前言:想要寫(xiě)出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇?dú)庀罂茖W(xué)論文范文,相信會(huì)為您的寫(xiě)作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫(xiě)作思路和靈感。
1.1加強(qiáng)監(jiān)測(cè)預(yù)警能力建設(shè)
不斷加強(qiáng)災(zāi)害監(jiān)測(cè)預(yù)警能力建設(shè)。建設(shè)了六要素自動(dòng)氣象站,鄉(xiāng)鎮(zhèn)加密自動(dòng)氣象站,酸雨觀測(cè)站、土壤觀測(cè)站和衛(wèi)星接收站;建設(shè)了雷電監(jiān)測(cè)儀和紫外線觀測(cè)儀。宜春風(fēng)廓線雷達(dá)和宜春新一代多普勒天氣雷達(dá)已投入業(yè)務(wù)使用。這些監(jiān)測(cè)項(xiàng)目的建成對(duì)提高氣象災(zāi)害預(yù)警能力發(fā)揮了重要作用。
1.2加大防災(zāi)、減災(zāi)、避災(zāi)知識(shí)宣傳
通過(guò)多種手段加大防災(zāi)減災(zāi)避災(zāi)知識(shí)宣傳,讓防災(zāi)避災(zāi)方法家喻戶(hù)曉。積極利用下鄉(xiāng)、上街、培訓(xùn)、廣播、電視、報(bào)刊、電子顯示屏、黑板報(bào)、手機(jī)短信、“2121”電話和互聯(lián)網(wǎng)送防災(zāi)抗災(zāi)知識(shí)進(jìn)農(nóng)村、進(jìn)學(xué)校、進(jìn)社區(qū)、進(jìn)企業(yè)。同時(shí)通過(guò)這些有效手段及時(shí)將各種災(zāi)害發(fā)生的信息及時(shí)傳送到廣大群眾手中,使各級(jí)黨政領(lǐng)導(dǎo)指揮能力和群眾自身防災(zāi)能力普遍提高。建立中小學(xué)校、鄉(xiāng)鎮(zhèn)場(chǎng)、村、企業(yè)、小II型以上水庫(kù)氣象信息員隊(duì)伍,他們既是氣象信息的傳遞員又是各種災(zāi)害的收集員和報(bào)告員。
1.3制定災(zāi)害應(yīng)急預(yù)案
制定了氣象災(zāi)害應(yīng)急預(yù)案。明確了人員和職責(zé),一旦出現(xiàn)災(zāi)害可以隨時(shí)啟動(dòng)相關(guān)應(yīng)急預(yù)案,做到快速反應(yīng),指揮有序,抗災(zāi)及時(shí)得力,有備少患。
1.4加強(qiáng)研究做到科學(xué)減災(zāi)
減災(zāi)手段和方法需要不斷創(chuàng)新。我市高度重視減災(zāi)研究工作。一是成立了綜合減災(zāi)專(zhuān)家組,定期會(huì)商預(yù)測(cè)災(zāi)害出現(xiàn)的時(shí)間、地點(diǎn)和強(qiáng)度,提出防范建議和措施。二是每年給出一定的經(jīng)費(fèi)用于減災(zāi)研究,近幾年多項(xiàng)研究成果獲得省市政府和有關(guān)部門(mén)的獎(jiǎng)勵(lì)。
2持之以恒做好氣象防災(zāi)減災(zāi)工作
不斷總結(jié)經(jīng)驗(yàn),加強(qiáng)科學(xué)研究,千方百計(jì)提高預(yù)準(zhǔn)確率,提高災(zāi)害性天氣的預(yù)警預(yù)報(bào)水平,為各級(jí)黨政領(lǐng)導(dǎo)指揮防災(zāi)抗災(zāi)提供優(yōu)質(zhì)的決策服務(wù)。同時(shí)將氣象災(zāi)害信息及其防范措施通過(guò)各種有效手段迅速傳播到廣大群眾手中。將氣象災(zāi)害損失減小到最低取限度。加快各涉災(zāi)部門(mén)的信息共享機(jī)制和平臺(tái)的建立。提高氣象防災(zāi)減災(zāi)效率。不遺余力地加強(qiáng)監(jiān)測(cè)預(yù)警能力建設(shè)。加強(qiáng)綜合氣象觀測(cè)系統(tǒng)建設(shè),加強(qiáng)人工影響天氣工作。加強(qiáng)應(yīng)對(duì)氣候變化研究。做好氣象災(zāi)害防御規(guī)劃編制工作。科學(xué)制定新農(nóng)村建設(shè)規(guī)劃,避開(kāi)雷電、地質(zhì)災(zāi)害易發(fā)區(qū)。
3不斷提高個(gè)人避災(zāi)能力
3.1學(xué)習(xí)掌握雷電知識(shí)
雷電分為直擊雷、球形雷、感應(yīng)雷和雷電波侵入。直擊雷是直接擊打到建筑物或人體身上的雷;球形雷是指出現(xiàn)不規(guī)則的球狀雷,也是目前的防雷難點(diǎn);感應(yīng)雷是巨大雷電流沿著附近突出物或?qū)w向周?chē)鷤鞑?;雷電波侵入是由于雷擊架空線路上或空中金屬管道上產(chǎn)生的沖擊電壓沿線或管道迅速傳播的雷電波。全球每年因雷擊造成數(shù)十萬(wàn)以上人員傷亡,幾十億美元的經(jīng)濟(jì)損失。隨著全球變曖氣候異常,雷電強(qiáng)度愈來(lái)愈強(qiáng),加上經(jīng)濟(jì)社會(huì)的快速發(fā)展,雷電災(zāi)害愈來(lái)愈多,損失愈來(lái)愈大。
3.2注意個(gè)人防雷,確保安全
關(guān)鍵詞 思想政治理論課 教學(xué) 心理問(wèn)題 實(shí)效性
中圖分類(lèi)號(hào):G44 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
思想政治理論課是高校德育的主渠道和主陣地,實(shí)效性是思想政治理論課教學(xué)的生命線,而教學(xué)效果主要體現(xiàn)在學(xué)生的學(xué)習(xí)效果上。調(diào)查發(fā)現(xiàn),大學(xué)生對(duì)思想政治理論課教學(xué)的認(rèn)可度普遍不高,學(xué)習(xí)效果不盡人意。造成這種狀況原因是多方面的,其中學(xué)生的心理因素影響最大,尤其是學(xué)生存在的心理問(wèn)題直接影響到思想政治理論課教學(xué)的實(shí)效性。
1 思想政治理論課教學(xué)中學(xué)生心理問(wèn)題與分析
1.1 厭學(xué)心理
對(duì)思想政治理論課教學(xué)內(nèi)容失去興趣,不愿意接受教學(xué)的一種心理狀態(tài)。主要表現(xiàn)為學(xué)生對(duì)課程教學(xué)感到厭煩,總想逃避,即使人在課堂也無(wú)心聽(tīng)老師的講解,或是在課堂上做其他事情。如問(wèn)題調(diào)查中,有65.1%的學(xué)生認(rèn)為“學(xué)習(xí)這些課程常常提不起精神”,60.4%的學(xué)生“覺(jué)得枯燥”,32.8%的學(xué)生“不知道老師在講什么”,50.1%的同學(xué)“課后學(xué)習(xí)的時(shí)間很少”。
造成大學(xué)生厭學(xué)心理的原因是多方面的,主要有:(1)急功近利思想。當(dāng)前嚴(yán)峻的就業(yè)形勢(shì)和激烈的競(jìng)爭(zhēng)現(xiàn)實(shí),使90后的大學(xué)生養(yǎng)成了急于求成和獨(dú)立自我的個(gè)性,更關(guān)注個(gè)人經(jīng)濟(jì)和名譽(yù)績(jī)效,在意的是專(zhuān)業(yè)技能的提高和自我需要的滿(mǎn)足,對(duì)思想境界、精神食糧、崇高理想的追求往往放在其次。(2)教學(xué)改革不得力。雖然思想政治理論課教學(xué)改革一直在進(jìn)行并取得了一定的成績(jī),但改革的進(jìn)程較慢,力度還很不夠,如仍存在內(nèi)容陳舊過(guò)于理論化,方法呆板過(guò)于形式化,途徑狹窄過(guò)于保守化,傳統(tǒng)的教育觀念、教學(xué)模式和教學(xué)內(nèi)容仍處于主導(dǎo)地位,對(duì)不了學(xué)生的口味,吸引不了學(xué)生的注意力,更難以受到學(xué)生的愛(ài)戴。
1.2 逆反心理
這是學(xué)生不接受教師的觀點(diǎn)和意見(jiàn),漠視或是公然反對(duì)教師的言論和行為的心理表現(xiàn)。主要反映在學(xué)生對(duì)教學(xué)中正確的思想觀點(diǎn)及教師所肯定贊美的事物,不僅不能理智冷靜地去分析和接受,反而非常固執(zhí)地加以否定和抵制。調(diào)查發(fā)現(xiàn),有65.1%的學(xué)生不贊同“大學(xué)開(kāi)設(shè)這些課程很有必要”,61.3%的學(xué)生不覺(jué)得“通過(guò)這些課程的學(xué)習(xí)感到受益匪淺”,48.2%的學(xué)生不認(rèn)為“課程內(nèi)容與現(xiàn)實(shí)生活緊密相聯(lián)很有用處”,66.2%的學(xué)生承認(rèn)“我不逃課、曠課但不一定在聽(tīng)課”。
造成大學(xué)生逆反心理的因素主要有:(1)教學(xué)內(nèi)容與方式的固化。因多種因素的影響,目前思想政治課的教學(xué)對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)問(wèn)題的解讀不夠,又是以教師講解為主,學(xué)生參與社會(huì)活動(dòng)的機(jī)會(huì)少,缺乏有效的心理體驗(yàn)。(2)學(xué)生主體地位重視不夠。由于傳統(tǒng)教育理念的影響,有些教師沒(méi)有把握大學(xué)生的心理需求和個(gè)性特點(diǎn),仍然一廂情愿地堅(jiān)持灌輸,學(xué)生參與教學(xué)的興致、表達(dá)觀點(diǎn)的欲望很難得到滿(mǎn)足,從而滋生對(duì)課程教學(xué)和教師的對(duì)立情緒。(3)社會(huì)消極因素的感染。市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)改革所引起的負(fù)面效應(yīng),深刻地影響大學(xué)生的思維和行為,特別是社會(huì)中少數(shù)群體的個(gè)別現(xiàn)象,極易使大學(xué)生產(chǎn)生錯(cuò)誤的認(rèn)知和偏激的思想,以致對(duì)所學(xué)的理論產(chǎn)生質(zhì)疑,對(duì)教師學(xué)科化教學(xué)產(chǎn)生逆反。
1.3 輕視心理
這是學(xué)生認(rèn)為課程學(xué)習(xí)不重要或自以為能夠把握而不認(rèn)真對(duì)待的一種心理。往往表現(xiàn)為不重視的應(yīng)付狀況,如敷衍老師布置的作業(yè)、應(yīng)付考試等。在調(diào)查中,有70.3%的學(xué)生認(rèn)為課程學(xué)習(xí)不太重要,不會(huì)認(rèn)真去學(xué);52.8%的學(xué)生堅(jiān)持課程學(xué)習(xí)是為了完成學(xué)習(xí)任務(wù);74.6%的學(xué)生只關(guān)注課程考試的內(nèi)容。
大學(xué)生輕視思想政治理論課教學(xué)的原因有兩點(diǎn)值得關(guān)注:(1)實(shí)用主義思想。就業(yè)制度的改革與就業(yè)市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng),使部分學(xué)生陷入了讀書(shū)就是為了就業(yè)的誤區(qū),用人單位重視什么就準(zhǔn)備什么,放松了作為人才最本質(zhì)的東西——德性的培養(yǎng),所以認(rèn)為思想政治理論課是沒(méi)用的課程或沒(méi)必要開(kāi)設(shè)的課程。(2)學(xué)科認(rèn)識(shí)上的誤區(qū)。時(shí)至今日,仍有不少大學(xué)生否認(rèn)思想政治理論學(xué)科的獨(dú)立性和重要性,習(xí)慣性地把思想政治理論課當(dāng)成是專(zhuān)業(yè)課以外的可有可無(wú)的說(shuō)教,認(rèn)為可以從生活中得以學(xué)習(xí)和鍛煉,沒(méi)必要作為課程設(shè)置,甚至有的學(xué)生把人生指導(dǎo)課看作是對(duì)他們的不信任和對(duì)其能力的否定。
1.4 依賴(lài)心理
主要是指有的大學(xué)生甘愿把自己置身于從屬地位,聽(tīng)從或指望著教師安排的一種心理狀態(tài)。表現(xiàn)為沒(méi)有主動(dòng)鉆研和創(chuàng)造的精神,缺乏積極思考問(wèn)題的習(xí)慣,總是期望老師分門(mén)別類(lèi)地講述,有時(shí)連總結(jié)和問(wèn)題的答案也希望老師表達(dá)出來(lái)。調(diào)查中,有81.2%的學(xué)生認(rèn)為思政課的學(xué)習(xí)就是認(rèn)真聽(tīng)老師講解;75.0%的學(xué)生覺(jué)得老師課講得好思政課的學(xué)習(xí)就有意義。
產(chǎn)生大學(xué)生依賴(lài)心理的因素主要有:(1)應(yīng)試教育的后遺癥。以升學(xué)為目的的應(yīng)試教育觀念在一部分教師和學(xué)生中依然存在,教師以教材內(nèi)容為主,學(xué)生以教師講解為主,評(píng)價(jià)學(xué)生以考試成績(jī)?yōu)橹?,以致一些大學(xué)生養(yǎng)成了“你講我聽(tīng),你說(shuō)我做,你安排我服從”的學(xué)習(xí)方式。(2)傳統(tǒng)教育理念的固著。在傳統(tǒng)的教育觀念中,通常認(rèn)為教育就是教師向?qū)W生傳授知識(shí),主要以教師的教為主,學(xué)生應(yīng)聽(tīng)從于教師的教導(dǎo),按照老師的要求去做。這種教育理念在當(dāng)前的一些教師和大學(xué)生的潛意識(shí)里仍然存在,以至于教學(xué)中教師經(jīng)常將學(xué)生置于從屬地位,一些大學(xué)生也習(xí)慣被安排和被支配。
2 學(xué)生心理問(wèn)題對(duì)思想政治理論課教學(xué)實(shí)效性的影響
學(xué)生是學(xué)習(xí)的主體,學(xué)生在教學(xué)中存在的心理問(wèn)題會(huì)對(duì)思想政治理論課教學(xué)實(shí)效性的發(fā)揮產(chǎn)生極大的影響。
2.1 影響學(xué)生對(duì)課程教學(xué)的興趣
興趣是學(xué)習(xí)的最好老師,如果學(xué)生對(duì)思想政治理論課教學(xué)有興趣,就會(huì)產(chǎn)生較高的學(xué)習(xí)積極性,教學(xué)效果就會(huì)顯現(xiàn)。但因?qū)W生在思想政治理論課學(xué)習(xí)中存在厭學(xué)等心理,注意力沒(méi)用在教學(xué)上,對(duì)老師講授的原理、觀點(diǎn)產(chǎn)生不了感悟,學(xué)習(xí)成了一種形式,只是為了應(yīng)付教師、應(yīng)對(duì)考試。如果學(xué)生對(duì)課程教學(xué)不感興趣,再豐富的教學(xué)內(nèi)容、再新穎的教學(xué)方法也難以取得較好的教學(xué)效果。
2.2 影響學(xué)生對(duì)課程價(jià)值的認(rèn)同
盡管?chē)?guó)家十分重視思想政治理論課的建設(shè),各高校也確保了課程體系的實(shí)施,但仍有不少大學(xué)生不能充分認(rèn)識(shí)到課程學(xué)習(xí)的意義,把課程學(xué)習(xí)當(dāng)作是外在的政治任務(wù),不能將其與個(gè)人的成長(zhǎng)成才聯(lián)系起來(lái),以致對(duì)課程的學(xué)習(xí)存在著逆反、輕視等心理問(wèn)題,根本聽(tīng)不進(jìn)去老師苦口婆心的教導(dǎo),也難以從學(xué)習(xí)中體會(huì)到課程的價(jià)值和益處,更不用說(shuō)提升其素養(yǎng),教學(xué)的實(shí)效性自然難以實(shí)現(xiàn)。
2.3 影響學(xué)生對(duì)教學(xué)內(nèi)容的接受
由于學(xué)科的特殊性,學(xué)生對(duì)思想政治理論課內(nèi)容的接受不僅僅是一個(gè)知識(shí)的掌握問(wèn)題,關(guān)鍵是要產(chǎn)生思想上的熏陶和影響,除了教師的教學(xué)方法、手段、能力和人格魅力等因素的影響外,學(xué)生的學(xué)習(xí)心理也是非常重要的。因?yàn)閷W(xué)生對(duì)思想政治理論課教學(xué)存在厭學(xué)、輕視、逆反的心理,所以對(duì)教學(xué)內(nèi)容缺乏專(zhuān)注力,或是一知半解,或不能融會(huì)貫通,沒(méi)有在思想和情感上引起共鳴、產(chǎn)生感悟,也是不能取得良好的教學(xué)效果。
2.4 影響學(xué)生對(duì)課程學(xué)習(xí)的投入
“態(tài)度決定一切”,大學(xué)生對(duì)思想政治理論課的學(xué)習(xí)態(tài)度是教學(xué)實(shí)效性發(fā)揮的前提。然而,大學(xué)生對(duì)思想政治理論課教學(xué)上存在的心理問(wèn)題,使其不能深刻認(rèn)識(shí)到課程學(xué)習(xí)的意義,學(xué)習(xí)只是為了完成任務(wù),對(duì)知識(shí)的掌握也是為了考試,不能從內(nèi)心深處接受和重視課程的學(xué)習(xí),更沒(méi)能在行為上投入較多的時(shí)間和精力去提升自己的思想和品德。沒(méi)有了學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)、刻苦鉆研和努力創(chuàng)新的精神,即使國(guó)家發(fā)再多的文件、學(xué)校再開(kāi)設(shè)多的課堂、教師再怎么努力,教學(xué)效果也是不會(huì)提高的。
基金項(xiàng)目:高校思想政治理論課教學(xué)中師生心理問(wèn)題研究[2012Z026],湖北省教育廳人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目思想政治教育專(zhuān)項(xiàng)
參考文獻(xiàn)
[1] 石云霞.“兩課”教學(xué)法研究[M].武漢大學(xué)出版社,2002.4:157.
教學(xué)改革主要包括教學(xué)內(nèi)容的改革和教學(xué)方法的改革,當(dāng)然也包括對(duì)教學(xué)主體和教學(xué)客體的改革。本文主要探索教學(xué)方法的改革,因?yàn)榻處?、學(xué)生和教學(xué)內(nèi)容在某一時(shí)期內(nèi)是相對(duì)穩(wěn)定的,而教學(xué)方法則是靈活的,但它直接關(guān)系到教學(xué)的成果。
本文主要討論文科的教學(xué)法。人文社會(huì)學(xué)科如哲學(xué)、歷史、文學(xué)、美學(xué)等等,這些課在高校里或是作為公共課,或是作為專(zhuān)業(yè)課,課堂上的情形經(jīng)常是學(xué)生睡倒一片,老師講得兩眼發(fā)直,舉目望去無(wú)人在聽(tīng),令人感嘆教員堅(jiān)持講課的毅力。這些司空見(jiàn)慣的現(xiàn)象應(yīng)該引起我們對(duì)教學(xué)法的思考和討論。
一、應(yīng)試模式下的抽象教育
古人有句話叫“窮則變,變則通,通則久”。教學(xué)法的問(wèn)題有很多,但最實(shí)際、最直接、最難解決的是這樣一個(gè)問(wèn)題:如何在沒(méi)有教務(wù)監(jiān)督、甚至沒(méi)有考試壓力的情況下,還能讓學(xué)生認(rèn)真聽(tīng),老師樂(lè)意講呢?
在應(yīng)試教育的模式下,我們往往會(huì)采用這樣幾個(gè)辦法。第一、組織領(lǐng)導(dǎo)專(zhuān)家聽(tīng)查課,或者抽查,讓教者防不勝防,從而精心備課。這固然有效,但問(wèn)題是:即使教師認(rèn)真?zhèn)湔n,但學(xué)生不感興趣,不愿意聽(tīng),怎么辦呢?所以這個(gè)辦法無(wú)法從根本上解決問(wèn)題。第二、可以增加考試壓力,讓考試壓力變成學(xué)習(xí)動(dòng)力,這確實(shí)行之有效,但這種應(yīng)試教育的弊端不言而喻。就教書(shū)育人的本質(zhì)而言,應(yīng)試教育并不能帶來(lái)學(xué)生對(duì)知識(shí)和老師的真正信服。教育的目的是育人,而應(yīng)試的目的是考試。在應(yīng)試教育的驅(qū)動(dòng)下,學(xué)生對(duì)知識(shí)的渴求是功利性的,潛意識(shí)是消極倦怠的、感覺(jué)很苦的。在應(yīng)試教育的模式下,試卷要難、監(jiān)考要嚴(yán)、不能透題,其中任何環(huán)節(jié)出現(xiàn)問(wèn)題,學(xué)生就會(huì)不認(rèn)真學(xué)習(xí)。由此又引出:監(jiān)考嚴(yán)、試題難、不透題,考試及格率可能降低,教員壓力變大,學(xué)生嫌學(xué)得苦,都不高興,于是可能會(huì)想辦法“變通”;再者,善于死記硬背的學(xué)生不在少數(shù),也是十幾年練出來(lái)了,三五天就把復(fù)習(xí)提綱背好了,那么一個(gè)學(xué)期的課,又可以應(yīng)付了事;第三,更棘手的問(wèn)題,考試課是有壓力的,那么考查課呢?沒(méi)有考試壓力的課,又怎么辦?所以就教書(shū)育人而言,強(qiáng)迫的學(xué),功利的學(xué),都是不好的。
二、由抽象教學(xué)進(jìn)步到趣味教學(xué)
經(jīng)過(guò)多少年的應(yīng)試教育,有時(shí)候我們會(huì)想:為什么大、中、小學(xué)的教材不能搞得活潑一點(diǎn)呢?能不能親切一點(diǎn)、生動(dòng)一點(diǎn),讓人喜歡一些?總是冷冰冰的,很權(quán)威、很正統(tǒng)、也很生硬的樣子,讀起來(lái)、學(xué)起來(lái)都很吃力?!妒勒f(shuō)新語(yǔ)》提到一種吃甘蔗的辦法,叫“漸至佳境”,實(shí)際上也是暗示人們讀書(shū)學(xué)習(xí)做事的辦法。但是我們的中、小學(xué)課本呢?這些面向少年兒童的書(shū),書(shū)上的那些話,再加上老師們板著臉的那種講法,就是不能讓人漸入佳境,也不討人喜歡。強(qiáng)扭的瓜不甜,所以我們要改革教學(xué)方法,提倡趣味地教,快樂(lè)地學(xué)。人都有好奇心,講課既通俗易懂,又“貴奇,貴資于人”,那么這節(jié)課要說(shuō)不受歡迎,那就奇怪了。趣味教學(xué)要注意以下幾點(diǎn):
第一,語(yǔ)言要通俗、簡(jiǎn)潔、幽默。要少用長(zhǎng)句、復(fù)句,多用短句、單句,要生活化、幽默一點(diǎn),這是文科獨(dú)有的長(zhǎng)處。說(shuō)話要讓人聽(tīng)得懂,愿意聽(tīng),深入淺出娓娓道來(lái),還能漸至佳境,同時(shí)又把課標(biāo)的道理講了。
其次,要有趣味。古人說(shuō)“知之者不如好知者,好知者不如樂(lè)知者”,這是學(xué)習(xí)上的至理名言。一旦學(xué)生覺(jué)得你講的課有意思,哈哈一笑,那么前面所提的困難,也就迎刃而解了。人文社會(huì)學(xué)科,最大的優(yōu)點(diǎn)在于可以趣味教學(xué)。
比如講歷史,就有趣味和抽象之分,絕對(duì)不要板起臉來(lái)講。本人在大學(xué)西方音樂(lè)史時(shí),就感覺(jué)極其枯燥,提不起神。后來(lái)看了一本《西方音樂(lè)軼事》,相當(dāng)于我們紀(jì)傳體的史書(shū),講每個(gè)音樂(lè)家的生平經(jīng)歷和一些趣聞?shì)W事。諸如《趣味哲學(xué)》等,都深入淺出,活潑有趣。像邏輯學(xué)、美學(xué)等現(xiàn)在都有趣味教程,這些都是前人的心血,可以很好地拿來(lái)實(shí)行趣味教學(xué)。
實(shí)行趣味教學(xué)的難處在于:
一、教者需要有豐富的積累和資料,旁征博引,信手拈來(lái)。解決辦法:閱讀相關(guān)的趣味書(shū)籍資料,如《趣味哲學(xué)》、《趣味歷史》、《趣味語(yǔ)文》、《趣味邏輯學(xué)》等等??筛鶕?jù)課標(biāo)準(zhǔn)備趣味教學(xué)教案。沒(méi)有趣味教材的學(xué)科立即著手編寫(xiě),為下一步的趣味教學(xué)打好基礎(chǔ)。
二、妥善處理好講道理和講故事之間的關(guān)系。第一、講故事不能離題,不能牽強(qiáng)。第二、故事不可過(guò)多,過(guò)多不能凸顯主題;也不能過(guò)少,過(guò)少枯燥乏味。解決辦法:既要明確推行趣味教學(xué)的基本思路,又要根據(jù)課標(biāo)明確每課的基本框架結(jié)構(gòu),教員在統(tǒng)一框架內(nèi)自由發(fā)揮。
以上討論的是趣味教學(xué),主要是把師生從應(yīng)試教育中解放出來(lái),使教育的主、客體樂(lè)教、樂(lè)學(xué)。
三、在趣味教學(xué)的基礎(chǔ)上開(kāi)展討論教學(xué)
趣味教學(xué)基礎(chǔ)打好了,可以開(kāi)展討論教學(xué)。討論教學(xué)主要解決學(xué)生對(duì)知識(shí)的理解運(yùn)用的問(wèn)題,也是進(jìn)一步提高的問(wèn)題。同樣一段話,同樣的小故事、大道理,即使很簡(jiǎn)單,但由教師說(shuō)出來(lái),這還是教學(xué)的初級(jí)階段;如果讓學(xué)生自己說(shuō)出來(lái),那么教學(xué)是進(jìn)了一大步。顯而易見(jiàn),學(xué)生自己說(shuō)出來(lái),那是代表他們說(shuō)寫(xiě)讀想的能力有了極大提高,是從理解走向表達(dá)和運(yùn)用了。趣味教學(xué)是討論教學(xué)的基礎(chǔ),這一點(diǎn)應(yīng)該注意,這個(gè)基礎(chǔ)打不好,討論教學(xué)很難搞得好?,F(xiàn)在很多老師嘗試討論式教學(xué),結(jié)果往往是五花八門(mén),講什么的都有。優(yōu)點(diǎn)是大家都參與了,缺點(diǎn)是教學(xué)任務(wù)沒(méi)完成,跑偏了。所以討論式教學(xué)要注意以下幾點(diǎn):
第一、學(xué)生要擁有獨(dú)立自主的課余時(shí)間,這一點(diǎn)不必細(xì)說(shuō)。第二、教師要有趣味教學(xué)的基礎(chǔ)積累,這是關(guān)鍵所在。學(xué)生要討論,就要搜集資料,提前準(zhǔn)備。能不能找到合適的資料是第一個(gè)問(wèn)題;找到資料能否看得懂是第二個(gè)問(wèn)題;看得懂能否感興趣是第三個(gè)問(wèn)題,如果沒(méi)有興趣就會(huì)應(yīng)付了事;同時(shí),能否把現(xiàn)有的資料編輯整理成發(fā)言提綱,整理成發(fā)言提綱能否精心練習(xí)好演講,整個(gè)演講綜合起來(lái)能否實(shí)現(xiàn)教學(xué)目的,這些都是有待考慮的問(wèn)題,短時(shí)間、一口氣是無(wú)法實(shí)現(xiàn)的。所以我認(rèn)為討論教學(xué)要一步一步來(lái)。第三、課堂組織是另一個(gè)關(guān)鍵所在。要嚴(yán)密組織討論式課堂,防止跑題。解決辦法:一是實(shí)行分組討論,代表發(fā)言,限時(shí)限題,嚴(yán)防偏題;二是討論結(jié)束教員必須總結(jié)點(diǎn)評(píng),闡明題旨。三是討論的初級(jí)階段按教員設(shè)定的資料、提綱和要求討論發(fā)言,中、高級(jí)階段允許學(xué)員酌量增加自由發(fā)揮的比例。
四、在討論教學(xué)的基礎(chǔ)上開(kāi)展啟發(fā)教學(xué)
討論教學(xué)的基礎(chǔ)打好了,可以開(kāi)展啟發(fā)教學(xué)。什么是啟發(fā)教學(xué)?所謂“不憤不啟,不悱不發(fā)”?!皯嵳撸那笸ǘ吹弥疇钜玻ㄐ睦餂](méi)想通急切地想知道);悱者,口欲言而未能之貌也(心里想通了嘴上卻說(shuō)不出)。啟,謂開(kāi)其意;發(fā),謂達(dá)其辭?!薄芭e一隅不以三隅反(沒(méi)有用心思考),則不復(fù)也(先不要往下進(jìn)行)”。這個(gè)道理很明了,沒(méi)有趣味教學(xué)、討論教學(xué)的基礎(chǔ),啟發(fā)教學(xué)只能是空談。趣味教學(xué)、討論教學(xué)基礎(chǔ)打牢了,學(xué)員的興趣來(lái)了,腦子動(dòng)起來(lái)了,嘴巴說(shuō)起來(lái)了,這個(gè)時(shí)候要啟發(fā)他。腦子轉(zhuǎn)不動(dòng)的時(shí)候,點(diǎn)一點(diǎn)就透。嘴巴不靈活的時(shí)候,一句話可以記好幾十年。
很多學(xué)者對(duì)于旅游文本翻譯研究主要從旅游文本的定義范圍,功能與文本類(lèi)型上研究,筆者認(rèn)為應(yīng)用紐馬克的文本功能翻譯理論進(jìn)行旅游文本的翻譯較為適宜。
英國(guó)的紐馬克認(rèn)為譯者在不同的文本中應(yīng)采取不同的翻譯方法。他將文本功能分為表達(dá)功能(expressive function),信息功能(information function),和呼喚功能 (vocative function)。首先,表達(dá)功能的核心是“說(shuō)話人,作者、話語(yǔ)創(chuàng)始人的思想。他用話語(yǔ)來(lái)表達(dá)自己的感情,而不考慮任何回應(yīng)?!奔~馬克認(rèn)為:“表達(dá)”的文本類(lèi)型有:文學(xué)作品(包括詩(shī)歌、短篇故事、小說(shuō)和戲劇)、自傳、散文,和私人信件。其次,信息功能是指“一個(gè)主題的事實(shí),外部語(yǔ)言的事實(shí),包括報(bào)告的想法或理論”。典型的信息功能文本例如教科書(shū),技術(shù)報(bào)告,報(bào)紙,科學(xué)論文,會(huì)議記錄或議程等。旅游文本同時(shí)具有信息功能,側(cè)重內(nèi)容,注重客觀,準(zhǔn)確,規(guī)范。最后,“呼喚”的意思是 “號(hào)召讀者去行動(dòng)、思考,去感受,實(shí)際上是反應(yīng)?!弊⒅啬繕?biāo)讀者的接受視野和接受方式,并實(shí)現(xiàn)勸道功能。呼喚功能包括通知、說(shuō)明、宣傳、說(shuō)服性寫(xiě)作和娛樂(lè)的通俗小說(shuō)。所以呼喚功能是旅游文本的主導(dǎo)功能。
因此,按照以上對(duì)文本類(lèi)型的劃分,“旅游文體是一種信息型―呼喚型文體,或信息-呼喚復(fù)合型文體,以描述見(jiàn)長(zhǎng),與異國(guó)情調(diào),民俗文化不可分離?!?/p>
二、漢英旅游文本的特點(diǎn)與翻譯原則
由于大多數(shù)旅游文本具有信息功能和呼喚功能,考慮到譯文對(duì)讀者造成的影響,譯者應(yīng)該根據(jù)漢英旅游文本的特點(diǎn),語(yǔ)言文化,在英語(yǔ)讀者所能接受的最大范圍內(nèi)確定旅游文本漢譯英的翻譯原則。
賈文波指出(2004:109-117),漢語(yǔ)旅游文本大多重言辭華美,多用四言八句,多仰仗辭藻的渲染而非物象的明晰展示,因而“文采濃郁”。而且,漢語(yǔ)旅游文本還注重用典故和古詩(shī)詞來(lái)點(diǎn)綴行文,追求一種詩(shī)情畫(huà)意之美。比如“上有天堂,下有蘇杭”,“晴湖不如雨湖,雨湖不如夜湖”。
相比漢語(yǔ)旅游文本,英語(yǔ)旅游文本更注重信息的傳達(dá)。李明認(rèn)為(2007:209):“英文的旅游文本大多風(fēng)格簡(jiǎn)約,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)而不復(fù)雜,行文用字簡(jiǎn)潔明了,表達(dá)直觀通俗,注重信息的準(zhǔn)確和語(yǔ)言的實(shí)用,景物描寫(xiě)多用客觀的具象羅列來(lái)傳達(dá)實(shí)實(shí)在在的景物之美,力求再現(xiàn)自然,讓讀者有一個(gè)明晰的印象”。
由此可知,漢語(yǔ)旅游文本注重引經(jīng)據(jù)典,語(yǔ)言華美文雅,結(jié)構(gòu)工整對(duì)仗;英語(yǔ)旅游文本強(qiáng)調(diào)信息準(zhǔn)確,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔客觀,結(jié)構(gòu)主次分明,忌同義重復(fù)。
基于二者的不同特點(diǎn),張光明等(2009:222)認(rèn)為,旅游文本的翻譯與旅游文本本身一樣,具有“向游客傳遞,介紹景點(diǎn)信息”、“ 打動(dòng)讀者”的功能。翻譯的原則 “要做到準(zhǔn)確,通俗,明晰,譯文要有吸引力,能雅俗共賞,使各種不同文化的讀者均易于理解,樂(lè)于接受?!鳖櫨S勇(2005:83)認(rèn)為,“譯者要考慮到譯語(yǔ)的可讀性,及讀者接受效果,所以譯者的自由度相對(duì)較大?!?/p>
因此,旅游文本漢譯英的總體原則如下:以傳播中國(guó)文化為目的,譯到信息準(zhǔn)確簡(jiǎn)潔,宣傳功能對(duì)等;以英語(yǔ)讀者的可接受性為導(dǎo)向,譯到語(yǔ)篇連貫,易讀易懂。
三、旅游文本的翻譯策略
通過(guò)以上對(duì)中英旅游文本特點(diǎn)的總結(jié),可以根據(jù)翻譯原則,依照具體情況來(lái)定翻譯策略,舉例分述如下:
1.直譯。直譯,是忠實(shí)地譯出原文的信息和內(nèi)容。如果原旅游文本里只是實(shí)質(zhì)性的信息,沒(méi)有特殊的文化內(nèi)容,直譯不會(huì)引起外國(guó)讀者的誤解,這種情況下采用直譯的策略。
例如:甘肅省位于黃河上游,絲綢之路的中間段,中國(guó)的西北部。面積454000平方公里,人口2400萬(wàn)。蘭州是該省的省會(huì)城市。
譯文:Gansu Province is located in the upper reaches of the Yellow River,the middle part of the Silk Road in the Northwest China. It covers an area of 454,000 square kilometers with a population of 24 million. Lanzhou is the capital city of the province.
原文是一些實(shí)質(zhì)性的內(nèi)容,對(duì)甘肅的地理位置,面積人口省會(huì)進(jìn)行簡(jiǎn)要介紹,因此做直譯處理。
2.釋義。釋義是不直接按照原文翻譯,用自己的話將原文意思在譯文中解釋出來(lái)。在翻譯漢語(yǔ)旅游文本中比較晦澀難懂的詩(shī)句典故時(shí),常用釋義作為翻譯策略。
例如:西湖在杭州市區(qū)的中部,面積約6平方公里。沿湖四周,花木繁茂;群山之中,溪泉競(jìng)流;亭臺(tái)樓閣,交相輝映;湖光十色,千古風(fēng)情,令多少人流連忘返。“上有天堂,下有蘇杭”的贊語(yǔ)真是恰如其分。
譯文:Situated in the west of Hangzhou, the West Lake covers six square kilometers. The causeways, bridges, pavilions, springs, trees and flowers in and around the Lake make it a paradise on earth, where one cannot tear himself away.(彭萍,2010:106)
“上有天堂,下有蘇杭”采取了解釋性的翻譯,簡(jiǎn)單地翻譯成paradise,完全迎合了英語(yǔ)讀者的表達(dá)習(xí)慣。如果將其直譯成There is a heaven above Suzhou and Hangzhou on the earth,則譯文顯得冗長(zhǎng)??嗦,原本描述杭州的景點(diǎn)還將蘇州加入其中,使英語(yǔ)讀者難以理解。
3.直譯加注釋。直譯中的有些詞語(yǔ)可能使英語(yǔ)讀者產(chǎn)生疑惑,注釋就是在括號(hào)內(nèi)對(duì)一些音譯的人名,地名,事件名進(jìn)行解釋?zhuān)捎谥形穆糜挝谋局猩婕昂芏嗟臍v史,人名,地名,朝代,典故等,直譯加注釋可以增強(qiáng)習(xí)語(yǔ)的可接受性,同時(shí)保持原文的原意。
例如:峨眉山位于四川省的中南部,四川盆地向青藏高原過(guò)渡地帶,最高峰萬(wàn)佛頂,海拔3099米。保護(hù)區(qū)范圍154平方千米。峨眉山以自然風(fēng)光和佛國(guó)仙山而享有“峨眉天下秀”的贊譽(yù)。
譯文:Mount Emei is located in the mid-south part of Sichuan province, the transitional belt from the Sichuan basin to the Qinghai-Tibet Plateau. The highest peak of Mount Emei is Wanfo peak (meaning tens of thousands of Buddhas),at an altitude of 3,099 meters. The whole reserve occupies an area of 154 square kilometers. The Mount Emei, with its beautiful natural landscape and the holy mountain of Buddhism, enjoys the fame as “the most elegant place under heaven”.
在此例中,原文中的“萬(wàn)佛頂”在譯文中既保留了音譯,又添加了一個(gè)同位語(yǔ)作為注釋?zhuān)@樣使譯文更加清楚,同時(shí)使英語(yǔ)讀者對(duì)景點(diǎn)有所了解。
4.增譯。旅游文本翻譯關(guān)鍵在于宣傳。對(duì)于漢語(yǔ)旅游文本中人名、地名的翻譯可以適當(dāng)增補(bǔ)信息,擴(kuò)大讀者對(duì)原文知識(shí)的了解,并便于英語(yǔ)讀者搜索或者查證相關(guān)信息。但不能過(guò)度增譯,會(huì)影響主要信息的傳達(dá)。
例如:古代的“絲綢之路”從西安開(kāi)始。著名的古建筑和大量的歷史文化遺存都可以在半坡博物館,秦始皇陵,秦始皇兵馬俑,大雁塔,小雁塔和許多其他景點(diǎn)找到。
譯文:Xi’an is the ancient capital of thirteen dynasties, a city of more than two thousand years of history. The ancient “silk road” started from here. Well known ancient buildings and a large number of historical and cultural relics can be found in Banpo Museum, Mausoleum of Qinshihuang emperor, the Terra-Cotta Warriors and Horses of Qin, the Big Wild Goose Pagoda and the Small Wild Goose Pagoda and many other attractions.
譯文中增譯西安是十三朝古都,一座超過(guò)兩千年歷史的城市。強(qiáng)調(diào)此歷史文化信息給讀者,使英語(yǔ)讀者初步了解了西安的歷史,增長(zhǎng)了知識(shí)。
5.省譯。省譯即刪去原文中的一些冗余信息或違背譯文表達(dá)習(xí)慣的詞。省譯不是省掉原文的思想內(nèi)容,而是有效傳遞信息的清晰度,提高原文信息傳遞效率。漢語(yǔ)旅游文本文本大多言辭華美,文采濃郁,而英語(yǔ)旅游文本更注重實(shí)質(zhì)性?xún)?nèi)容的傳達(dá),為了使英語(yǔ)讀者更容易接受,在翻譯一些言辭華美,語(yǔ)言重復(fù)累贅的漢語(yǔ)旅游文本時(shí),可以采取省譯的翻譯策略。
例如:黃河奔騰不息,勇往直前,忽而驚濤裂岸,勢(shì)不可擋,使群山動(dòng)容;忽而安如處子,風(fēng)平浪靜,波光瀲滟,氣象萬(wàn)千。
譯文:The yellow river tears and boils along turbulently through the mountains and, at some place, flows quietly with a sedate appearance and glistening ripples.(彭萍,2010:20)
譯文中省去了一些原文中非實(shí)質(zhì)性的信息描寫(xiě)和渲染,保留了原文具體客觀的信息,符合英語(yǔ)讀者的審美,又保證了旅游宣傳的目的實(shí)現(xiàn)。
6.類(lèi)比。漢語(yǔ)旅游文本中的一些歷史人物,事件,故事會(huì)使英語(yǔ)讀者產(chǎn)生陌生感,在翻譯此類(lèi)文本時(shí),可以用英語(yǔ)國(guó)家類(lèi)似有文化意義的形象來(lái)代替漢語(yǔ)中的形象,從而使英語(yǔ)讀者更容易理解,這種翻譯策略即類(lèi)比法。
例如:銀川是寧夏回族自治區(qū)的首府,位于寧夏平原中心。自明清以來(lái),她就是伊斯蘭教在西北部的居住地和傳播中心。
譯文:Honored as a smaller Mecca, Yinchuan, the capital of Ningxia Hui Autonomous Prefecture is located in the center of Ningxia plain. Since the Ming and Qing dynasties, Yinchuan has been a place for Moslem to live and a center of Islamic education in the Northwest.(劉慧梅 1996:14)
此譯文中,將銀川同類(lèi)比擬為“小麥加”( smaller Mecca),麥加是伊斯蘭教著名的第一圣地,銀川作為中國(guó)回族自治區(qū)的首都城市,不熟悉中國(guó)文化的外國(guó)人未必知曉,但運(yùn)用類(lèi)比法,英語(yǔ)讀者可以很好的理解。