯法順譯法顧名思義就是英語(yǔ)原文和漢語(yǔ)譯文在表達(dá)上順序相近或者層次相近時(shí)采用照搬原文順序?qū)⒂⒄Z(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)的方法。

(二)逆譯法如果原文句子的表述順序與目的語(yǔ)不同,譯者可采用與原文相反的順序翻譯。

(三)綜合法合同英語(yǔ)中還有一些句子,如果單純采用順譯法或逆譯法進(jìn)行翻譯,翻出來(lái)的譯文難免會(huì)讓讀者覺得表達(dá)混亂,這時(shí)就要把原有的順序打亂,把該前移的部分前移、該后置的部分后置進(jìn)行處理,有時(shí)還會(huì)全盤打亂,這種譯法就叫做綜合法。

三、結(jié)語(yǔ)

在進(jìn)行合同文本的翻譯時(shí),無(wú)論句子長(zhǎng)短與否、結(jié)構(gòu)復(fù)雜與否,只要仔細(xì)分析,弄清楚句子結(jié)構(gòu)和邏輯關(guān)系,然后再按照漢語(yǔ)的特點(diǎn)進(jìn)行準(zhǔn)確表述就能有效地解決商務(wù)合同英語(yǔ)翻譯這一難題。

作者:肖靜靜單位:上海理工大學(xué)

文檔上傳者

相關(guān)期刊

民族翻譯

部級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

中華人民共和國(guó)國(guó)家民族事務(wù)委員會(huì)

翻譯論壇

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

江蘇省翻譯協(xié)會(huì)

翻譯與傳播

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

北京語(yǔ)言大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)部

富蕴县| 海宁市| 镇平县| 通化市| 德昌县| 和平县| 腾冲县| 肇州县| 江孜县| 舟山市| 南开区| 锡林郭勒盟| 霸州市| 华宁县| 漳州市| 阿克陶县| 蚌埠市| 榕江县| 凌海市| 云安县| 昌黎县| 阳新县| 蒲城县| 牙克石市| 揭阳市| 化德县| 长垣县| 陵水| 大连市| 湘潭市| 桑日县| 正镶白旗| 永嘉县| 舞钢市| 德江县| 唐山市| 宁夏| 东方市| 海原县| 巴马| 庆阳市|