在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

漢字日語(yǔ)中影響

前言:本站為你精心整理了漢字日語(yǔ)中影響范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢(xún)。

漢字日語(yǔ)中影響

[論文關(guān)鍵詞]漢語(yǔ)日語(yǔ)

[論文摘要]漢字源于中國(guó),傳入日本之后,成為日本文字的主要構(gòu)成部分。漢字的輸入,不僅使日本產(chǎn)生了音標(biāo)文字“假名”,日本人還根據(jù)漢字的特點(diǎn),用“六書(shū)”造字法,造出了日本“國(guó)字”。這些毫無(wú)疑問(wèn),都是漢字對(duì)日本語(yǔ)言的特殊貢獻(xiàn)。

漢字是中日兩種語(yǔ)言相互溝通、相互影響、相互聯(lián)系和相互促進(jìn)與發(fā)展的中樞紐帶。漢字傳入日本,為日本的零

文字歷史填補(bǔ)了空白,同時(shí)從內(nèi)容形式、方法內(nèi)涵上,也豐富了日語(yǔ)語(yǔ)言的表達(dá)。今天,日本人雖然在漢字的基礎(chǔ)上發(fā)明了假名,但終究并沒(méi)有取代漢字的位置。漢字的地位及它的這種超強(qiáng)的生命力,主要是由于漢字本身的特點(diǎn)所決定的。

一、漢字在日語(yǔ)語(yǔ)言中所起的作用

漢字在日本已有一千六百年的歷史,日本的重要典籍和文物,都是用漢字載錄的,漢字讓日本人和他們的傳統(tǒng)文化緊密相連。漢字具有很強(qiáng)的表意映像能力。人們看到漢字,會(huì)因腦神經(jīng)閃電式的反射作用而得其意義,這是假名及拼音所無(wú)法比擬與抗征的。在特殊的場(chǎng)合、特殊的狀況下,當(dāng)人們遇到困難的時(shí)候,日本人看到用漢字書(shū)寫(xiě)的日本天皇的大名時(shí),情緒就會(huì)立刻激昂起來(lái),產(chǎn)生讓人們克服和戰(zhàn)勝困難的勇氣和信心。

日本的同音詞太多,約占日語(yǔ)詞匯的36.4%,同樣的讀音,往往可以寫(xiě)成幾十個(gè)漢字,例如讀作“告”.的漢字就有“輝、聆、規(guī)、紀(jì)、著、攝、氛、樓、器、期、基、木、榭、黃、奇、己、鬼、食、季、生、忌、喜、祈、旗、耙、軌、氛、希、既、葵、掩、窺、企、危、伎、嬉、岐、雀、揮、機(jī)、棋、毅、案、徽”等幾十種寫(xiě)法,如果不用漢字,就會(huì)混淆不清,難辯詞義和句義,發(fā)生不可避免的錯(cuò)譯和誤會(huì)。因此,可以說(shuō)漢字是治愈同音字的最佳有效的良藥。

漢字是具有音、形、義的表意文字,用它記錄的句子,克服了用假名記錄句子的冗長(zhǎng),且難于理解的弊端,使用漢字進(jìn)行記錄,極為簡(jiǎn)潔精密,常常只從字義或字形上就可以了解它的意思。如“再石”這個(gè)詞,漢字有“馥、冤、看、替,軾”等多種寫(xiě)法,而每一種寫(xiě)法都表現(xiàn)著思想上的細(xì)微差異,這正是漢字文化的精華所在。它可以按照我們表達(dá)的實(shí)際需要來(lái)選擇和使用適當(dāng)?shù)臐h字。這是表音文字的假名所無(wú)法達(dá)到和無(wú)法滿(mǎn)足的。

漢字具有很強(qiáng)的造詞能力,幾乎每一個(gè)漢字都可以作為日語(yǔ)詞匯的構(gòu)成詞,例如漢語(yǔ)中的公園、地鐵、銀行等等,都是日本人創(chuàng)造的。據(jù)統(tǒng)計(jì),現(xiàn)代日語(yǔ)中,漢語(yǔ)詞匯約占47.5%,幾乎達(dá)到日語(yǔ)總詞匯的半數(shù)。使用漢字,可以使文章簡(jiǎn)練明確,內(nèi)涵豐富,耐人尋味。日本明治維新以后,西洋科學(xué)大量涌入日本,在翻譯或介紹西洋科學(xué)、藝術(shù)上的一些新詞語(yǔ)時(shí),富于創(chuàng)造和模仿的日本科學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家們,正是利用漢字的這種特殊功能,圓滿(mǎn)地完成了與之最相適應(yīng)的新詞語(yǔ)的創(chuàng)造性的翻譯。得到了社會(huì)和人民的贊賞與好評(píng)。

二、漢字對(duì)中日語(yǔ)言交流所做的貢獻(xiàn)

在中日語(yǔ)言長(zhǎng)期的交流、借鑒、引進(jìn)的過(guò)程中,中日相互通用的文字——漢字,使?jié)h語(yǔ)和日語(yǔ)之間產(chǎn)生了一些相互影響,這是眾所周知的。漢語(yǔ)對(duì)日語(yǔ)的影響古漢語(yǔ)(連同中國(guó)的文字——漢字)傳入日本后,對(duì)日語(yǔ)在文字、語(yǔ)音、匯等方面產(chǎn)生了很大的影響。

1.在文字方面

(1)奠定了平、片假名產(chǎn)生的文字基礎(chǔ)。據(jù)文獻(xiàn)記載,日本原本是沒(méi)有文字的,漢字傳入日本以后,在相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間內(nèi),是用近似于古漢語(yǔ)的讀音來(lái)讀漢字的。后來(lái)經(jīng)過(guò)種種摸索,產(chǎn)生了音、訓(xùn)兼借的“萬(wàn)葉假名”。在此基礎(chǔ)上終于創(chuàng)造出了日本人自己的文字——平假名、片假名,并逐漸形成了日本獨(dú)特的文章書(shū)寫(xiě)方式——漢字假名混寫(xiě)體。

(2)提供了創(chuàng)造“國(guó)字”的依據(jù)。在不斷的社會(huì)實(shí)踐的過(guò)程中,為了表達(dá)日本特有的事物,聰明的日本人利用漢字的“六書(shū)”造字法,發(fā)明創(chuàng)造出了日本獨(dú)有的“國(guó)字”。漢字不僅是日本文字的母體,而且也是日本文字主要的構(gòu)成部分。

(3)為吸引外來(lái)語(yǔ)提供了便利。由漢字慢慢演變的日本平、片假名的創(chuàng)造和使用,又為近代吸引大量的外來(lái)語(yǔ)提供了極為有利的條件。

2.在語(yǔ)音方面

漢字的傳入,給日語(yǔ)增加了新的音節(jié),充實(shí)了日語(yǔ)的語(yǔ)音系統(tǒng)。

(1)撥音的產(chǎn)生:古日語(yǔ)中沒(méi)有撥音“忘”,漢字傳入日本時(shí),帶去了鼻音。為發(fā)出這一原來(lái)沒(méi)有的音,日本人經(jīng)過(guò)反復(fù)嘗試,最后終于創(chuàng)造出了能替代漢語(yǔ)鼻音的日語(yǔ)撥音“忘”來(lái)了。

(2)促音的產(chǎn)生:中古漢語(yǔ)曾有入聲,傳入日本時(shí),日本人根據(jù)促音的特點(diǎn),創(chuàng)造出了摹仿中古漢語(yǔ)入聲的促音。后來(lái),促音又廣泛用于和語(yǔ),它的主要作用是“音變”和加強(qiáng)語(yǔ)氣。促音的產(chǎn)生使日語(yǔ)語(yǔ)音更加豐富且有力。

(3)拗音的產(chǎn)生:在奈良時(shí)代的日語(yǔ)音韻體系中,拗音僅限“勸”行和“b”行。引入漢字時(shí),為準(zhǔn)確發(fā)出漢語(yǔ)音而出現(xiàn)各行拗音,并作為普通的日語(yǔ)發(fā)音固定下來(lái)。因此,現(xiàn)在日語(yǔ)中大量的拗音也是漢語(yǔ)對(duì)日語(yǔ)影響的結(jié)果。另外,還有日語(yǔ)中的濁音、半濁音以及音變等等現(xiàn)象,也都是受漢語(yǔ)的影響??傊?,漢字的傳入,充實(shí)了日語(yǔ)的原有的語(yǔ)音系統(tǒng),對(duì)日語(yǔ)的音韻體系產(chǎn)生了極大的影響。

3.在詞匯方面

漢字的傳入,增加了日語(yǔ)的詞匯量,豐富了日語(yǔ)的表達(dá)能力。

(1)彌補(bǔ)了日語(yǔ)抽象名詞貧乏的不足。和語(yǔ)中,表達(dá)抽象概念的名詞以及有關(guān)星座、人體內(nèi)部臟官的詞匯很少,漢語(yǔ)的傳入給日語(yǔ)增加了詞匯,特別是彌補(bǔ)了用和語(yǔ)詞無(wú)法表達(dá)的抽象概念詞匯的不足,如“忠、孝、禮、德、百、千、萬(wàn)”等。

(2)對(duì)日語(yǔ)的詞匯結(jié)構(gòu)也產(chǎn)生了影響。學(xué)習(xí)日語(yǔ)的人都知道,日語(yǔ)的詞序是賓、補(bǔ)在前,動(dòng)詞在后,這與漢語(yǔ)恰恰相反。比如:“雨?duì)柦稻帧笔侵形摹敖涤辍钡囊馑?;“山憶登石”是中文“登山”的意思;“本卷靛老”是中文“讀書(shū)”的意思。日本人在接受漢語(yǔ)的同時(shí),不知不覺(jué)地吸收了漢語(yǔ)語(yǔ)法的詞序,創(chuàng)造出了反映近、現(xiàn)代文明生活的新詞語(yǔ)。如:“凳雷、人學(xué)、肚草、肚軍”等等。這些詞語(yǔ)的產(chǎn)生,充分說(shuō)明了日本人的某些語(yǔ)啟‘習(xí)慣的深層已經(jīng)漢語(yǔ)化了。不過(guò),日本人畢竟是日本人,再長(zhǎng)一點(diǎn)的詞語(yǔ)就不這樣說(shuō)了。如只能說(shuō)“勝草禁止”“輸人制限”,而不說(shuō)“禁止勝草”“制限翰入”。

三、日語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)的影響

與漢語(yǔ)對(duì)日語(yǔ)的影響來(lái)比,日語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)的影響就顯得微乎其微了。古漢語(yǔ)傳入日本,對(duì)日本的文字、語(yǔ)音、詞匯等領(lǐng)域都產(chǎn)生了巨大的影響。然而,另一方面,近些年來(lái),日語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)在單詞引進(jìn)方面也產(chǎn)生了一定的影響。

自古以來(lái),多半是日本從中國(guó)學(xué)到漢字文化,而如今中國(guó)把日語(yǔ)中利用漢字標(biāo)記的意譯詞、自造詞及古代漢語(yǔ)外來(lái)詞搬到漢語(yǔ)中來(lái),其實(shí)這主要是指日語(yǔ)中的漢語(yǔ)詞,其造詞結(jié)構(gòu)和構(gòu)詞形式與漢語(yǔ)相同,中國(guó)在學(xué)習(xí)和引進(jìn)日本先進(jìn)科學(xué)技術(shù)、管理方法等的同時(shí),有意識(shí)或無(wú)意識(shí)地將日本的語(yǔ)言文化帶入了中國(guó)。在中文報(bào)刊廣告上經(jīng)常會(huì)見(jiàn)到“日本料理、新發(fā)賣(mài)、景氣、公害、新干線”等詞語(yǔ)。還有中文常見(jiàn)的“理發(fā)、公園、銀行、哲學(xué)、憲法”等詞語(yǔ)都是由日本人創(chuàng)造的。

更值得一提的是,日本人還用古漢語(yǔ)中某些現(xiàn)成語(yǔ)詞經(jīng)過(guò)改造,去意譯歐美語(yǔ)詞或表達(dá)日本自創(chuàng)的概念。這些詞再回到中國(guó),就猶如游子歸故里一般,是詞匯中的“回歸詞”。如:“革命”一詞就是日本人在翻譯英文“revolution”一詞時(shí),借用《易經(jīng)》中“湯武革命”一詞衍變而成的;“生產(chǎn)”一詞,日本人意譯英語(yǔ)“production”時(shí),是借用《史記•高祖本紀(jì)》中高祖“常有大度,不事家人生產(chǎn)作業(yè)。”中的“生產(chǎn)”一詞衍變而成的等等。

日語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)的影響,其實(shí)就是日本人利用漢語(yǔ)的特點(diǎn),運(yùn)用漢字,以漢語(yǔ)(或古漢語(yǔ))為文化基礎(chǔ),對(duì)漢字進(jìn)行反吸收、反歸納、與反總結(jié)的結(jié)果。日語(yǔ)的這種利用漢字而翻譯成的西方語(yǔ)言,從狹義的民族心理上看,是不可接受的,然而,從民族進(jìn)步的角度來(lái)看,我們應(yīng)該舉雙手贊同它。

漢字促進(jìn)了中日兩國(guó)語(yǔ)言和文化的交流與發(fā)展。日本文化中有相當(dāng)比例是由中國(guó)輸入或接受中國(guó)文化而發(fā)展起來(lái)的。而如今漢字的倒灌,這種現(xiàn)象絲毫不會(huì)影響這批漢字詞在中國(guó)文化中的實(shí)質(zhì)作用。其本質(zhì)是西方科學(xué)與文化的融入,這種東、西方科學(xué)與文化的交融,促進(jìn)了世界民族的進(jìn)步與發(fā)展,是華夏民族走向世界,走向先進(jìn)行列的必要條件。完成這一重任的恰恰是漢字。因此漢字有功于世界語(yǔ)言的交融。有功于中國(guó),有功于漢語(yǔ)。為華夏兒女向世界人民弘揚(yáng)漢字文化做出了貢獻(xiàn)。

[參考文獻(xiàn)]

[1]北京大學(xué)中文系現(xiàn)代漢語(yǔ)教研室:《現(xiàn)代漢語(yǔ)》。

[2]皮細(xì)庚:《日語(yǔ)概說(shuō)》,上海外語(yǔ)教育出版社出版。

清丰县| 始兴县| 玉山县| 长海县| 天峻县| 大田县| 湘潭县| 济阳县| 日喀则市| 长兴县| 全椒县| 苏州市| 磐石市| 曲麻莱县| 综艺| 宁化县| 桓仁| 略阳县| 林甸县| 青岛市| 余干县| 铅山县| 双城市| 呈贡县| 广平县| 万载县| 榆社县| 郓城县| 奇台县| 兴海县| 府谷县| 威宁| 沽源县| 高阳县| 博湖县| 衡山县| 探索| 仁怀市| 玉山县| 商河县| 枞阳县|