在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

首頁 > 文章中心 > 正文

學(xué)生英語心理動(dòng)詞習(xí)得

前言:本站為你精心整理了學(xué)生英語心理動(dòng)詞習(xí)得范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。

學(xué)生英語心理動(dòng)詞習(xí)得

摘要:心理動(dòng)詞(psychverbs)是人的心理活動(dòng)在語言中的“反映”,英漢心理動(dòng)詞既有相似點(diǎn),但也存在明顯差異。由于英語心理動(dòng)詞存在一個(gè)論元和句法功能的顛倒匹配,這一現(xiàn)象給英語作為二語的學(xué)習(xí)者帶來很大困難。從詞匯語義和句法連接角度考察母語在中國學(xué)生英語心理動(dòng)詞習(xí)得中的影響,分析其可能原因及對(duì)英語教學(xué)的啟示。

關(guān)鍵詞:母語遷移;心理動(dòng)詞;二語習(xí)得

一、引言

本文所討論的英語心理動(dòng)詞(psychverbs)是描述人的心理活動(dòng)或者心理狀態(tài)(stateofmindorchangesofstateofmind)的一類動(dòng)詞。是典型的二元?jiǎng)釉~。第二語言習(xí)得中關(guān)于心理動(dòng)詞的研究發(fā)現(xiàn)心理動(dòng)詞存在一個(gè)論元和句法功能的顛倒匹配,這一現(xiàn)象給英語作為二語的學(xué)習(xí)者帶來很大困難。感受者(experiencer)是指受感于這種動(dòng)詞表達(dá)的動(dòng)作或狀態(tài)的實(shí)體或人(Crystal,2000)。它與刺激物(stimulus)相對(duì)應(yīng)。在心理表達(dá)中,有的句型是感受者占據(jù)主語(experiencerassubject/ES)位置,有的是感受者占據(jù)賓語(experiencerasobject/EO)位置。感受者占據(jù)主語位置的心理動(dòng)詞以感受者為出發(fā)點(diǎn),其語義結(jié)構(gòu)為“感受者-動(dòng)詞(-刺激物)”,動(dòng)詞不含“使成”義,表示已經(jīng)形成的心理狀態(tài)。感受者占據(jù)賓語位置的心理動(dòng)詞將某種心理狀態(tài)的產(chǎn)生歸因于刺激物,即將心理過程看作是外部事物作用于人的過程,其語義結(jié)構(gòu)為“刺激物-動(dòng)詞-感受者”。含“使成”義。如:

(1)Experiencer-subjectverbs:

a.ThechildadmirestheStar.

b.Jimhatestheman.

這類動(dòng)詞還有appreciate,enjoy,favor,love,respect,tolerate,deplore,detest,distrust,dread,fear,hate,resent等。

(2)Experiencer-objectverbs:

a.TheStaramazesthechild.

b.ThemandisgustsJim.

這類動(dòng)詞有alarm,awe,bewilder,captivate,convince,delight,disgust,enchant,excite,frighten,frustrate,horrify,overwhelm,surprise,shock,stimulate,tease,trouble,unnerve,worry等。

英語中感受者做主語的心理動(dòng)詞比較少,這也說明英語里感受者做賓語的使用更普遍。這兩類心理動(dòng)詞論元和句法功能的顛倒匹配給外語或二語習(xí)得帶來了很大的困難。中國英語學(xué)習(xí)者通常會(huì)受漢語心理動(dòng)詞表達(dá)習(xí)慣的影響。

二、漢語在中國學(xué)生英語心理動(dòng)詞習(xí)得中的影響

(一)心理動(dòng)詞語義遷移

在二語學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者經(jīng)常會(huì)通過自覺或不自覺地對(duì)比來理解和使用目標(biāo)語。原因主要是在外語學(xué)習(xí)者的頭腦里,早己內(nèi)化且固化了母語系統(tǒng),這無形中對(duì)目標(biāo)語這一全新語言系統(tǒng)的學(xué)習(xí)造成障礙。因而在詞匯學(xué)習(xí)過程中,當(dāng)英語學(xué)習(xí)者接觸到一個(gè)新的詞匯項(xiàng)目,他會(huì)很自然的聯(lián)想到自己母語中與這個(gè)詞語義相近的詞條并將兩者對(duì)等起來,即所謂的“假定同義性”(俞理明,2004)。例如,中國學(xué)生在習(xí)得英語動(dòng)詞尤其是心理動(dòng)詞時(shí)常常會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤,如,﹡Ifrightentheexam.(我害怕考試。)和﹡Ipleasethedog.(我喜歡那條狗。)而正確的形式應(yīng)該是:Ifeartheexam./Theexamfrightensme.和Ilikethedog./Thedogpleasesme.這兩個(gè)句子的錯(cuò)誤之處正是由于假定同義性造成的。因?yàn)橛⒄Z中對(duì)應(yīng)漢語“害怕”和“喜歡”的心理動(dòng)詞包括EO動(dòng)詞和ES動(dòng)詞,即在語義上有相似性,可以構(gòu)成同義句對(duì),Ienjoyit和itdelightsme就是這樣的同義句對(duì)。而漢語所對(duì)應(yīng)的只有ES動(dòng)詞,不含“使成”義,中國學(xué)生如果照搬漢語中的詞匯語義就會(huì)出錯(cuò)。這些動(dòng)詞對(duì),除like和please之外,還有fear和frighten,forget和escape,wonder和amaze,enjoy和delight,notice和strike,believe和convince,admire和impress,mind和upset,fancy和attract等。

(二)心理動(dòng)詞搭配錯(cuò)誤

英語里有些心理動(dòng)詞如worry,puzzle等的及物與不及物形式同音同形,而語義和句法結(jié)構(gòu)不同,不及物動(dòng)詞帶上相應(yīng)的介詞后句法功能類似于心理狀態(tài)動(dòng)詞,只表示狀態(tài)。每個(gè)詞都以感受者作主語,而刺激物表達(dá)在介詞短語里,介詞中心詞因動(dòng)詞而異。這與漢語中這類動(dòng)詞的句法功能(即感受者作主語)相同,因此,習(xí)得中會(huì)經(jīng)常引起混淆。如:

(3)﹡a.Billworriesthecat.(比爾擔(dān)心那只貓。)

b.Billworriesaboutthecat.

(4)﹡a.Idon''''tbotherthecat.(我不煩那只貓。)

b.Idon''''tbotheraboutthecat.

由此可見,中國英語學(xué)習(xí)者在習(xí)得英語不及物心理動(dòng)詞時(shí)容易受漢語心理動(dòng)詞后接無介詞賓語的影響造成介詞搭配錯(cuò)誤。除上兩例之外,還有如:rejoicedabout;marvelabout;approveof;reactto;cheerat;grievefor;hurtfrom;delightin;tire/wearyof;angerover;puzzleover;thrillat;satisfywith等。

(三)過分使用兼語式

英漢心理動(dòng)詞的重要差異在于英語中感受者為賓語(EO)的心理動(dòng)詞本身含有“使成”義,是英語的典型詞匯使役化結(jié)構(gòu),是無標(biāo)記的(unmarked);兼語式結(jié)構(gòu)(make-object-AP)則是輔助的使役化結(jié)構(gòu),是有標(biāo)記的(marked)。然而,漢語正好相反:兼語式(使-賓語-形容詞)是漢語典型的使役化結(jié)構(gòu),無標(biāo)記;詞匯使役化結(jié)構(gòu)則是邊緣性的,有標(biāo)記的。這種類型學(xué)上的差異就出現(xiàn)在語言習(xí)得中。Wong(1983)觀察到母語為漢語的二語學(xué)習(xí)者有過分使用兼語式結(jié)構(gòu)的傾向,其頻率比其它母語的英語學(xué)習(xí)者高出一倍。如:

(5)Thisnewfilmwillcertainlyinterestyou.(這部新影片肯定會(huì)使你感興趣。)

(6)Thatmademealittledisappointed.(那件事使我有點(diǎn)失望。)

在英語里,詞匯使役用法(例5)表達(dá)直接的因果關(guān)系,而使動(dòng)句(例6)表達(dá)間接的因果關(guān)系,這兩種句式都很能產(chǎn)。但是由于中國英語學(xué)習(xí)者受母語中占主導(dǎo)的兼語式的影響,在習(xí)得部分心理動(dòng)詞時(shí)廣泛使用兼語式。如:

(7)a.ThebookmadeJackdisappointed.

b.ThebookdisappointedJack.

(8)a.那本書使張三很失望。

﹡b.那本書失望了張三。

以上可以看出,漢語中占主導(dǎo)的兼語式(8a)與英語輔助性使役化結(jié)構(gòu)即兼語式結(jié)構(gòu)(7a)相對(duì)應(yīng),而沒有與英語直接及物動(dòng)詞的表達(dá)(7b)的對(duì)應(yīng)形式。二語學(xué)習(xí)者在習(xí)得英語EO心理動(dòng)詞時(shí)會(huì)過分使用漢語兼語式而避免使用直接的詞匯使役化結(jié)構(gòu)。

(四)偏向使用V-ed形容詞

英語心理詞匯使役用法包括賓語經(jīng)驗(yàn)者動(dòng)詞及由其派生的V-ing形容詞,這種派生的V-ing形容詞詞匯使役用法在漢語里幾乎不存在對(duì)應(yīng)形式。然而,賓語經(jīng)驗(yàn)者動(dòng)詞還派生出另外一種非使役形容詞V-ed形式,這種V-ed形容詞在漢語中不僅有對(duì)應(yīng)形式,而且使用很普遍。如:

(9)Iwaspleasedwiththebook.

對(duì)這本書,我(感到)很滿意。/我對(duì)這本書(感到)很滿意。

(10)Iwassurprisedatthenews.

對(duì)這個(gè)消息,我(感到)很吃驚。/我對(duì)這個(gè)消息(感到)很吃驚。

(11)Thebookispleasingtome.

﹡對(duì)于我來說,這本書很令人滿意。

(12)Thenewsissurprisingtome.

﹡對(duì)于我來說,這個(gè)消息很令人吃驚。

以上(9)-(12)例中的英語表達(dá)句含有賓語經(jīng)驗(yàn)者動(dòng)詞please和surprise派生的V-ing和V-ed形容詞,在英語里這兩種句式都是可以接受的;但是(11)和(12)中V-ing形容詞詞匯使役用法在漢語里找不到對(duì)應(yīng)形式。由于兩種語言表達(dá)上的共同點(diǎn)和差異,中國英語學(xué)習(xí)者會(huì)將漢語的表達(dá)習(xí)慣遷移到英語心理動(dòng)詞的習(xí)得中,導(dǎo)致出現(xiàn)過度使用V-ed形容詞的現(xiàn)象。

三、結(jié)論

第二語言詞匯習(xí)得不同于母語詞匯習(xí)得,它涉及兩種詞匯體系和概念體系的一一對(duì)應(yīng);而兩種語言盡管有許多詞匯在意義上大致對(duì)應(yīng),但幾乎沒有幾組單詞在所有詞匯功能上完全相同。因而,由于母語的遷移影響,中國學(xué)生在習(xí)得英語心理動(dòng)詞時(shí)經(jīng)常會(huì)認(rèn)為漢語某些心理動(dòng)詞的語義和句法結(jié)構(gòu)與英語完全相同,從而造成心理動(dòng)詞語義假定同義錯(cuò)誤和不及物動(dòng)詞介詞搭配錯(cuò)誤;而過分使用兼語式(make-construction)和偏向使用英語V-ed形容詞則是過度使用的母語遷移現(xiàn)象。因此,二語教學(xué)過程中應(yīng)當(dāng)通過對(duì)英漢兩種語言的對(duì)比分析,使學(xué)習(xí)者認(rèn)識(shí)到英語的本質(zhì)特征,把握兩種語言的差異之處,以克服母語的不利影響,從而促進(jìn)英語學(xué)習(xí)。

參考文獻(xiàn):

[1]Gass,SusanandLarrySelinker.LanguageTransferinLanguageLearning[M].Amsterdam;Philadelphia:J.BenjaminsPub.Co.,1992.32.

[2]Crystal,D..ADictionaryofLinguisticsandPhonetics[Z].現(xiàn)代語言學(xué)詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2000.

[3]俞理明.語言遷移與二語習(xí)得[M].上海:上海外語教育出版社,2004.

[4]Wong,S.L..Overproduction,Under-lexicalization&UnidiomaticUsageintheMakeCausativesofChineseSpeakers:ACaseforFlexibilityinInterlanguageAnalysis[J].LanguageLearning&Communication,1983,2(2):233-248.

文檔上傳者

相關(guān)期刊

中學(xué)生·作文版

部級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

中國共產(chǎn)主義青年團(tuán)中央委員會(huì)

中學(xué)生博覽

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

共青團(tuán)吉林省委

留學(xué)生

部級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

中央統(tǒng)戰(zhàn)部

宝坻区| 许昌市| 新蔡县| 陈巴尔虎旗| 项城市| 阳城县| 冷水江市| 陆良县| 囊谦县| 礼泉县| 四川省| 拉孜县| 新沂市| 长乐市| 沙河市| 江源县| 新乐市| 三明市| 呼和浩特市| 巴南区| 宜兰县| 深水埗区| 乌什县| 北京市| 论坛| 辉南县| 普洱| 五峰| 商城县| 嘉荫县| 油尖旺区| 黑龙江省| 留坝县| 崇义县| 精河县| 龙陵县| 曲沃县| 安徽省| 巫山县| 遂昌县| 崇文区|